Obrázky na stránke
PDF
ePub
[blocks in formation]

† kominickí, á, é, adj. v. kominárití.

+ Romínictwí, n. v. Rominárstwi.

+ Romínít, á, m. v. Rominár. tomínítů, et ůw, owa, owo, adj. poss. v. tominárow. Romisár, a, m. inquisitor, cognitor, is, commissarius, i, m. Commissarius zur Untersuchung, komissárius, v. Boženít. 2) procurator, is m. Commissarius zur Besorgung, gondviselő, sáfár. komisárčin, a, e, adj. poss.

ex seq.

Romisárka, i, f. commissarii uxor die Komissärinn, komiszszáriusné.

komisárow, a, e, adj. poss. ex Romisár.

komisárski, á, é, adj. commissarium adtinens, den Comissa rius betreffend, komiszszáriust illető. v. bozeňicří. Romisárstwi, á, n. Commissariatus, us, m. officium Commissarii: Commissariusamt, Comissärsstelle; komiszszáriusság, komiszszáriusi hivatal. v. Božeňictwí.

Tom. II.

Romifchléb, a, m. panis ordnarius (militaris) das Commisbrod, komisz (fekete) knyér. v. Prófunt. Romiffia, i, f. commissio, ablegatio, exmissio, nis, f. mandatum: Comission, Auftrag: komissio, ki-küldés. Syn. Wislání Wislanstwi. Romiffiu dat, i. e. urísit, prikázat: committere, dare, mandatum dare: Comission geben, reá bízni, megparantsolni. 2) cognitio, investigatio, inquisitio, nis, f. Comission zur Untersuchung, komissio, vallatás, visgálás, megvisgálás. Syn. Wizwedáwání. komolení, á, é, p. c. v. tomoli. Romolení, á, n. mutilatio, nis,

man

f. Stußung, Abstugung: tsonkítás, el- vágás. Syn. Ostatí. komolí, á, é, adj. mutilus, mutilatus, truncatus, a, um: gestußt, abgestugt: tsonka, tson-, kult, elvágott. Syn. komole ní, ostati, kimlawi, suti. Romole Obili, zboží: muticum frumentum, ftumfüchtes (gestustes ) Getreid, tar - búza. komolit, il, ím, V. P. imp. mol: mutilare, truncare, detruncare: stußen, abstußen: tsonkítani, elvágni. Syn. odtat, wikásať.

Romondor, a, m. v. Rondor. Romonica, i, f. Zelina i. e.

Trifolium melilotus officin Linn. officineller Klee. Nagylohere, Dutkoró.

† Romoňice, f. idem. Romonstwo, a, n. collect. auli

ci, orum, m. pl. comitatus, us, m. Hofleute beim Fürsten, das Gefolge: udvari szolgák, udvari nép (tisztség) Syn. Dworani.

Romora, i, f. camera, cella, ae, f. die Kammer, jedes Be hältniß: kamara. Srdečná, RoSss

mo.

tum, i, n. das Kämmerchen,
Kämmerlein: kamarátska, szo
bátska, bóltotska. boh. Ro.

Komorná, neg, f. cameraria,
cubicularia (virgo) ae, f.
haud nobilis, operam dans
in cubiculo: die Kammerjung
fer, das Kammermägdchen: Kam-
mermädchen: szoba - leány, ko-
mornyikné. Syn. komorná
Déwka (Poseltina, Služka,
Služtina), vulg. Fragči
merta. 2) i. e. tomorná žena:
cameraria (cubicularia) fe-
mina, die Kammerfrau, szo-
ba - aszszony, komornyikné.
3) i. e. Romorná panenka
neb. Panna (vulg. Risasoń
Risafonta): nobilis (genero-'
sa) cubicularia virgo seu do-
micella, das Kammerfräulein,
kamarás (komornyik) kis-
aszszony. 4) i. e. Romorná
Pani: domina cameraria, mu-
lier cubicularia: Kammerfrau,
kamarás (komornyik) asz-
szony. 5), 6), et 7), v. Ro-
morníčka per 3 Nros.
komorní (komorní), á, é, adj.

mora, . e. Zalúder: ventri-
culus, Kammer des Herzens,
a' szívnek ürege, gyomor,
begy.
můrka.
Strowna Romora:
cella penaria, Kammer zum
Borrathe, élés kamara. Zwis
racá Romora, w zemi Dira:
cella, caverna: Kammer der
Thiere in der Erde, a' vadak-
nak földben való likok. Prov.
to kdo má w Romore, to wi
dáwá do Ruchine: OS ex
abundantia cordis loquitur:
was man im Munde führt, das
trägt man im Herzen. Was der
Kopf denket, davon die Zunge
redet: az embernek szája szíve
utánn jár. A' ki mit gondol,
azt nyelvével - is forgattya.
2) cella (conclave) fornace
carens, Kammer ein Zimmer im
Hause, darinn kein Ofen ist:
kályha nélkül való szoba. Lis
hacá Romora: v. Lihárňa,
Spárňa, Spárňica. 3) Rrá-
lowská (knizatsta.) a) came-
ra Regia (Principalis) colle-
gium camerae, Camera redi-
tuum regiorum (principali-
um) Kammer, ein Kollegium,
die landesherrlichen Einkünfte zu
besorgen, Kammercollegium: Ki-
rályi Kamara. Syn. Dochod-
ná Romora. 6. aerarium re-
gium (publicum), fiscus re-
gius: die Kämmerei, Kammer:
Királyi (közönséges) tárház.
c.) Camera, sedes collegii ca-
merae; Domus cameratica:
Kammerhaus, Haus des Kam-
mercollegii: kamara - ház. Syn.
komorski Dom. 4) v. 5ofer
ftwí. Romoru (-row) biwat.
v. 5oferowat.

Romorčička, i, f. dem. parva
Camerula, ein kleines Kämmer-
chen, kis kamarátska. boh. to.
můrčička

Romorka, i, f. dem. cellula, came rula, ae, f. loculamen

cameralis, cellaris, e, cameram (cellam) adtinens: die Kammer betreffend, kamarai, kamarát illető, kamarához való. Fomorní neb noční 5rnec. v. 5rnec. 2) cameralis, cubicularis, e; camerarius, a, um: die Kammer betrefend, kamarás, kamarákat vagy szobákat illető. tomorná Déwka: v. Romorná 1 Nro. komorná Panenka: v. Romorná 3 Nro. tomorná Paňí: v. Romorná 4 Nro. Romorni Pán: v. Romorňít 3 Nro. 3) v. komorski. 4) v. hofersti. † tomorní, adj. idem. Romornica, i, f. v. Romornička.

omn. gen.

[ocr errors]

Pomorniččin, a, e, adj. poss. camerarii (cubicularii) famuli uxoris, der Kammerdienerinn ge hörig, komornyiknéé. 2) cubiculorum inspectricis, cubiculariae der Zimmerwarterinn gehörig, szoba - örzönéé, komornyiknéé. 3) camerariae Virginis, der Kammerjungfer gehörig, szoba - leányé, komornyiknéé. vulg. fragcimerčin. 4) camerariae feminae, der Kammerfrau gehörig, szobaaszszonyé, komornyiknéé. 5) nobilis camerariae virginis, dem Kammerfräulein gehörig, kamarás (komornyik) kisaszszonyé. 6). dominae Camerariae, der Kammerfrau, gehdrig, kamarás aszszonyé, kamarásnéé. 7) v. hoferčin. † Romocnice, f. v. Romornička. komorničin, a, e, adj. poss. ex komornica: v. tomorniččin. Romornička, í, f. camerarii (cubicularii) famuli uxor, coniux, marita: die Kammers dienerinn: komornyikné, komornyik felesége. Syn. Romorná, Romornica, boh. Romornice. 2) cubicularia, uxor cubicularii, cubiculorum inspectrix: Zimmerwarterinn_des Zimmerwarters Frau: palotásné szoba (ház) örzőné, komornyikné, palotás felesége. 3) v. 5oferta. 4), 5), 6), et 7) v. Romorná.

[blocks in formation]

merlingmäßig, tárnok módon. Syn. potomorňicki. 5) v. 50. feriti. komornicki, á, é, adj. camerarios (cubicularios) famulos adtinens, die Kammerdiener be treffend, komornyikokat illető. 2) cubicularios (cubiculorum inspectores) concernens, die Zimmerwärter betreffend, palotásokat (ház-örzöket, komornyikokat) illető. 3) nobiles camerarios adtinens, die Käm merer betreffend, kamarásokat (királyi komornyikokat) illető. 4) tavernicalis, e: den Kame merling betreffend, tárnoki. Ro. mornická Stolica: Tavernicalis sedes In Jure Ungar. Kämmerlingsstuhl Kämmerlings. gericht: tárnoki szék. 5) goferiti. Romorňíctwi, á, n. famularis camerariatus, cubiculariatus, us, m. die Kammerdienerei, komornyikság. 2) cubiculariatus, Zimmerwarterci, palotás (házörző) tiszti, komornyikság. 3) nobilis Camerariatus, Stäm mererei, des Kämmeres Würde: királyi komornyikság, kamarás méltóság. 4) tavernicatus, us, m. die Kämmerlingsstelle würde tárnokság, tárnoki méltóság. 5) v. 5oferstwi. Syn. komornikowání per omnes Nros Romorník, a, m. famulus ca

Sss

merarius, cubicularius, eunuchus, i, m. famulus a cubiculo: Kammerdiener, komornik Par. Páp. komornyik. 2) cubicularius, cubiculorum (domus) inspector: Bimmer wärter, Hausinspector: palotás, szoba (ház)-örzö, komornyik. Syn. domní Opatron. nik, domácí Strážec. 3) krás lowsti Romorňít: camerarius regius, nobilis (regalis) cubicularius: Kämmerer, Käm

2

[ocr errors]

merling: királyi kamarás, kir. komornyik. a) druheho Radu: cubicularius generosus (nobilis) alterius ordinis, aulae familiaris: Kammerjun fer, all-rendu királyi ko,mornyik. b) prwňeho Radu: cubicularius primi Ordinis, Kammerherr, Kämmerling: kamarás Úr elsö rendü királyi komornyik. Predňí (nagmif(i) trălomiti Romotñif: Decurio Cubiculariorum, Cubiculariorum Regalium Magister: Kammermeister, fö kamarás, királyi fő komornyik mester. vulg. Ramermagster, Rammermagster, boh. Ram mermistr. 4) Eraginski (obecnich Listow a Rňih ) Romornít: regiarum tabularum Officialis praecipuus, tavernicus, Tavernicorum Regalium Magister: Kämmerling, Tárnok, királyi fő Tárnok Mester. vulg. Ramerlink, boh. Ramrlink, zemstich Dest Romorňít. 5) v. 5ofer. komorníkow, a, e, adj. poss. camerarii famuli, dem Kammerdiener gehörig, komornyiké. 2) cubicularii, domus (cubiculorum) inspectoris : dem Zimmerwarter gehörig, palotásé, ház - örzőe, komornyiké. 3) Camerarii regii, dem Kämmerer (Kammerherr.) gehörig, kamarásé, kamarás úré, királyi komornyiké. 4) tavernici, tavernicorum regalium magistri: dem Kämmerlinge ge= hörig, tárnoké, királyi fő tárnok mesteré. 5) v. 5oferow. Romorníkování, á: n. v. Romornictwi per 5 Nros. tomornítowat, kowal, kugem

V. I. imp. tug: camerarium famulum agere, ein Kammerdiener feyn, komornikodni komornyikodni, komornyik

nak lenni. 2) cubicularium agere, ein Bimmerwarter seyn, palotáskodni, palotásnak (házörzőnek) lenni 3) Camerarium regium esse, ein Kämmerer (Kammerherr) seyn, királyi kamarásnak (komornyiknak ) lenni. 4) Tavernicum esse, ein Kämmerling seyn, Tárnoknak (királyi fő Tárnok mesternek) lenni. 5) v. hoferował.

komorski, á, é, adj. Camerae, cameraticus, regius, a, um; cameralis, regalis, e: die Kam mer betreffend, kameralisch, k8niglich, Kammer: kamarai, királyi kamarás. Romorstí Dom: v. Komora 3 Nro sub e. tomorsti Fiskal: Fiscalis Camerae, Kammerfiscal, kamarás Fiskalis. . Romifar: Commissarius Camerae, Kammercommissarius, kamarás kommisszárius. R. Lowec: a) venator cameralis, Kammerjäger, kamarás jáger. b) co w tomore misi chitá: venator (exactor) murium, Mäusefänger, Kammerjäger: potzik fogó. t. Pisar, Prepifować: copista (descriptor) Cameralis, Kammercopist, kamarás iró - deák. t. Pofel: nuntius Camerae Kammerbothe, kamarás követ, pósta hir- mondó. R. Pres fettus: Praefectus aerarii (Camerae), Kammermeister - prå fect: kamarás Prefektus. R. Radec: Consiliarius (a consiliis) Camerae: Kammerrath, kamarás tanátsos. R. Richtár: Praeses summus Judicii Cameralis, Kammerricht, kamara Bírája. R. Sekretár (Ta= gemnít) secretarius Camerae, Kammersecretär, kamarás titoknok. R. Statek: praedium (honum) Camerale, Kammergut, kamarás jószág. R. Súd:

[ocr errors]

Ju

Judiciam Camerale, Kammer. gericht, kamarás itélő szék, Kamarás törvény, itélet. R. Ukazník: index cameralis, Kammermatrifel: mutató-könyv, kamarás matrika. R. Úrad, komorská Služba: munus Camerale, Kammeramt, Bedienung: kamarás tisztség, szolgálat. Romorstí Wladar : Praeses Camerae, Kammerpräsident, Kamarás Tisztartó. Hely-tartó, Elől-üllö. R. Zástupňít (3ástúpec): Advocatus Cameralis (Camerae), Kammeradvocat, Kammerconfulent: kamarás prókátor. Romorská Cena: aestimatio Cameralis, Kammertage, kamarás ára valaminek. R morská listowná Romora, Liftowňa: tabularium Camerae, archivum Camerale: Kammerarchiv: kamarás levél - tartó ház, kamara levelei tartó bollyok.

Rompa, i, f. hippagus, i, m. Plin. H. N. epibades, is, f. Par. Pap. ponto, nis, m. navis vel ratis transitoria, qua flumen traiicitur: die Fähre, Schiff zum Uiberfahren, das zum Transportirung der Pferde, der Wägen und Leuten dient: komp. Syn. préwozná L08, boh. Prám. Usus. Na Rompe preist, prewezť sa: hippago traiicere (transire) flumen, auf der Fähre hinüber gehen, a' kompon által menni. Rompan, a, m. praeceptor, instructor puerorum scholarium, iuvenis Ludirectoratum discens, pristaldus, i, m. ein Schulpreceptor, Schulmeister junge pretzeptor, oskola mester legény, mesteri hivatalt tanúló ifiú. 2) v. Záť. Rompánia, i, f. societas, sodalitas, tis, f. sodalitium, i, n. Compagnie, Gesellschaft, Ver

bindung, besonders in der Hand-
lung: társaság szövetség. Syn.
Společnost, Towarisstwo.
Usus. Rompaniu učiňit, do
Towarisstwa wstúpiť: socie-
tatem inire, facere: Compag-
nie machen, társaságba lépni,
szövetséget tenni. Rompániu
rozweselit (-lowať), zabawić
(-wował), zarmútiť (muco-
wat): societatem exhilarare,
distrahere, contristare (de-
struere): die Compagnie ermun-
tern, unterhalten, betrüben: a
kompániát meg - vidámítani,
el tartani beszéddel (mulat-
ni) meszomorítani. Cepoka-
zí ten Rompániu: idoneus ad
societatem homo. W Rompá-
nii bit, in societate (una)
esse cum aliquo: esse socium
alicuius in Compagnie oder
mit Jemanden stehen, i, e. mit,
ihm wo beisammen seyn: társa-
ságba lenni valakivel. tom.
pánii kupčá: tanquam socii
faciunt quaestum, in Compag-
nie handeln fie, társaságban
(egygyütt) kereskednek. 2)
Wogatów: cohors tis, f.
centuria militum, Compagnie
Theil eines Regements, Truppe,
ein Standart: száz-allya, száz
számú sereg, tsoport, kom.
pánia. Syn. Zástup, Zber,
Lud wogensti, boh. Rar
kompanow, neta,
net̃a, Lid
wáleční, Zbeč.

Pompanow, a, e, adj. poss.
praeceptoris, prolium instru-
ctoris, pristaldi: dem Pre-
ceptor (Schulmeisterjunge) ge-
hörig, pretzeptoré. 2) v. zátow.
kompanski, á, é, adj. pristal-
dos (praeceptores scholares)
adtinens, die Schulpreceptoren
betreffend, iskolabéli pretzep-
torokat illető.
kompanstwi, á, n. Scholaris
praeceptoratus, pristaldatus,

us,

« PredošláPokračovať »