Obrázky na stránke
PDF
ePub

spergere): einfalzen, bé- sózni, meg-sózni. nasolował, lowal Pugem, V. I. imp. lug, freq. ex praeced. naspadani, á, é, part. const. ex seq;

naspadať, al, ám V. P. imp. dag, v. napadat. naspamat, adv. de (e), memoria: auswendig, könyv-nélkül.

nasparchaní, á, é, part..const. v. naparcaní. nasparchať, al, ám V. P. imp. dag, cum genit. v. napardat. II. rec. nasparchať sa: v: naparchať sa. naspať sa, naspal sa, naspím

fa V. P. imp. naspi sa: multum, diu, saepe dormire, stertere: viel, lange, oft schla- fen: sokat, sokáig, gyakran alunni. naspát, naspátek adv. retro,

retrorsum: zurück, hinter hin= ter wärts: viszsza. Syn. nazad, nazadek. boh. naspét, nazpét. Usus. Naspátek ist, redire, zurück gehen: viszsza menni.

naspéch adv properanter, propere, festinanter: eilend, ei lig: sietve. Syn. náhle, nahliwe, náhlo. naspehował sa, howal sa,

hugem fa, V. I. imp. hug fa, cum genit. multum, diu, saepe explorare: viel, lange, oft spchen: sokat, sokáig, gyakran lesni, leselkedni. Syn. nastrehowat sa.

† naspet adv. v. naspát. naspéwať sa, al sa, ám sa V. P. imp. wag sa, cum gen. multum, diu, saepe canere, cantare: sokat, sokáig, gyakran énekelni.

† nafpicatit, il, im V. P. imp. najpicať, v. nakončiť.

† II. rec. naspičatiť sa, v. nakončiť sa.

† naspićkowat, kowal, kugem V. P. imp. tug, v. napichat, nakarhat.

† II. rec. naspickowať sa: v. napichať sa, nakarhať sa. naspikowani, á, é, part. const. lardo interstinctus (traiectus), a, um: gespickt, spékeltt. 2) impletus, completus: bespickt, erfültt: meg - töltetett. Syn. naplneni.

naspikowat, kowal, kugem V. P. imp. tug, cum genit. lardo instruere, interstinguere, traiicere: spicken, bespicken, j B. den Braten: spékelni, megspekelni. 2) implere, bespie cken, erfüllen, z. B. den Beus teln meg tölteni. Syn.nas plňit. II. rec. naspikowať sa: multum, diu, saepe lardo traiicere: viel, lange, oft spicfen: sokat, sokáig, gyakran spékelni. 2) se ditare, ditescere: fich befpicken, sich bes reichern meg-spékelni magát, meg-gazdagodni, megtölteni az erszényét. Syn. 360 batnút, mesec fi naplnit. naspiňení, á, é, part. const.

ex seq.

naspiňit, il, ím V. P. imp. nafpin, cum genit. multum maculare, foedare, sordidare: viel schmuzen, schmuzig machen: sokat motskolni, bé - motskolni. II. rec. naspiňiť sa: diu, saepe maculare: lange, oft schmuzen: sokáig, gyakran motskolni.

naspintaní, á, é, part. const.

ex seq.

naspíntat, tal, cem (tám) V. I. imp. tag et naspinci, cum genit. v. naspinit. 2) v. nas Farhat. II. rec. naspintať sa: v. naspiňiť (a. 2) v. nakars hat sa.

naspisowaní, á, é, part. const.

ex seq.

naspisowat, sowal, sugem V. I. imp. fug, cum genit. multa conscribere : viel zusammen schreiben: sokat öszve- írni, bé - írni. 2) multum, multa describere, ex aliis congerere: viel aus andern zusammen tragen, abschreiben: sokat le- írni, másokból ki- írni. II. rec. naspisowat sa: diu, saepe conscribere: lange, oft zusammen schreiben: sokáig, gyakran öszve-írni, bé-írni. diu, saepe ex aliis describere: lange, oft aus andern ausschreiben (abschreiben): sokáig, gyakran másokbol kiírni.

naspitlárení, á, é, part. const.

ex seq. Syn. nastučkowani. naspitlárit, il, ím V. P. imp. naspitlar, cum genit. multum avaritia congregare: viel zusammen fargen, durch die Karg= heit zusammen bringen: sokat fösvénységgel ki-keresni, ösve - gyüjteni, öszve szedni. Syn. nastučkował. II. rec. naspítláriť sa: diu, saepe avarum esse: lange, oft karg feyn: sokáig, gyakran fösvénykedni. Syn. naskučkowat sa..

naspitowani, á, é, part. constr.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

ex seq.

nafpogowat, gowal, gugem V. P. imp. gug, cum genit. n.ultum, multa iungere, coniungere, adunare, nectere, connectere: componere, copulare: viel zusammen fügen: sokat öszve-foglalni, kötni, kaptsolni, szerkesztetni. II. rec. naspogowať sa: diu, saepe iungere etc. lange, oft zu= sammen fügen: sokáig, gyakran öszve kaptsolni, szerkesztetni. 2) diu, saepe iungere se, iungi, copulari: lange, oft sich zusammenknüpfen (gesellen), vereinigt werden? sokáig, gyakran valakivel öszve-kaptsoltatni, közösködni. naspolahowať sa, howal sa, hugem sa V. I. imp. hug fa, na nečo, na nekobo: multum, diu fidere (confidere) in aliquo, in re: viel, lange oft bauen, sich verlassen auf Je= mand, auf etwas: valakiben vagy valamiben sokat bizni. naspolihat sa, al sa, ám sa V. I. imp. bag fa, idem. naspomáhaní, á, é, part. const. ex seq. v. napomáhaní. naspomáhať, al, ám V. P. imp. hag, cum genit. v. napomá hat. II. rec. naspomáhať sa : v. napomáhať sa.

naspo

[ocr errors]

naspomínaní, á, é, part. const. ex seq. naspomínať, al, ám V. P. imp. nag, cum genit. multum, multa memorare, commemorare: viel erwähnen, melden : sokat emlegetni, említeni. Usus. Co on toho naspomínal! quae non commemoravit ! was er nicht erwähnt hat! mit nem emlegetet! II. rec. naspomí nať sa: diu, saepe memorare, commemorare: lange, oft erwähnen, melden: sokáig, gyakran emlegetni. nasponosowat sa, sowal sa, sus gem fa V. P. imp. fug sa: v. nastażowať sa, nažalował

fa. nasporádaní, á, é, part. const. ex seq.

nasporádat, al, ám V. P. imp. dag,'cum genit. multum ordinare, disponere: viel ordnen, sokat rendelni. II. rec. nasporádať sa: diu, saepe ordinare etc. lange, oft ordnen : sokáig, gyakran rendelni. nasporení, á, é, part. constr.

ex seg.

nasporit, il, ím V. P. imp. na fpot, cum genit. augere, adaugere, multiplicare, vers mehren, vergrößern: meg - szaporítani, sokasıtani, öregbiteni, meg-böviteni, vastagitani. Syn. rozhognit, roz množit. Usus. Caspor Pán Boh! Deus adaugeat (det incrementum)! Gott vermehre es! Isten szaporítsa, vastagitsa! 2) propogare: fortpflan= zen: meg-szaporítani. II. rec. nasporit fa: multiplicari augeri, augmentari, augescere, ampliari: fich vermehren, vergrößern, vermehrt (vergrößert) werden: meg- szaporodni. 2) propagari: fortgepflanzt werden: meg-szaporodņi. 3) procreari,

fetificare, fetare: gebären, her cfen, brüten: meg-szaporodni. naspowedaní, á, é, part. const. ex seq.

naspowédať sa, dal fa, dám sa V. P. imp. dag sa cum et sine genit. multum, diu, saepe confiteri: giel, lange, oft beichten: sokat, sokáig, gyakran gyónni, gyónkodni, meggyónni. 2) multum, diu, saepe exaudire, confessiones excipere: viel, lange, oft Beicht hören: sokat, sokáig, gyakran gyóntatni. Usus. Napo wedal sem sa gawtemtoRostelé. nasprahowani, á, é, part. const.

ex seq.

nasprahowat sa, howal sa, hu gem fa V. P. imp. hug sa: multum, diu, saepe iugare. coniugare: viel, lange, oft zus sammenjochen, ins Joch span= nen: sokat, sokáig, gyakran öszve - fogni, egybe-fogni. 2) multum, diu, saepe iugari, coniugari: viel, lange, oft fich zusammen jochen, eingespannt werden: sokat, sokáig, gyakran öszve fogódzni. nasprawowani, á, é, part. const.

[blocks in formation]

nasprisahowani, á, é, part. constr. ex seq. nasprisahowat, “howal, hugem

V. P. imp. hug cum genit. multos adiurare: vicle abschwdren, beschwören: sokakat megesküttetni, meg - hiteztetni. nasprotiwował să, wowal sa, wugem fa V. P. imp. wug sa: multum, diu, saepe reniti, adversari, insurgere, rebellare: viel; lange, oft fich wi= dersehen: sokat, sokáig, gyakran ellenkezni, nyakaskodni, ellene-állani. Syn. naprotiwit sa.

nasprowádzať, al, ám V. P. imp. 3ag cum genit. multos, multa comitari, deducere: viel, viele begleiten: sokat, sokakat kisérteni, el-kisérteni. II. rec. nasprowádzať sa: diu, saepe comitari etc. lange, oft beglei= ten: sokáig, gyakran kisérté

ni.

nasprzňował, nowal, ňugem V. P. imp. nug cum genit. multa foedare, maculare, inquinare, contaminare, polluere viel besudeln: sokat megfertöztetni. II. rec. nasprzñowat fa: diu, saepe focdare, contaminare etc. länge, oft befudeln sokáig, gyakran megfertöztetni. naspuntowať sa, towal sa, tugem fa, V. P. imp. tug fa, multum, diu, saepe embolo (obturaculo epistomio) claudere: viel, lange, oft spünden, mit Zapfen (Pfropf, Stöpsel) zumachen: sokat, sokáig, gyakran bé - spuntolni, spuntal (szádallóval) bé-tenni, dugóval bé-tsinálni, naspúsčani, á, é, part. constr. ex seq; naspúsčať, al, ám V. P. imp.

čag, cum genit. multum, multa dimittere: viel herablaf

fen sokat le- eresztení, botsátani. 2) Wodi: multum aquae derivare: viel Wasser abs leiten sok vizet más-felé folytatni, le ereszteni. 3) Wina, multum vini detrahere, promere e cado: viel Wein abzie= hen: sok bort le - húzni. 4) f Ceni: multum remittere de pretio viel nachlassen vom Prei= fe: sokat engedni, el-engedni valaminek árából. II. rec. na spúsčať sa: diu, saepe demittere: lange, oft herbblassen: sokáig, gyakran le-ereszteni. 2) multum, diu, saepe demitti, se demittere: viel, lange, oft sich herablassen: sokat sokszor gyakran leereszkedni. 3) Wodi, diu, saepe derivare aquam lange, oft Wasser ableiten: sokáig, gyakran másfelé folytatni (le-ereszteni) a' vizet. 4) Wina: diu, saepe detrahere vinum: lange, oft den Wein abziehen: sokáig gyakran lehúzni a' bort. 5)

Ceni: diu, saepe remittere de pretio: lange, oft nachlasfen vom Preise: sokáig, gyakran engedni (el-engedni) valaminek árából.

nasputnáwaní, á, é, p.c. ex

seq.

nasputnáwat, al, ám V. P. imp. wag, cum accus. multa compedire viel feffeln, einfeffeln :' sokat bé-nyügözni. Syn. pos fputnáwat. II. rec. nasputnáwat sa: diu, saepe compedire: lange, oft fesseln, einfef= seln: sokáig, gyakran hé-nyűgözni.

nasrani, é, é, c. p. ex seq. nasrat, nasral, naserem V. P.

imp. nafer, cum et sine genit. multum cacarę, merdare: viel scheißen: sokat szarni. 2) cacare, scheißen, szarni. Usus. Nafrat na taku Robo

tu.

tu. Naserem ti, x. II. rec. nasrat sa: diu, saepe cacare: lange, oft scheißen: sokáig, gyakran szarni.

* nasrebani, á, é; v. nastre baní.

* nasrebať sa, bal sa, bem sa V. P. imp. teb sa: v. nastrebat sa. nastófowat sa, fowal sa, fugem fa V. P. imp. fug sa: multum. diu, saepe torquere cochlea: viel, lange, oft schrau= ben, herum drehen: sokat, sokáig, gyakran srofolni, srófozni.

1

naftáčaní, á, é, p. c. ex seq. nastáčať, al, ám V. P. imp. čag, cum genit. multum de-. trahere, promere e cado: viel abziehen: sokat le-húzni. Syn. nast'ahowat. II. rec. nastáčať fa: diu, saepe detrahere fluidum: lange, oft abziehen: sokáig, gyakran le-húzni. Syn. nast'ahowať sa. nast'ahowani, á, é, c. p. ex seq.

nast'ahowat, howal, hugem V. P. imp. hug, cum genit. multum detrahere, demere: viel abziehen; sokat le-húzni, el-húzni. 2) v. nastáčat. 3) multum contrahere, constringere: viel zusammen ziehen: sokat öszve-húzni, vonni, 4) multum vincire, ligare: viel binden: sokat meg-kötni, öszve-szorítani. II. rec. naft'ahowať sa: diu, saepe detrahere: lange, oft abziehen: sokáig, gyakran el-húzni, lehúzni. 2) įv. nastáčat. 3) a) diu, saepe contrahere, constringere lange, oft zusammen ziehen: sokáig, gyakran öszvevonni, húzni. b) diu, saepe constringere (contrahere) se: lange, oft sich zusammen ziehen: sokáig, gyakran öszve - húzni

(vonni) magát. 4) a) din, saepe ligare, vincire: lange, oft binden sokáig, gyakran meg-kötni, öszve - szorítani. b) diu. saepe vincire se: fich lange oft binden: sokáig, gyakran öszve szorítani magát. 5) cum genit. multum, diu, saepe impedire, retrahere: viel, lange, oft enthalten, verhindern sokat, sokáig, gyakran gátolni, meg - gátolni, meg-tartóztatni. Usus. Čo fa on ho nast’ahowal od Pigati ki, a nemohel s ním nič wiwest'. c.

nastali, á, é, adj. imminens,

praesens; actualis, e: gegens wärtig, jelen-való, mostani. Syn. prítomni, wćilegsi, po stali.

nastápaní, á, é, p. c. ex seq. nastápať, al, ám V. P. imp.

pag cum genit. multum liquare, liquefacere : viel schmäl gen: sokat meg-olvasztani. II. rec. nastápať sa: diu, saepe liquare: lange, oft schmäßen: sokáig, gyakran meg-olvasz

tani.

nastarať sa, al sa, ám sa V.P. imp. tag fa: multum sollicitari, curare rem: viel sorgen für etwas: sokat gondolkodni, gondoskodni, búsúlui, búslakodni, törödni.

nastať, nastal, nastaňem V.P. imp. nastan: apparere, advenire, inire, incipere, initium capere, illucescere etc. eintreten, den Anfang nehmen, fich zeigen, herzukommen, an gehen: fel-jönni, támadni. Syn. nastáwat, postať, powstat. Usus. Nastal nowi mefác: novilunium est: der neue Mond ist angegangen: hold ujulása vagyon, új hold fel-jött. Nastal Beň flawní: illuxit dics solennis: ein glorreicher

Tag

« PredošláPokračovať »