zur Genüge effen: eleget enni, meg-hanni magát, meg-zabálni. Syn. nachlemtat sa, nachleptat sa, nachádzať sa, na. cápať sa, nacgat sa, nacpať sa. naclemtani, á, é, part.const. ex seq. nachlemtať sa, tal fa, cem et tám nachlopkať sa, al sa, ám sa V. nachmatak, al, ám V. P. imp. ig, gyakran járni. Usus. 3a netím sa nachosit: saepe sequi aliquem oft Jemanden nachgehen: sokat valaki után járni. 2) achosiť sa po Cestách: multum, diu saepe itinerari, peregrinari: viel Lange, oft reißen: sokat, sokáig, gyakran útazni, úton járni. 3) achosit sa na Roni: multum, diu, saepe equo ferri, equitare: viel, lange, oft reiten: sokat, sokáig, gyakran, lovaglani, ló háton járni. boh. nagezSiti fe. 4) Nachosit sa na Roči, na Wozi: v. nawoziť sa. nachoret sa, rel sa, rém fa V. I. imp. nachor fa: diu, saepe aegrotare, aegrotum esse: lange, oft kränklich seyn: sokáig, gyakran betegeskedni. Syn. nastonat sa. nachowani, á, é, part. constr. ex seq; nachowat, al, ám, V. P. imp. wag, cum genit. multum, multa alere, nutrire, enutrire: viel halten, ernähren: sokat tartani, taplálni, nevelni, felnevelni. 2) boh. v. nazhromázsit, naftowawat. II. rec. nachowat sa, cum genit. diu, saepe alere, sustentare: lange, oft halten, ers nähren: sokáig, gyakran táplálni, nevelni, tartani. Usus. Dost' sem sa ho nachowal .. 2), boh. v. napestowať sa. nachrachotat sa, tal fa, cem et tám fa V. I. imp. tag sa: v. nachrochtat sa. nachrákat, tal, čem et tám V. P. imp. nadrač et nachrákag : multum screare: fich viel râufpern: sokat hágokni. 2) intro screare, spuere: hinein räuschern, speien: belé hágokni, pökni, köpdösni. II. rec. nachťákať sa: diu, saepe screa re: re: fich lange, oft räuschern: s0káig gyakran hágokni, köpdösni. nachrámať sa, mal sa, mem fa V. I. imp. chram fa: diu, saepe claudicare, lange, oft hinfen sokáig, gyakran sántikálni. nachráňíť sa, il fa, ím sa V. I. imp. dran fa, cum genit. diu, saepe tueri, tutari : lange oft hü ten, schügen: sokáig, gyakran óltalmazni, vídelmezni, örizni. 2) sine genit. diu, saepe tueri (defendere) se; fich lan ge, oft warnen, hüten: sokáig, gyakran örizkedni, magát oltalmazni, vídelmezni. nachrapať sa, pal sa, pem fa V. I. imp. nachrap et nachrapag fa: multum, diu, saepe crepare, crepere, strepere: viel, Lange, oft raffelu: sokat, sokáig, gyakran dörögni, zörögni, zengeni. nachrápať sa, pal fa, pem fa V. I. imp. nachráp et nachrá. pag sa: multum, diu, saepe ronchos trahere, ronchissare, stertere viel, lange, oft schnarchen: sokat, sokáig, gyakran hortyogni. nachriať sa, tal fa, čím sa V. I. imp. nachre fa: diu, saepe anhelare, graviter spirare: Lange, oft schnauben, stark At. hem holen nehéz lélekzetet venni. nachrchlet fa, lel fa, tím sa V. I. imp. clifa: multum, diu, saepe tussire: viel, lange, oft huffen: sokat, sokáig, gyak ran hurútolní, köhögni. Syn. ňakaslat sa. nachrotať sa, tal fa, cem et tám fa V. I. imp. tag fa: v. nachrčať sa. nachripet sa, pel sa, pím sa V. I. imp. nachrip fa: multum, diu, saepe raucescere, rau nachrumkať et nachrunkať sa, al, ám sa V. P. imp. tag fa, cum et sine genit. multum, diu, saepe crepitare: viel, lange, oft knacken: sokat, sokáig, gyakran portzogatni. nachuchmat fa, v. seq. nachuchmet sa, mel fa, mem sa V. I. imp. mi fa: multum, diu, saepe per nares loqui: viel, lange, oft durch die Nase Reden: sokat, sokáig, gyakran orából beszélleni. nachuchnať sa, v. seq. nachuchnet sa, nel sa, ňím sa V. I. imp. ni sa: v. nachuchmet fa. nachumeliť sa, il fa, im sa, V. I. imp. met fa multum, diu, saepe ningere, volitare: vici, lange, oft stöbern: sokat, sokáig, gyakran havazni. 2) multum, diu, saepe pulverare: viel, lange, oft stauben: sokat, sokáig, gyakran porzani. Syn. naprásit sa. 3) diu, saepe luctari: fich lange, oft raufen, schlagen: sokáig, gyakran egy-más között köszködni, viaskodni. Syn. napaso wat sa, nafarmowat sa. nachwálení, á, é, part. const. ex seq. nachwáliť sa, it fa, im sa V.I. nachwistat, tal, cem et tám V. nacifrowať sa, rowal sa, rugem kran tzifrálkodni, 2) cum ge- načihať sa, al sa, ám sa V. P. načím adv. cum dativ. pers. necessarium est, ist nothwendig, szükséges. Usus. To mi načim hac re indigeo; hujus rei necessitatem habeo: dies ist mir nothwendig; dies brauche id: erre szükségem vagyon.; načínaní, á, é, part. const. v. načatí. Clačínáňí, á, n. v. Načaťí. · načínat, al, ám V. I. imp. nag, v. načat. 2) incidere, primam partem abscindere. (rescindere); anschneiden, anfangen an etwas zu schneiden, das erste Stück von etwas abschneiden, z. B. ein Brod, ein Stück Zeug c. meg-szegni, meg-kezdeni. 3) v. načepik. nacingat sa, al sa, ám sa V. I. imp. gag fa: multum, diu, saepe tinnire, tintinnire: viel, lange, oft klingeln: sokat, sokáig, gyakran tsengetni. načinení, á, é, part. const. ex seq. načinit, il, ím V. P. imp. na čiň: multum, multa facere: viel thun, machen: sokat tenni, tselekedni. 2) v. pričiňiť. Usus. Tačiňte mu, sc. II. rec. naciňit fa: diu, saepe agere, laborare, facere: Iange, oft machen, thun, arbeiten: sokáig, gyakran tenni, tselekedni, mivelni, dolgozni. Syn. narobiť sa. t načítaní, d, é; v. načéraní. načírati, al, ám, v. načérať. načírikať sa, al sa, ám sa, v. načwrlikat sa. načist'ení, á, é, part. const. ex seq. načíst'íť, il, ím V. P. imp. načist'i, cum genit. multum, multa purgare, mundare: viel reinigen, sokat tisztítani, megtisztítani. II. rec. načist'iť sa, cum genit. diu, saepe purgare, purgandum (expurgandum repurgandum esse: Lange, oft saubern, viel saubern müssen: sokáig, gyakran tisztogatni, arra kintelenítetni. Usus. Dost' fem sa ho nači, st'il, oc, načítani, á, é, part. const. ex chern: sokat, sokáig, gyakran olvasni. 2) diu, saepe numerare, computare: lange, oft lesen, zehlen, z. B. ein Geld, sokáig, gyakran olvasni, számlálni, p. o. pénzt. † načiti, et načnúří, načal, načnu, v. načať. nacítiť sa, il sa, ím sa V. L imp. nacit fa, cum genit. multum, diu, saepe sentire: viel, lange, oft fühlen, empfin, ben sokat, sokáig, gyakran érezni, érzeni. 2) multum, diu, saepe odorari, olfacere rem: viel, lange, oft riechen, schmecken, merken: sokat, sokáig, gyakran meg-szagolni, észre venni a' dolgot. načkať sa, čkalo sa, čká sa V.L. imp. cum dat. pers. mne, . multum, diu, saepe singultire: viel, lange, oft schluchzen: sokat, sokáig, gyakran tsuk lani. načlunkowať sa, kowal sa, kugem fa V. I. imp. tug fa: diu, saepe cymba vehi: lange, oft auf dem Kahne fahren: sokáig, gyakran ladikazni, hajókázni. nacñet sa, cñelo sa, che sa V. I. imp. cum dativo pers. diu, saepe solitarium esse: lange, oft einsam seyn: sokáig, gyakran magánósan lenni. Usus. Nacňelo sa mí, sc. načnúti, načal, načnu; v. načať. nacofať sa, v. seq. nacofkať sa, al sa, ám sa V.I. imp. tag fa: multum, diu, saepe retro cedere: viel, fange, oft zurücktreten: sokat, sokáig, gyakran hátra térni. 2) cum genit. diu, saepe removere retrahere : lange, oft zurücktreiben, zurückziehen: sokáig, gyakran viszsza vonni, húzni. nas nacombani, et nacombílani, načretí, &, é, part. const. v. á, é, part. const. v. naťňífaní. nacombat et nacombílat, al, ám V. P. imp. ag, v. na. tnífát. II. rec. nacombat et nacombílat fa, v. nakňísať sa. nacpaní, á, é, part. const. fartus, confertus, refertus, a, um: angestopft, voll gestopft: tömött, meg-tömött, megtöltött. Syn. napkaní, nač▪ gani, nasátí, naséwani. Nacpání, á, n. fartus, us, m. fartura, infartura, ae, f. fartio, nis, f. das Anstopfen: tömés, meg-töltés. Syn. apcáňí, Načģáňí, Nadáňí, Na, déwáňí. nacpat, nacpal, nacpem et nacpám V. P. imp. nacpi et nacpag, farcire, confercire, refercire, replere, implere: an stopfen, voll stopfen: meg-tömni, meg-töltem. Syn. napchať, načģať, nasát, naséwat. II. rec nacpať sa: infarcire se fich anstopfen, magát meg-tömni. 2) cum genit. diu, saepe farcire: lange, oft stopfen, mästen: sokáig, gyakran tömni, hizlalni. 3) diu, saepe intrudere, ingerere: lange, oft aufdringen: sokáig, gyakran tolni. načtení, á, e, part, const, haustus, a, um: geschöpft, meritett. Syn. nabéraní, nabrani, načeraní, načerpaní, načretí. Načreňí, ά, n. haustus, us, m. haustio, nis, nis, f. haustura, ae, f. das Schöpfen: merítés. Syn. Tabérání, Cabráňí, Načéráňí, ačerpání, Načretí. načret, načrel, načrem V. P.. imp. načrí, cum genit. haurire, schöpfen, das Wasser: meríteni. Syn. naberať, nabrat, načérat, načerpať. načrení. Načretí, á, n. v. Načtení. nacrknút, knul (kel) knem, v. nacwrknút. nactiť sa, il sa, ím sa V. I. imp. nacti fa, cum genit. multum, diu, saepe colere: viel, lange, oft chren: sokat, sokáig, gyakran tisztelni. načubčiť sa, il sa, ím sa V. I. imp. bči fa: multum, diu, saepe luxuriari, luxuriose vivere: viel, lange, oft Unzucht treiben sokat, sokáig, gyakran paráználkodni, tisztátalanúl élni. Syn. nachlipit sa. načučať sa, čal sa, čím sa V. I. imp. nacuc fa: multum, diu, saepe latitare, silere: viel, lange, oft stillschweigen: sokat, sokáig, gyakran lappangani, nem motszani. nacuchťiť sa, il sa, ím sa, cum genit. v. nabit sa, nasláhať sa. nacuclať sa, lal sa, Pem sa V. P. imp. li fa, multum, diu, saepe sugere e succo: viel, lange, oft saugen am Zummet: sokat, sokáig, gyakran mogonyt (szopókát, tzutzlit) szopni. nacúsení, á, é, part. const. ex seq. nacúsiť, il, ím V. P. imp. na cu8 cum genit. multum cribrare, ligneo cribro, cernere: viel sichten, sieben: sokat rostálni. Usus. Mnoho. Žita nacúsil, x. II. rec. nacúsit fa: diu, saepe cribrare: lange, oft sichtern, sokáig, gyakran rostálni. načudowat sa, dowal sa, dugem sa, v. nadiwat sa 2. nacudzoložiť sa, il sa, ím fa V. P. imp. lož sa; multum, dia, saepe adulterare; in adulteriis vivere, moechari : |