Scindente nubes: impiger hostium Ut barbarorum Claudius agmina Te copias, te consilium et tuos Et vacuam patefecit aulam, Fortuna lustro prospera tertio Hom. II. λ. 67., at (sc. the Pleiads) dʼn Toι Dépeos | 31. metendo. καὶ χείματος ἄγγελοί εἰσι. 22. scindente nubes. i. e. in storms, as tantus se nubibus imber Ruperat. Virg. Æn. xi. 548. 24. per ignes. A prov. for any 'danger.' So Gr. dla πupòs iéval. ignes and gladios are joined together in Ov. Met. viii. 76.; TûP and paryava, Eur. Phoen. 521. 25. tauriformis. Gr. Taupóuoppos, Eur. Ion. 1261. From the Homeric description of Scamander: μεμυκώς, ηύτε ταῦρος, Il. φ. 237. Cp. Virg. Æn. viii. 77., corniger; and Georg. iv. 371. Aufidus. Violens, Carm. III. XXX. 10.; cp. Sat. I. i. 58. 25 30 35 40 Cp. the simile, οἱ δ ̓ ὥστ ̓ ἀμητῆρες, κ. τ. λ. ; and (for the exact word-parallel) Virg. Æn. x. 513., Proxima quæque metit gladio. 32. sine clade victor. i. e. without loss. Livy's "incruentus devicit: ix. 17. 33. te copias.... divos. Ov. Trist. ii. 174.: Auspicium cui (sc. duci) das grande Deosque tuos. Suetonius (Octav. 21.), enumerating the conquered countries, says, "Domuit partim ductu partim auspiciis suis." 37. lustro. Carm. II. iv. 24. and IV. i. 6. 40. arrogavit. And has added a fresh glory to your past commands.' Te Cantaber non ante domabilis, Medusque, et Indus, te profugus Scythes Miratur, o tutela præsens Italiæ dominæque Romæ : Te, fontium qui celat origines, Obstrepit Oceanus Britannis: CARMEN XV. AUGUSTI LAUDES. PHŒBUS volentem prælia me loqui Fruges et agris retulit uberes, 41. Cantaber. Carm. II. vi. 2. 42. profugus Scythes. i. e. nomad Scythian. See Carm. III. xxiv. 9. 44. dominæ. Ov. Fast. iv. 831., dominæque potentia terræ. 45. Ov. Am. III. vi. 40. 45 50 2. increpuit lyrâ, checked me with his lyre.' The same phrase occurs in the last line of Ovid's Fasti, expressing assent or approval. It seems to be one naturally applicable to a χοροδιδάσκαλος, who would interrupt (for correction or guidance) 47. belluosus. The Homeric ue. the musician by striking notes on γακήτης. remotis Britannis. Carm. XXXV. 29. 51. Sygambri. Carm. IV. ii. 36. ODE XV. I. 1. Phœbus volentem. Cp. Virg. Ecl. vi. 3.: his own instrument. 4. vela darem. Used by Virgil with the same metaphor: pelagogue volans da vela patenti, Georg. ii. 41. 6. signa restituit. See note on Derepta Parthorum superbis Janum Quirini clausit, et ordinem Et veteres revocavit artes: Per quas Latinum nomen et Italæ Custode rerum Cæsare, non furor Et miseras inimicat urbes. Non, qui profundum Danubium bibunt, Edicta rumpent Julia, non Getæ, Non Seres, infidive Persæ, Non Tanain prope flumen orti. Nosque et profestis lucibus et sacris, Cum prole matronisque nostris, 9. Janum Quirini. i. e. closed the war-gate of Quirinus' (the tutelar deity). Janus. See Cookesley's Map of Rome, p. 20. clausit. Cp. Ov. Fast. i. 121. 10. evaganti. Used actively with acc. c. The same force of ex in com pounds is seen in exeo, evado, ex cedo. This has been altered by editors to Janum Quirinum, as the appellation more usual in invoking Janus; but there is no MS. authority for the change, nor was Horace tied to that form in mentioning, not the god, but his temple, esp. if (as Bentley sug-1.; gests) Quirinus in the common formulæ was used adjectively. Quirinus was the name under which Romulus was worshipped (Ov. Fast. ii. 475.), and is a name assigned to Augustus in Virg. Geor. iii. 27. 21. qui bibunt. So Carm. III. X. 20. 25. profestis. i. e. common days. Sat. 11. ii. 116. Virtute functos, more patrum, duces, Trojamque et Anchisen et almæ Progeniem Veneris canemus. 29. virtute functos, 30 who have more like our flageolet, or even cla done their duty,' 'our renowned rionet. For the tibiæ, or double chiefs.' pipes, see on Epod. ix. 5. Lydis is probably a mere poetical epithet, as Berecyntiæ in Carm. IV. i. 22. ; yet see what is said of the Lydian mode in the Diet. of Antiq. (art. TIBIA), p. 969. 6 32. progeniem. i. e. Æneas our great ancestor.' Cp., below, the title given to Augustus in Carm. Sec. 50. CARMEN SECULARE PRO INCOLUMITATE IMPERII. PHŒBE, silvarumque potens Diana, Semper et culti, date, quæ precamur Quo Sibyllini monuere versus Alme Sol, curru nitido diem qui Rite maturos aperire partus An ode accompanying the performance of the Ludi Seculares. (See an account of them in Merivale, Hist. ch. xxxv.) They were celebrated by Augustus B. c. 17. Jani (in his argument to C. IV. vi.) characterises that ode as a first attempt or preface to this: "Seculari carmini privatim præludit poeta et quasi præfatur." The seculum is marked in ver. 21. as a period of 110 years. 1. Phoebe, silvarumque. Carm. I. xxi. (See also note, C. 1. ii. 32.) 5 10 15 13. aperire, 'to aid the timely birth.' Cp. ἃ μὲν (sc. "Αρτεμις) ἔλυσεν ἐμῶν ὠδῖνα μολοῦσα. Antip. Ep. in Gr. Anthology. 14. lenis governs aperire, as in Carm. I. xxiv. 17. 15. sive tu... Cp. Plato, Cratyl. p. 400. § 38. ad fin.: wσrep év Taîs Euxaîs, K.T.λ. Cp. Esch. Agam. 160.: Ζεὺς, ὅστις ποτ ̓ ἐστὶν, εἰ τόδ ̓ αὐ tậ píλov kekλŋμévų... 16. genitalis. ̓́Αρτεμις Λοχεία. |