nawelèbení, á, é, part. const. ex seq nawelebit sa, il fa, ím sa, V. P. imp. leb fa, cum genit. multum, diu, saepe colere, venerari quempiam: viel, lanje, oft, sehr ehren, verehren je mand: sokat, sokáig, gyakran, igen tisztelni valakit. nawelebował sa, bowal sa, bu gem fa freq. ex praec. * nawerať sa, al sa, ám sa V. P. imp. rag fa, v. seq. naweriť sa, il fa, im fa V. P. imp. wer fa; multum, diu, saepe affirmare esse verum (certum) aliquid: viel, lange, oft bejahen, meine Treu sas gen: sokat, sokáig, gyakran hizonyozni, a' bizonyt el fújni. Náwef, wsi, f. viridis cespes medio pagi: die Aue, ein mit ten im Dorfe gelegener grüner Plas zöld telek falu közepin. Usus. Morčačí Náwes: meleagrinus cespes Pockerhühnaue: póka-telek: in nawésaní, á, é, p. c. ex seq. nawésat, al, ám V. P. imp. fag, cum genit. multumi, multa appendere, suspendere, v. g. in arbore, arbori: facere, ut res pendeat: viel an henken, aufhenken; anhängen, aufhängen; sokat fel-aggatni, függeszteni, akasztani. Syn. nawesit. II. rec nawéfat fa: in copia adhaerescere: fich in der Menge anhenken, (anhan gen), hangen bleiben, kleben bleiben: böven fel-aggatni magát. Syn. nawefit sa. haweseni, á, é, part. const. ex : nit. multos adducere: viele zu» + nawest'i, nawedl, nawedu fut. idem. † Náwesti, n. v. Znamení. nawezení, á, é, part. const. ex seq. nawezť, nawezel, nawezem V. P. imp. nawez, cum genit. multum apportare, advehere, invehere, subvehere, viel zufüh ren auf Wagen, oder Schiffen; sokat bé-hozni, hordani, vinni kotsin, vagy hajón. Syn. dowezt, priwezt, nawozit. † nawezti nawezl, nawezu fut. idem. *nawgest', nawgedol, nawge 8em; v. nawest'. nawiberaní, á, é, part. const. ex seq.; nawiberat, at, ám V. P. imp. tag, cum genit. deligere, seligere ausklauben, auslesen: ki-választani, ki-válogatni. II: rec. nawiberat fa, cum et sine genit. dia, saepe, eligere, deligere, seligere lans ge, oft ausklauben, auslesen: sokat, gyakran ki-válogatni. boh. nawibirati se. M m m m m † na. † nawibírati, al, ám; v. na. wiberat. † II. rec. nawibírati se, v. nawiberať sa. : nawigani, é, é, p. c. ex seq. Syn. nawinowani. nawigat, al, ám V. I. imp. gag, v. nawinowat. nawíháňani, á, é, p. c. ex seq. nawiháňať, al, ám V. P. imp. ňag, cum genit. multum ejicere, expellere, exterminare, exturbare: viel austreiben, heraustreiben sokat ki-üzui, elüzni, ki- kergetni. II. rec. nawiháňat sa, cum genit. diu, saepe ejicere, exturbare, expellere, exterminare: lange, oft austreiben, heraustreiben, z. B. Menschen, das Bich sokáig, gyakran üzni, kergetni, ki-hányni, ki-vetni, el-kergetni, el-tsapni, elüzni, valakin ki-adni. Nawitání, á, n. assue factio, assuefactio, nis, f. das Gewöhnen, Ange wöhnen: hozzá-szokás, megszokás. nawikat, al, ám V. I. imp. tag, cum et sine dat. assuefacere ad rem, rei, re etc. ? consuescere, v. g. facere aliquid: fich etwas angewöhnen: hozzá - szokni, meg - szokni, szokásba venni. Syn, nawit nút, priwikat. Usus. učit nekoho nawikať k nečemu: assuefacere aliquem alicui rei : angewöhnen Jemand zu etwas: valakit valamihez szoktatni. nawitle, adv. v. zwikli. nawikli, á, é, adj. v. zwitlí. Nawiklost', i, f. v. 3wik, Zwitlost, Običag. Usus. Fieni má Nawiklost; nemám ten Sposob: non est mei moris; non est meae consuetudinis es ist nicht mein Brauch, meine Gewohnheit: nem szokásom. nawiknúť, knul (kel), kňem V. nawinat, al, ám V. I. imp. nag, m. glomeramen, inis, n. das Aufgewickelte: gombolyag. Syn. Rlubko. nawinowani, á, é, part. const. ex seq. nawinowat, nowal, nugem V. I. imp. nug: involvere, glomerare: aufwickeln, etwas wicfeln auf etwas: gömbölyíteni, öszve-gombolítani. Syn. na wigat, nawinat, nawinut, nawit, zmotat, zmotáwat, zwigat, zwinať. nawinuli, á, é, adj. v. nátií. nawinut, nul, nem V. P. imp. nawin, v. nawinował. Syn. nawit. nawinutí, á, é, part. constr. ex praec. nawitahowani, á, é, part. const. ex seq. nawitahowat, howal, hugem V. P. imp. bug cum genit. multum, multa educere, ex tra nawit, nawil, nawigem V. P. imp. nawi: v. nawinúť. nawiti, á,, part. constr. ex praec. nawiwážaní, á, é, part. const. + nawiwážeti se, žel se, žím se, idem. nawláčení, á, é, part. constr. comportatus, convectatus congregatus, a, um zusam= men geschleppt: öszve-hordott, húrtzoltt. Nawláčení, á, n. comportatio, congregatio, nis, f. Zusam menschleppung: öszve - hordás, hurtzolás. nawláčiť, il, ím V. P. imp. nawlač, cum genit. comporta re, convectare, congregare: nawlažení, á, é, part. constr. humectatus, humidus factus, a, um: angefeuchtet : meg nedvesített, nedvesíttetett. 2) tepefactus, tepidus redditus, a, um: lau (laulich) gemacht: lágy-melegnek tsináltatott. awlažení, á, n. madefactio, humectatio, nis, f. Anfeuch tung: meg nedvesítés. 2) tepefactio, nis, f. Laulichkeit: lágy-melegítés. nawlažit, il, im V. P. imp. new laž, humectare, madefacere: anfeuchten: meg - nedvesíteni. 2) tepefacere, tepidum reddére: lau (laulich) machen: lágy - melegnek tsinálni. II. nawlažiť sa: diu, saepe humectare lange, oft befeuchten: sokáig, gyakran nedvesíteni. 2) diu, saepe tepefacere: lange, oft lau machen: sokáig, gyakran lágy melegnek tsinálni. nawlażowani, á, é, part.const. ex seq. nawlazowať, zował, zugem freq. ex nawlažit. nawlečeni, á, é, part. constr. ex nawlect. Syn. nawletnutí. Hawlečeňí, á, n. Verb. ex seq. Syn. Nawleknutí. nawlect, nawletel, nawlečem, V. P. imp. nawleč: a) Cwer- · Mmmmm 2 zusammen schleppen: öszve-hordani, öszve-hurtzolni. II. rec. nawláčiť sa: diu, saepe circum trahere: lange, oft Herum schleppen, herumziehen: sokáig, gyakran hurtzolni. 2) nu nu do Jhli: filum per acum trajicere, immittere; infilare acum: einfädeln, eine Nadel: a' tzérnát a' töbe fűzni. Syn. nawlétat, nawleknút, naw Lekowat. b) Wec: instituere rem, (infilare negotium): einfädeln, eine Sache: valami dolgot el-intézni, el-rendelni. nawlékaní, á, é, part. constr. ex nawlékať. Cawlékání, á, n. Verb. ex seq. nawlékat, al, ám, V. I. imp. tag, v. nawlect. nawlekáwani, á, é, part. const. ex seq. nawlekawat, al, ám freq. ex na, wlétat. nawléknúť, knul ( kel ), kňem nawléknutí, á, é, part. constr. áwod, ́u, m. impulsus, instinctus, us, m. incitatio, instigatio, nis, f. die Anstif tung, Anreizunng, Eingebung: izgatás, kisztetés, reá-ingerlés, ösztönozés. Syn. Nawe Sení, podwesení Zwedení. boh. Lábad. nawodeni, á, é, part. const. ex seq. nawosit, il, im V. P. imp. nás wo8, cum genit. multos adducere: viel zuführen, zu Fu fe: sokakat elvezetni, bé-vezetni. II. rec., nawosiť sa, cum genit. diu, saepe ducere: lange, oft führen: sokáig, gyakran vezetni. náwodne, adv., incitate, incitatorie, impulsorie, stimu lando: anstiftend, antreibend, reizend ingerlö-képpen, kisztető-képpen. eodem. Namlekowání, á, n. Verb. ex seq. nawiekował, kowal, kugem V. I. imp. tug, freq. ex nawlé. Enút. nawlést, nawlékol, nawle- † nawliknúťi, nawlíkl, nawli- ni. náwodní, á, é, adj. incitato- náwodniččin, a, e, adj. poss. Ráwodňík, a, m. v. Nawad- náwodnikow, a, e, adj. poss. v. nawadzaćow. áwodnost, i, f. v. Náwod. nawolaní, á, é; part. const. ex sea. nawolat, al, ám V. P. imp. lag: cum genit. multum (multa, multos) vocare, convocare: viel (viele) rufen, bes rufen, zusammenrufen: sokat, sokakat hivatni, öszve hinni. II. rec. nawolał sa, cum et sine genit. diu, saepe voca re: " re: lange, oft rufen: sokáig, gyakran híni. nawoldwani, á, é, p. c. ex seq. nawoláwat, al, am, freq. ex nawolat, II rec. nawolawat fa, freq. ex nawolať sa. nawoleni, á, é, part. const. ex seq. nawoliť, il, im V. P. imp. na wol, cum genit. multa, multos legere, deligerc, eligere, optare: viel, viele wählen: sokat választani. Syn. nawiberat. II. rec. nawoliť sa: diu, saepe legere, deligere etc. lange, oft wählen: sokáig, gyakran választani. Syn. nawibe rať sa. nawolowani, á, é, part. const. ex nawolowat. Nawolowáňí, ά, n. fassio, confessio, recognitio, nis, f. die Bekennung, das Bekennen: vallás, vallás-tétel. Syn. Uzná ňí, uznáwáňí. nawolowať, lowal, lugem V. P. imp. tug: fateri, confiteri, confessare, recognoscere: bekennen, meg-vallani. Syn. uznať, uznáwał. nawoňaní, á, é; part. const. ex seq;' nawoňať, al, ám V. P. imp. nag: subolere, subodorari: ein wenig anriechen: egy-kevessé meg-szagolni. Syn. 3awonat. boh, nawoňit. Il rec. nawoňať sa: multum, diu, saepe olfacere, adorari: viel, Lange, oft riechen: sokat, so káig, gyakran szagolni, szaglani. nawonit, il, ím; v. nawoňať. nawoskowani, á, é, part. const. ceratus, inceratus, cera imbutus (illitus), a, um: ges wichset, mit Wachs überzogen: viaszkos, viaszas. nawoskowat, kowal, Eugem V. P. imp. tug: ceram induce : re, cerare, incerare, cera illinere (imbuere); wichsen, mit Wachs überziehen: bé-viaszkozni, meg- viaszozni. awoz, u, m. congestus, us, m. Zusammenführung, Zufammenhäufung: rakás, öszverakás, egy be - hordás. nawození, á, é, part. const. advectus, adportatus in copia, a, um zugeführt in der Menge öszve - hordott. 2) invectus, fusus, importatus, a, um: angeschüttet, zugeführt: bé-hordott, bé-hordatott. Syn. nawázaní, nawezení. nawožiť, il, ím V. P. imp. nawoz, cum genit, multum advehere, adportare, subvehere viel zuführen, auf Wägen oder Schiffen: sokat hordani, szekeren vagy hajón. Usus. Nawozit Drewa, Sena, Slami, Zbožá: ɔ. 2) cum accus. et instrum. invehere, importare, fundere ad; anschütten: bé-hordani. Dwor neb Gamu nawoziť Štrkem, glinú, Rameňím: 5. Syn. nawázať, nawezt, zawážať. II. rec. nawozit fa, cum genit, diu, saepe vehere: lange, oft führen sokáig, gyakran vinni, szekeren vagy hajón. 2) sine genit. diu, saepe vehi: lange, oft fahren, geführt werden: sokáig, gyakran kotsizni, kotsin járni (vitetni.) boh. nagezdiťi se. nawracaní, á,"é, part, const. v. nawrátení, part, const. Nawracáňí, á, n. v. Nawráteňí. nawracat, al, ám V. P. imp. cag, cum accus.. v. nawrátit. 2) multum vomere, evomere, egerere: viel brechen, sokat okádni, hányní, ki- adni, ki-okadni etc. II. rec. nawracał sa, v. nawrátiť sa. |