Obrázky na stránke
PDF
ePub

kat emelni, fel- emelni, kiásni. II. rec. nadwihat fa: diu, saepe levare, tollere etc. lange, oft heben: sokáig, gyakran emelni: emelgetni, fel - emelni. nadwihnúť, hnul (hel), hňem V. P. imp. ni, cum accus. adtollere, erigere: erheben, empor heben, in die Höhe heben, aufrichten, in die Höhe richten fel- emelni, fel-állatni, fel- támasztani. padwihnutí, á, é, part. const. ex praec. nadwogiť sa, il sa, ím fa V. I. imp. nadwog fa: diu, saepe duplicare: lange, oft doppeln; sokáig, gyakran kendezni,

f.

Mádworí, á, 'n. area, ae, der Hof, der Plah im Hofe: udvar helye.

† Nádwoří, n. idem. nadworiť sa, il fa, im fa V. I. imp. dwor fa: diu in aula versari, lange beim Hofe seyn: sokáig udvarnál lenni. 2) multum, diu, saepe gesticalari, gestus facere: fich viel, lange, oft gebärden, Ges bärde machen: sokat, sokáig gyakran gyestálni. nádworní, á, é, adj. domesticus, a. um; allodialis, e; häuflich, házi, udvari, maglo. Usus. Nadworné Swis ne, sc. Mádwornica, i, f. uxor mediastini, des Hausknechtsweib, Hausknechtinn: házi-köz-szolgá felesége. 2) v. Magerňička. + Cádwornice, f. idem. Rádworník, a, m. mediastinus, servus domesticus: Hausknecht, házi szolga. 2) v. Ma gerňít, magerčík. nakafraní, á, é, part. const. ex seq.

nafafrať, rál, rem V. P. imp. fri, v. naskamrat. II. rec. nafafrat, sa, v. naskamrat sa. nafagčiť sa, il sa, ím sa V. P. imp. či fa, multum, diu, saepe fumigare: viel lange, oft Taback rauchen: sokat, sokáig, gyakran dohányozni, nafátani, á, é

part. const. v. ňadristaní, napluhaweni, nasraní. nafákat, kal, čem (kám) V. P. imp. tag, v. nadristať, napluhawit, nasrať.

nafalsowani, á, é, part. const. ex seq.

nafalsowat, sowal, sugem V. P. imp. fug, cum genit. multum (multa) falsare, adulterare: viel fälschen, verfälschen: sokat hamisítani, meg-hamísitani.

[ocr errors]

nafaráriť sa, il fa, ím sa V. I. imp. rar fa: diu Parochum agere, lange ein Pfarrer seyn: sokáig plébánoskodni. nafarbení, á, é, part. const. ex seq.

nafarbiť, il, ím V.P. imp. bi cum genit. multum (multa) colorare, tingere, incolorare: viel färben: sokat festeni, megfesteni. II. rec. nafarbiť sa: diu saepe colorare; fange, oft färben; sokáig, gyakran festeni.

nafafangowat fa, v. seq. nafasankowat fa, kowal sa,

Eugem sa V. I. imp. Eug sa: diu bachari, bachanalia celebrare: lange den Fasching, halten: sokáig fársangolni. nafaslowat, lowal, lugem V. P. imp. lug, v. zawinúť, zawigat. nafatinkowať sa, kowal sa, kugem fa, V. P. imp. tug fa: multum, diu, saepe adulari; viel, lange, oft schmeicheln: so

kat

kat, sokáig, gyakran hizel-
kedni.

nafatkáríť sa, it fa, ím sa V. P.
imp. tar fa: multum, diu,
saepe parasitum agere: viel,
lange, oft schwarzen, ein schwar-
zer seyn: sokat, sokáig, gya-
kran hizelkedéssel élni.
nafedrowať sa, rowal sa, ru
gem fa, V. L imp. rug fa,
cum genit. diu, saepe opitu-
lari, subvenire, prospicere
etc. alicui: lange, oft helfen,
beistehen, unterstüßen: sokat,
gyakran segíteni, táplalni,
vídelmezni valakit.
nafelčeriť sa, il fa, ím sa V. I.
imp. čer fa, diu, saepe chy-
rurgum agere: lange, oft ein
Wundarzt seyn: sokáig, gya-
kran borbélykodni.
nafercowani, á, é, part. const.
ex seq.
nafercowat, cowal, cugem V. P.
imp. cug, cum genit. mul-
tum (-ta) consuere, consar-
cinare: viel helfen, sokat ösz-
ve fértzölni. II. rec. nafercd=
wat sa: diu, saepe consuere,
consarcinare: lange, oft hef-
ten, sokáig, gyakran fertzölni.
nafičúriť sa, il sa, ím sa V. P.

imp. čur fa: diu, saepe trossulum agere: lange, oft ein Stuber feyn sokáig, gyakran betyárkodni, hetykékedni. nafifcani, á, é, part. const. ex, seq.

nafifrat, ral, rem V. P. imp.
fri: v. nafafrat.
nafiğlowat sa, lowal sa, lugem
fa, V. I. imp. lug sa: mul-
tum, diu, saepe dolose agere,
argutari, dolo (arte) uti: viel,
lange, oft einen Rank spielen
Jemanden (dat.), künsteln:
sokat, sokáig, gyakran ra-

vaszkodni.
nafikať sa, al fa, ám fa V. I.

imp. tug fa: multum, diu,

saepe vagitare: viel, lange, oft wimmern, quälen: sokat, sokáig, gyakran nyifogni. naflekował sa, kowal sa, kugem fa V. P. imp. tug fa, cum et sine genit. multum, diu, saepe plicare. sarcire: viel, lange, oft flicken: sokat, sokáig, gvakran fóldozni. nafragerčiť sa, il fa, ím sa V. I. imp. rći fa: multum, diu, saepe procari: fich viel, lange, oft um die Liebe der Frauenzim mer bewerben sokat, sokáig, gyakran szerelmeskedni. nafragmočiť sa, il sa, im sa V. I. imp. moč sa: v. nacaro wat sa.

nafræaní, á, é, part. const.ex nafedat.

nafrčkáriť sa, il fa, ím sa V. I. imp. tar fa: multum, diu, saepe levem esse, viel, lange, oft leichtfertig seyn: sokat, sokáig, gyakran szeleskedni. nafrækat, al, ám V.P. imp. tag, cum genit. multum (ta) frustatim spargere: viel stückweise streuen: sokat lotsolni, karapolni. Syn. nafckat. naftfrat, ral, rem V. P. imp. fri, v. naftamrat. 2) multum (ta) blaterare, effutire: viel schwaßen, ausschwaßen: sokat lotsogni. Il rec. naftftat fa, v. nastamrať sa. 2) diu, saepe blaterare, obstrepere: lange, oft schwagen: sokaig, gyakran lotsogni, tsevegni. naftiftutowat sa, kowal sa, tugem fa V. P. imp. tug (a: ientaculum absolvere, ientaculo refici: frühstücken: fülö

stökömözni.

[blocks in formation]

saepe sternuere Plin. H. N. sternutare Colum, de equis: sokat, sokáig, gyakran ptrüszenteni: viel, lange, oft niesen. nafrndžať sa, žal sa, žím sa V. P. imp. dži sa: multum. diu, saepe murmullare; sokat, sokáig, gyakran dunogni, zúgni.

[ocr errors]

naftnkať sa, al fa, ám fa V. I. imp. tag fa: v. nafikať sa, et fentat.

nafučať, čal, čím V. P. imp. fuc: v. nadut. II. rec. nafu čať sa, v. naduť sa. 2) diu, saepe anhelare: langé, oft schnauben sokáig, gyakran fuladozni.

nafúkaní, á, é, part. const. v. nadutí. nafúkať, al, ám V.P. imp. tag, v. nadut. Usus. Med nafútat: inflare utrem Horat. den Schlauch aufblasen: a' fúvót fel-fúní. II. rec. nafútat fa, v. naduť sa. 2) v. nahnewat sa. nafuknút, knul (tel), tňem V. P. imp. kňi, v. nedut. II. rec. nafuknúť sa, v. naduť sa. nafuknutí, á, é, part. const. v. nadutí.

Nafuknutí, á, n. v. Claduťí. nafukowání, á, é, part. const.

ex seq. nafukował, kowal, kugem V. I. imp. tug, v. naduwat. II. rec, nafukowat sa, v. nadu, wat sa, nafurmaňit sa, il sa, ím 'sa.V. I. imp. man fa: multum, diu, saepe aurigari, vectorem agere: viel, lange, oft, ein Fuhrmann feyn: sokat, sokáig, gyakran fuvarozni. nag, ex nad, nota superlativi. boh. neg. nagačať sa, čal sa, čím sa V. I. imp. gač sa: multum, diu, saepe vagire, vagitare: viel,

lange, oft quäfen, wimmern: sokat, sokáig, gyakran nyivni, nyifogni. Syn. nafikať sa. nagáģať sa, al sa, ám sa V. I. imp. gag fa: multum, diu, saepe gingrire: viel lange, oft gacken, schnattern: sokat, sokáig, gyakran gágogni. nağagdował sa, dowal sa, dugem fa V. I. imp. dug sa: multum, diu, saepe utriculari, lyripipio ludere: viel, lange, oft die Sackpfeife spielen: sokat, sokáig, gyakran dudálni. Svn. nadudať sa.

nagagkať sa, al sa, ám sa V. I. imp. tag fa: multum, diu, saepe lamentari, ejulare: viel, lange, oft weheklagen: sokat, sokáig, gyakran jajgatni. nagarieni, á, é, part. const. ex seq. v. garčení. nagarčiť, il, ím V. I. imp. rči, cum accus. v. garčiť. ÎI rec. nagarčiť sa: diu, saepe alveare: lange, oft vertiefen: sokáig, gyakran árkolni. nagasení, á, é, part. const. ex

seq.

nagasit, il, im V.P. imp. gas,

cum accus. perterrere, exterrere, terrorem injicere alicui: erschrecken, in Schrecken sezen; meg-éjeszteni. Syn. pogafit. II. rec. nagasit sa: exterreri, perterreri: erschrecken, meg-íjedni.

nagať, nagal, nagmem V. P. imp. nagmi, conducere, suscipere, mercede (pretio) conducere: miethen, Dingen: fogadni, meg-fogadni, fel-fogadni. Usus. Ragat Robot ňítow, Rofcowa. 2) redimere, conducere, vulg. arendare, in arendam accipere (summere): pachten, árendálni, áréndába fel-venni. Syn. nagímat, nagmat, arendowať, do Urendi wzat, úročiť.

nas

nagati, á, é, part. const.conductus, a, um: gedungen, fogadott, megfogadott. Syn. nagemní, nagimani, nagmaní, boh. nagat, nagmut. Nagati, á, n. conductio, nis, f. das Dingen: fogadás, megfogadás. Syn. Magímáňí, Nagmani. nağazdowani, á, e, part. const.

ex seq.

[ocr errors]

najazdował, dowal, dugem V. I. imp. dug, v. nahofpoz dárit. II. rec. naģazdował fa, v. nahofpodáriť sa. nagbliž, superlat, ex blízko, blizo: proxime, proximum: zum Nächsten, legközelebb. * nágební, á, é; v. nágemní. nagešení, á, é, part. const. 1) ex nagest' sa: satiatus, saturatus, a, um: fatt, ersät= tigt; jol-lakott, a' ki eleget evett. 2) ex nagesit, v. nahnewani. Nageseňí, á, n. Verb. 1) ex nagest' fa; comestio ad satietatem, das Satteffen, jó lakás. Usus. To není pee Cageseňí. 2) ex nagesit, v. Nahnewáňí. nagesit, il, ím V. P. imp. ges, v. gesit, nahnewat. II. rec. nagesit sa, v. gesiť sa, nahnewat la. nagednání, á, é, part. const. ex seq; nagednať, al, ám V. P. imp. pag, v. nagat. II. rec. nagednat fa: diu, saepe pacisci, contrahere cum aliquo: Lange, oft handeln, UnterhandJung pflegen sokáig, gyakran alkudni.

nagedowani, á, é, part. const.

[blocks in formation]

.

Rágem, gmu, m. conductum, i, n. censuale hospitium: die Miethe, gemiethete Wohnung, oder das Wohnen zur Miethe: béres (fogadott) szállás. 2) census conducti, merces habitationis: Miethe, Miethzins, Hauszins házi-bér. 3) pretium (merces) redemtionis vel conducti, vulg. arenda : Pacht, Pachtgeld, Pachtzins; árenda. Syn. Nágma. négemni, a, é, adj. v. nagati, boli. nágemní. Usus. Nagem ní Robotňík (Selňík), conductus operarius, ein gedunge ner Mensch: fogadott munkas. 2) conductum, vel pretium (mercedem) redemtionis adtinens: die Miethe, die Pachtung betreffend: béres szállást, házibért, vagy árendát illető, ahoz tartozandó. nágemní, adj. omn. gen. idem, ágemnica, i, f. mercenaria, ae, f. Eagelöhnerinn, nap-számosné. Syn. Towarichárka. 2. 3. et 4. v. Nagímačka. nágemniččin, a, e, adj. poss. ex Nágemnička.

+ Cágemnice, f. v. Nágemnica. négemničin, a, e, adj. poss.

mercenariae, der Tagelähnerinn gehörig: nap-számosnié. Syn. towaricharcin. Nágemňička, i, f. v. Nágemňica.

ágemnictwí, á, n. opus mercenarii, das Gewerbe des Tage= Löhners, nap számosság. 2) labor diurnus, opus diurnum, pensum: Tagewerk, Tagarbeit: nap - számi - munka. Syn. Towaricharstwí.

ágemnit, a, m. 'mercenarius, operarius diurnus; Tagelöhner, Tagewerker nap-számos. Syn. Towarichar, 2., 3., et 4. v. Magímač.

naz

nagemníkow, a, e, adj. poss. mercenarii, dem Tagelöhner gehörig nap-számosé. Syn. to waricarow.

nagesat sa, al sa, ám sa V. I. imp. fag fa multum, diu,

saepe ovare, exsultare: viel, lange, oft frohlocken: sokat, sokáig, gyakran örvendezni, vigadni. nagest' sa, nagedel sa, nagem fa V. P. imp. nagee sa, cum et sine genit. satiari, saturari: fich satt effen, satt wer den: jol lakni, bé-elégedni. Syn. nasičiť sa, boh.! nagist'i fe. Usus. Co ale sa toho nas ge (boh. nagi)? eo non saturabitur daran wird er sich nicht satt essen : avval nem la kik jól. To si wezmi (kup), čeho sa nages (boh. nagis): summe (eme), unde satureris: nimm (kaufe) dir das, woran du dich fatt essen kannst: szerez (végy) magadnak, a' mivel jól lakhatol. Teho gegich Sméchu sa nenagem: tuo (illorum, illarum) risu non saturabor, famem non explebo, levabo, sedabo: von ih rem Gelächter werde ich nicht fatt: a' te nevetésed (az ö nevetségek) bé nem elégit engemet. 2) sine genit. comedisse, cibo refectum esse: essen, gegessen haben: végét tenni az evésnek. hagewo, adv. palam, fund, of= fenbar, nyilván-való-képpen, nyilvánságossan.

† nagezsiti se, v. nachosiť sa na Roni, et nawoziť sa. nagežení, á, é, part. const. V. gezení, nahnewani. Cagežení, á, n. v. Gežeňí, Nabnewání. nagežit, il, ím V. P. imp. gež, v. gezit, nahnewat. II. rec.

nagežiť sa, v. gežiť sa, nahnewat sa.

Nagímač, a, m. conductor, is, m. Berdinger, Aufnehmer: fogadó, megfogadó. 2) conductor hospitii, Miether, szállás-fogadó. 3) redemtor, vulg. arendator, is, m. Pachter, Berdinger, Bestandhaber: árendás. Syn. Urendowňík, úročnit 4) habitans in conducto, inquilinus, zsellér, Miethmann. Syn. 5ofer, boh. Podruh. nagimacčin, a, e, adj. poss. ex seq. Nagímačka, i, f. conductrix, quae conducit (suscipit) : Verdingerinn, fogadoné, meg-fogadoné. 2) conductrix, habitationis, die Mietherinn, szállás fogadoné. 3) habitans (fem.) in conducto, inquilina: die Miethfrau; eine Frau, die in einem Hause, zur Miethe wohnet zsellérné, bérben lakó aszszony. Syn. hoferka. nagimačow, a, e, adj. poss. ex Magímač.

nagimani, á, é, part. const. v. nagatí.

Nagímání, á, n. v. Nagati. nagimat, al, ám V. I. imp. mag, 1. et 2. Nro. nagat. 3) locare, elocare, vulg. exarendare, in arendam dare: vermiet= hen, verpachten: árendába ki adni, pénzre botsájtani. Syn. dať (pustiť) do Arendi, ne Urendu dat.

agímáwáňí, á, n. Verb. ex

[blocks in formation]
« PredošláPokračovať »