Obrázky na stránke
PDF
ePub

5. We owe a great [sum of] money to the jeweller. 6. Few [men] love glory more than life.1

7. We often see wolves in the forest.

8. We praise the good less than we blame the bad. 9. The Tyrians' praise the beautiful queen.

10. We have riches [as] a gift of the bountiful gods. II. The son of Anchises enters the shades of Avernus.8 2 Tyrii.

8 Avernus, i.

1 Accusative. LESSON 8.

[blocks in formation]

1. Num tu laudas stultum ? nonne potius rides ? 2. Ubinam in terris cygnum canorum videmus? 3. Cur pericula belli timetis?

4. O quam frigida est aqua !

5. Et oculis1 et animo videmus.

6. Quomodo vita tyrannorum veram amicitiam habet?
7. Quanta sunt tua erga me beneficia!
8. Virum bonum inimici non terrent.
9. Inter stultos maxime valet prudentia.
10. Quando eras tu Romae aut Corinthi?
II. Et stultos et caecos saepe videmus multos.
12. Nec nocet inimicis vir bonus nec invidet.
13. Alter puerorum impiger est, alter ignavus.
1 Translate with (ablative of means).

Write in Latin.

1. Do you see a narrow road in the forest? Yes ("I see ").

2. How-great are the gifts of the gods!

3. We were both1 weary and frightened.

1 et.

4. We do not see wholly either with the eyes or with the mind (use neque.. nec).

5. The queen has two slaves, the one2 tall, the other stout. 6. We have neither riches nor glory.

7. Does a good man ever envy the bad?

8. The perils of war frighten cowards, but not strong men. 9. How-many fingers have-you on the right-hand? how many on the left?

10. Pompey was an honest man, no-doubt, and a good general; but proud, jealous, sullen, and-not a true friend. 3 in. 4 quidem.

2 alter (acc.).

LESSON 9.

Third Declension of Nouns.

Vocabulary.

cōram (abl.), in presence of.
hirundo, inis (F.), swallow.
iter, itineris (N.), journey, march.
jūcunditās, ātis (F.), delight.
latro, ōnis (M.), robber.
mē (acc. or abl.), me.

mūtātio, ōnis (F.), change.

5 neque.

quiēs, ētis (F.), rest.
sōl, sōlis (M.), the sun.
sŏlum, i (N.), soil, land.
tempus, oris (N.), time.
vēnātor, ōris (M.), huntsman.
vēr, vēris (N.), spring.
vulnus, eris (N.), wound.

Translate into English.

1. Cantat vacuus coram latrone viator.

2. Milites Romani in hostium finibus pugnant.
3. Mare vastum sub oculis militum patet.

4. Hirundines veris tempore videmus.

5. Virtus in astra spectat; in mortem timor.

6. Nobilitas sola est atque unica virtus.

7. Inter heroas1 veteres Herculem, Thesea,2 Persea,2 Iasona, Bellerophonta3 memoramus.

[ocr errors]

8. Somnus est mortis imago.

9. Immensas arbor habet opes.

10. Subita formido occupat corda Romanorum.

II. Rectores civitatis boni strenuique erant multi.

12. Hostes vim legionum atque equitum non sustinent.

[blocks in formation]

3 § 11, iii. 6. c, d.

13. Homo sum: humani1 nihil a me alienum puto.

14. Fontem liquidum agnus non turbat.

15. L. Junius Brutus et L. Tarquinius Collatinus primi erant consules Romae.

16. Lampadas facesque dextris tenemus.

17. Fortuna spondet multa multis; praestat nemini.

18. Senex bubulcus libertatem frustra orat.

19. Post equitem sedet atra Cura.

20. Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres.

21. In sōlis defectionibus, sõli luna obstat.

22. Habet multum jucunditatis soli caelique mutatio. 23. Ver praebet flores, formosa est messibus aestas. 24. Navita de ventis, de tauris narrat arator;

Enumerat miles vulnera, pastor oves.

25. Venator feras canibus agitat.

26. Labor et requies sunt pariter necessaria.5

27. Itinere et frigore et vulneribus fessus erat miles. 28. Senum multorum consilia sunt sana, corpora infirma. 29. Agricola laudat nemora sua amoena, et rura pleǹa jucunditatis.

30. Neque est trepidatio diligentia, neque impudentia fortitudo.

[ocr errors]

4 That is, "of what belongs to man." 5 Neuter plural (§ 47, 2. b).

Write in Latin.

1. The ramparts1 of the city are high and long.

2. The boy is in the garden with [his] father and mother. 3. The hunter's dogs are-hastening to the woods.

4. Riches, honor, [and] beauty are uncertain.

5. The enemy (plur.) puts-to-flight2 the Roman legions.
6. A fox and a lion were once partners in the chase.*
7. The virtue of [one's] parents is a great dower.5
8. A constant dropping wears-away a stone.

9. The mind of man (plur.) is ignorant of future destiny.

[blocks in formation]

10. The broad tree of Jove furnishes acorns for swine.' 11. The nymphs are guards of the fountains.

12. Vulcan furnishes thunderbolts to-Jove.

13. A thousand shining fishes are-swimming in the stream.

[blocks in formation]

Translate into English.

1. Silvam veterem in montibus videmus.

2. Inertes semper maxime laborant.1

3. Medio celeres revolant ex aequore mergi.

4. Impia sub dulci melle venena latent. 5. Amicorum omnia2 sunt communia.

6. Semper gravis est ira regum.

7. Filius sapiens laetificat patrem. 8. Fortuna fortes3 juvat.

9. Ignis aurum probat, miseria fortes viros. 10. Paupertas omnes artes docet.

II. Alteri1 divitiae, alteri ingentes opes sunt. 12. Senex est debilis et annis et morbo.

13. Timeo hostes et dona ferentes.

14. Servi fideles pocula vino recenti implent. 15. Ferox leo agnum asperis lacerat dentibus. 16. Voluptas fallax est, et inimica virtuti.

1 i.e. take most trouble. 2 all things (every thing). "the brave," i.e. brave men. 4 "to the one are," i.e. the one has. 5 even.

17. Salus civitatis est civium virtus.

18. Vires virorum sunt inter se dispares.

19. Terribilia sunt fulmina Jovis, et sceleratis inimica. 20. Gravibus morbis curationes adhibemus periculosas. 21. Tu frigus amabile fessis tauris et pecori vago praebes. 22. Navi fragili omnes venti sunt contrarii.

6 See page 14, 3.

7 from one another (see § 19, 3. d). 8 Dative.

Write in Latin.

1. The lion's strength (plur.) is vast.

2. In the tomb the poor [man] is equal to the rich. 3. With mighty force1 the soldier hurls [his] spear.

4. The wicked fear the dreadful thunderbolts of Jove. 5. The valor of general and soldiers is the safety of the state.

6. All good citizens call-on3 the gods with humble prayers. 7. A wise father often has a foolish son.

8. Why do-you-fear the tiger? Because he has mighty teeth and dreadful claws.

9. The horseman pricks-up" [his] horse with sharp spurs. 10. We fill the bowls daily with fresh milk.

11. In a short time the enemy (plur.) move [their] camp from the plain.

1 vis.

2 virtus. 3 invoco.1 4 tigris (§ 11, iii. 6. b).

5 stimulo.1

[blocks in formation]

facētus, a, um, cheerful, funny. sagāx, ācis, sagacious.

felix, icis, fortunate.

validus, a, um, strong.

gravis, e, heavy.

vēlōx, ōcis, swift.

Translate into English.

1. Quid est in otio jucundius quam sermo facetus ?

2. Quis animi maximi aequitatem summam non laudat? 3. Labor voluptasque, dissimillima natură, societate naturali sunt conjuncta.

« PredošláPokračovať »