Obrázky na stránke
PDF
ePub

us, m. Schulpreceptorei, Schulpreceptorsstelle: iskolabéli pretzeptorság. 2) v. Žáctwí. Rompanstwo, a, n. collect. i. e. Rompani, gen. now. 2) v. Žáctwo.

Rompas, u, m. pixis nautica, solarium Plaut. compassum, compastum, i, n. scietericum horologium: Compaß, die Sonnenuhr Kompástom, árnyékóra. Par. Páp. 2) Bánstí (boh. horní) Kompas: solarium metallicum, Bergkompak, bánya - kompást. Rompast, u, m. idem. Rompička, i, f. dem. exiguus hyppagus, hyppagellus, i, m. eine kleine Fähre, kompotska, kis komp. boh. Pramice. Rompostella, i, f. spanielsté mesto: Compostellae, arum, f. pl. Flavionavia, civitas Hispaniae: Compostel, eine Stadt: Komposztella, spanyol-város. Romprd, u, m. 5uba, na Wrchu bílá, a od Spodu zelená: species maiorum fungorum, cine Art großen Schwam, men: vargánya, gomba neme 2) v. Roñacinec. tomprsowi, á, é, adj. ex Romprd.

Romůrčička, i, f. dem. ex seq: v. Romorčička. + Romůrka, i, f. dem. ex Romůra: v. Romorka. Romža, i, f. camisia, ae, f.

alba choralis, amictorium, amiculum, superpelliceum, i, n. das Chorhemde, der Chor» ro: kamsa. Par. Páp. karing, kar- imeg. Syn. Ramza. Romže, f. idem. Romžička, i, f. dem. pre Ministrantow: camisiola, ae, f. amictoriolum, amiculum, superpelliceolum, i, n. ein kleiner Chorrock, das Chorröckchen: kámsátska Par.

Páp, kar- ingetske, kar - imegetske. Syn. Ramžička.

Ron, a,

[ocr errors][ocr errors]

m. caballus Horat. equus Cic. i, m. hypops, pis, m. das Pferd, Roß. lỏ. boh. Run. Usus. Bogazliwi (le kawi, plachi) Roň: feroculus, i, m. equus pavidus, Scheupferd, ungezäumigtes (wil des) Pferd: bokros (pogány, szilaj, vad) ló. Chamowi Ron: iugalis equus, Bugpferd, hámló, hámos ló. Rlesawi Roň: v. Rlefač. Ročárski (ko. cowi, tumagski) Ron: equus currulis, Turnierrof, kotsi-ló. Rroční Roń: v. Rročák Morsti Roń: equus bipes Virg. Trichechus Rosmarus Linn. Seepferd, Meerpferd: tengeri ló. Hagemní Roń: equus conductitius (meritorius), Lehnroß, Miethroß: fogadott ló. Cáruční ( ruční) Roň: parippus, i, m. Handpferd, vezeték-ló. Nekowani (bosi) Roń: equus vacuus (non soleatus), Roß ohne Hufeisen, patkótalan ló. Nesedlani Roń: equus desultorius, ungesattel. tes Roß, nyergetlen ló. Opratní (predňí) Roń: antecessorius (habenalis) equus, Bor derros, Riemenpferd: gyeplös ló. Plachi Roń: v. bogazliwi Ron. Plemenní (pre Plemeňo) Ron, i. e. Wagčat: admissarius, emissarius: Fesel, Hengst: mén-ló. Počtárstí Roň: veredus, i, m. Postpferd, Postrof: posta-ló, jó futó ló, száguldó. Pár. Páp. Potočni (wodni) Roň: equus fluviatilis, et hippopotamus, i. m. Plin. H. N. hippopotamus amphibius. Linn. Flußpferd Nilpferd: vizi ló, vad ló. Par Páp. Predňí Roň: v. opratni Ron. Seslowi (podsedelní) Roň: sellarius, i, m. equus sel

sellaris (ephippialis): Sattelpfert, nyerges (hátás) ló. Septawi Ron, i. e. Sepkáč: succussator caballus Lucil succussarius equus: Schüttler, ein Pferd, das den Reiter brav schüttelt: igető lú. Ťažní (wo30wi) Roň: equus plaustralis,, Wagenpferd, szekeres ló. Tu recki Roń: equus Thracius (turcicus), türkisches Pferd, török ló. Turnagsti Roň: v. kočárski (kočowi)Ron. Twrdohubi (twrdousti) Roń: refractarius, i, m. hartmäuliges Pferd, kemény szájú ló. usi nad glamú pozdwihagici, i často s nimi pohibugící Roń: equus minans auribus, die Ohren spisendes Pferd, füleit hegyesítő, és mozgató ló. WiHadzugici (kopawi) Roń: equus calcitrosus, schlagendes (aufschlagend:s) Pferd, rúgó ló. Wogenski Roň, i. e. Bas ran: equus bellicus Plin. H. N. aries Cic. Sturmbock, Mauerbrecher, eine Belagerungsmaschine (Krigsmaschine) die Mauern einzustoßen, fal- törö kos. Wrchowi Roň: caballus, equus serviens equitando: Reitpferd, hátas ló, paripa boh. Sinst, gezdeci (gizdní) Růň, Skapa Zhadzugici Roń: sternax equus, Pferd, das abwirft: levetö ló. Roňa česat: strigilare (strigillare) equum das Pferd striegeln, á lovat vakarni (-rok) Roňa ofedlať : ephippiare equum, das Pferd fatteln, meg-nyergelni á lovat. Roňa zazubadliť: frenum dare (iniicere) equo, das Pferd bezäumen, ihm das Gebiß anziehen: lovat megzabolázni. Na Roňa sedat (fed. nút, lezt) conscendere (ad scendere) equum, sich zu Pferde fißen, auffißen auf das Pferd:

lóra ülni (fel-ülai) Na Roni feset: sedere in equo Cic. equo insidere: zu Pferde fißen, ló háton ülni. Dobre fesí na Roni: expeditus in equo, fir mus in ephippio sedet, er fist fest auf dem Pferde, jó lovas, jó ló-háti Par. Páp. jól üli a' lovat. Na Roni do. Sit: equuo vectari Horat. pflegen zu reiten, szokni lovagolni, lóháton járni. 7a Roni ist, sa nest: ire equo Liv. in equo Ovid, vehi equo Nep. in equo Cic. equitare: reiten, lovagolni, ló háton menni. a Roñi dokola sa krútiť: equo in gyrum decurrere, ringsherum reiten, karingost nyargalni Par. Páp. Roňa dokola honit: equum in gyrum ducere, das Pferd im Kreise herum jagen, oder tummeln, um es in dreffiren: kerengetni a' lovat. Na Roni prift: equo (eques, in equo) venire, u Pferde kommen, ló háton jönni. a Roňi prisel: venit eques, er kam zu Pferde, ló háton jött. Na Roni flúžiť, i. e. Roñítem bit: merere equo Cic. equitem esse: zu Pferde dienen, Reiter seyn: Jovon szolgálni, lovas katonának lenni. Roňa bogował: ex equo pugnare Cic. zu Pferde fechten, a' lóról hartzolni. S Roňa zlezt, zisť (schádzať zlézat): ex equo (ad pedes) descendere, vom Pferde abstei gen, lóról leszállani. S Rona padnúť, spadnúť: cadere de (ex) equo, vom Pferde fallen, lóról le- esni. Rone firowat, ofirowat: helciare (phalerare) equos, iugum imponere equis die Pferde anschirren, fel-hámozni (felszerszámozni) á lovakat. Roňe (de Ros ča, do Woza 1-aprávat

(vulg. práhat) zapráhnúť: iungere (iniungere ) equos currui, die Pferde einspannen, béfogni a' lovakat. Rone wis práhať, wipráhnúť (f Roča 3 Woza): eiungere (abiungere) equos, die Pferde ausspan= nen, ki-fogni a' lovakat a' hámból. Roňmi roztrhať (-howat) equis discerpere, mit Pferden zerreißen, lovakkal elszaggatni, konzolni. Dwoma, troma, stirmi, sest'mi Rońmi sa wozit: biiuga (biiugum), triga, quadriga, sexiga vehi: mit zween, dreien, vieren, sechsen (Pferden) fahren: két, három, négy, hat lovon menni. Dwa, tri, stiri zapráhnuté Rone: biiuges triiuges, quadriiuges (scil. equi) zwei, drei, vier zusammen gespannte Pferde: két, három, négy béfogott ló. Seft' zapráhnutích Roni: seiuges (scil. equi) Liv. fechs zusammen gespannte Pferde, be-fogott hat lo. a dwoch, troch, stiroch sest ich Roňoch Roć: biiugis, triiugis, quadriiugis, seiugis currus Apul. zweispänniger, dreispänniger, vierspänniger, sechs. spänniger Wagen: két, három, négy hat lovú szekér (kotsi, hintó) Prov. Roň žádá Gármo, a Wol Sedlo, i. e. Žáden není swim Stawem spotogení: optat ephippia bos piger, optat arare caballus Horat. Nullus est sua conditione (suo statu) contentus: Niemand ist mit seinem Stande zufrieden: senki sem elégszik meg a' maga állapottyával. Res Roň zdechne (tape), nech Psom Tráwá rostňe (rot'e): me mortuo terra misceatur incendio Senec. Mihi morienti mundus universus moritur. Nihil mea refert,

[ocr errors]

quid posteris accidat vel boni, vel mali; cum ipse tollar e vita, nequaquam sensurus, was nach meinem Tode geschieht, um das sorg' (scher') ich mich nicht. Wenn einmal crepirt (rstarrt) das Roß, so kann alsann den Hunden wachsen das Gras: ha egyszer megdöglik a' ló, nöhet (nölhet) azután bár az ebnek -is a' fú, (bárákutyának-is nöjjen vagy nöllyen a' fü). Nekdi i Roň (dobrí) nastiroch Nochách se pottňe: quandoque bonus dormitat Homerus. Etiam iustus septies cadit. Venia primum experienti: es stolpert auch zuweilen ein Pferd, das doh vier Füsse hat: négy lábú (ló)-is botlik. Tobi ani Roň (Wol) wipit nemohel (newipil): nec elephantus ebiberet Athen. Poculum praegrande : dies könnte nicht einmal ein Pferd (Ochs) aufsaufen: ezt a ló (az ökör) sem ihatná meg. ustalému Ronowi i Ocaf (Ctwost) ge testi: longo exitinere etiam palea oneri est. Fesso equo quodlibet onus grave: einem ermüdeten ist jede Bürde schwer, fáradtt, lónak a' farka-is nehéz. Darowanému Rońowi netreba na Zubi (do Zubow) hleset: donum quodcunque probato. Equi donati non sunt inspiciendi dem geschenkten Gaul fiche nicht ins Maul, nem kell az ajándékozott lónak fogait visgálni. Akár melly ajándékot szívessen végy-be, betsülldd meg. Roňa hledá, a na ňem fe8i. Hledá wčers ragsého Dňa: v. hledat 1 Nro.

[ocr errors]

Roňa na Osla presednúť. Wihrat s peci (f Peca) na Slawu: v. glawa 1 Nro. Roñe za Owsem behagú, a Ofli ho

do.

dostáwagú: imperiti eruditis fortunas praeripiunt, das Pferd das den Haber verdient, bekömmt ihn nicht: a' ló szolgállya meg az abrakot, és a' szamár kapja - meg azt. 2) Dreweni Roň, na Skládáňí Wina: v. Liha.

Ronat, a, m. actor, executor, factor, peractor, is, m. Ausführer, Ausüber, Beförderer, Bollzieher, Wirker, Leister, Thater, Leister, der was thut: tselekedő, tévő, véghez-vévö. Činitel, Ronatel. Ronacina, i, f. caro equina, Pferdfleisch, Roßfleisch: lo-hús. Syn. Ronina, Roňské maso. Roňacinec, nca, m. excrementum (merdum, stercus) equinum: das Pferdedreck, PferdeFoth: ló ganėj, lo szar. Syn. Romprd, Roňsté Lagno (5owno.)

konaní, á, é, p. c. actus, factus, a, um: gethan, vers richtet, tett, meg tett, meg-tétetett, véghez vitt, miveltt, miveltetett. Syn. činení. Ronání, á, n. actio, peractio perfectio, nis, f. das Thun die Verrichtung: tselekedet, tétel, megtétel, tétemény, el- végezés, meg-tselekedés, véghez vitel. Čineňí, učíñeňí. 3 weltím Ronáňím, f ce= leg Sili, filne: enixe, mit allen Kräften, nagy igyekezettel.

Ronér, a, m. fibra, fibrilla, ae. f. Baser, Faser, Båserchen, Fäserchen in Körpern, und Pflanjen: a' fának szöszös róstya. Syn. Cmire, stromowá neb zelinowá Žilka. Plur. Nom. Rondte, gen. row: fibrae arborum, Baumfäfern, fáknak szöszös róstyai Par. Páp. Ronár, a, m. equorum pastor,

der Pferdhütter, Pferdtreiber e

lo pásztor. Syn. Roński Pat'ír. 2) agazo, onis, m. der Pferdknecht, Roßwarter, Reitfnecht: lovász. Syn. Ronti Pacholet. 3) negotiator equarius, mango, onis, m. Pferdehändler, Roßhändler, Roßtauscher: ló áros, ló - tserélő, ló- tsíszár, ló (lóval) ke eskedő. Syn. Roňiti Rupec, boh. Roňít. 4) medicus equarius, veterinarius, i, m. Pferdearzt, Rofarzt: ló-orvos. Syn. Ron. fti Lekar: boh. Roňíť. konárčiččin, a, e, adj. poss. v. toňárčin.

Roňárčička, i, f. v. Roňárka. Roňárčík, a, m. dem. ex Ro. ňáč.

końárčíkow, a, e, adj. poss. v. toňárow.

koňárčin, a, e, adj. poss. uxoris equarii pastoris, der Pferdhütterinn gehörig, ló pásztornéé. 2) coniugis agazonis, der Roßwarterinn gehörig, lovásznéé. 3) uxoris equarii negotiatoris, der Pferdehändlerin gehörig, ló tsiszár feleségéé. 4) coniugis equarii medici, der Roßärztin gehörig, lóorvosnéé.

Roňáreňí, á, n. v. Roňárstwi. toňáriť, il, ím, V. I. imp. tonar: equarium pastorem, agazonem, negotiatorem, medicum esse (agere): ein Pferdhütter, Pferdearzt seyn: ló pásztornak, lovásznak, lótsiszárnak (ló orvosnak lenni. Syn. Ronárem bit. Roňárka, i, f. uxor equarii pastoris. Pferdehütterinn, Pferdetreiberinn: ló pásztorné. Syn. Roňská Pastirta. 2) agazonis consors. Roßknechtinn, Roßwarterinn, Pferdknechtinn: lovászné, lovász felesége, vulg. Lowasta. 3) uxor negotiatoris equarii, Pferdehändlerinn,

[ocr errors]

Roa

Roßhändlerinn: Ió árosné, lókereskedőné, ló-tsiszár felesége. 4) medica equaria, veterinaria, uxor veterinarii : Pferdeärztinn, ló-orvosné. Syn. Roňská Lekarka. koňárow, a, e, adj. poss. equa

rii pastoris, dem Roßhütter gehörig, ló- pásztoré. 2) agazonis, dem Reitknechte gehörig, lovászé. vulg. lowasow. 3) equarii negotiatoris, dem Rofhändler gehörig, ló- tsíszáré. 4) veterinarii, dem Noßarzte gehö= rig, ló- orvosé. Roňárowáňí, á, n. v. Roňárstwi. toňárowať, rowal, freq. ex toňáriť. tonárowati, á, é, adj. fibratus, fibrosus, a, um: faserig fäfig, zaferig: kanafos, róstos, szöszös, szálkás. Syn. žilkowatí. Ronárowati Roreň: radix fibrata, zäferige Baumwurzel, szálkás fa- gyökér. toňárti adv. more equariorum

rugem,

pastorum (agazonum, negotiatorum equariorum, veterinariorum): pferdhütterifch, roßwärterisch, roßhändlerisch_roßärztlich: ló pásztor, ló- tsíszar, lovász, ló-orvos módon. Syn. potoňárski. koňárstí, á, é, adj. equarios pastores, agazones, negotiatores equarios, veterinarios adtinens: die Pferdhütter, Pferd= knechten, Roßhändler, Roßärzten betreffend: ló pásztorokat, lovászokat, ló kereskedőket (ló-tsiszárokat), ló-orvosokat illető. Roňárstwí, á, n. equarius pastoratus, die Pferdhütterei, Pferdtreiberei, ló-pásztorság. Syn. koňské past'irstwí. 2) agazonatus, us, m. die Reitknechterei, Pferdwärterei, Reitknechtsstelle, Reitknechtschaft: lovászság. Syn,

[ocr errors]

Ponté Pacholstwi, vulg. Lo wástwi. 3) negotiatio equaria, Pferdehandel, Roßhandel: lóval való kereskedés, lótsászárság. Roňské, Rupectwi, Rupčeňí. 4) ars veterinaria, ars equis medendi (equos curandi): Pferdearztneikunst: ló - orvos tudomány. Syn. Roňské Lekarstwi. konať, al, ám, V. I. imp. ag: agere, facere, thun, verrichten: tselekedni, véghez, vinni, meg- tenni. Syn. čiňiť, učiňit, wibawował, w Sku tek uwádzat. Swogu Powinost (swog urad) ronat: fungi munere suo, exequi munus suum; sein Amt verwalten, maga tisztiben (hivatallyában) el-járni. Swé prá ce tonat: labores suos perficere, peragere: die Arbeit verrichten, maga dolgait véghez vinni. Rozkazi · konať : obire (praestare) mandata (iussa), die Befehle verrichten, a' parantsolatokat tölteni, véghez vinni. Službi bozké ko. nat, conficere sacra, den Got tesdienst verrichten, az Isteni szolgálatot véghez vinni. Ronáwáňí, á, n. Nom. Verb., ex seq.

[ocr errors]

konáwat, al, ám, freq. ex tonat.

tonča adv. reg. genit. ad (prope versus) finem, penes, ad: bei, neben végénél, vége mellett, nál. Syn. pri,boh. u. Ronča Noch fesel: ad pedes sedebat, bei seinen Füßen ist er gesessen, lábainál ültt.

Rončár, a, m. dolo, dolon, nis, m. Virg. Stilet, Stab, Stock, oder Stange mit einem fpißigen Eisen: oly páltza, mellyben belől handsår vagyon el-rejtve, handsár - pál

tza.

« PredošláPokračovať »