Obrázky na stránke
PDF
ePub

tia, incontinentia, ae, f. immoderatio, effusio, nis, f. Unmäßigkeit: mértékletlenség. boh. Nemirnost.2) immensitas, tis; Unmäßlichlichkeit: mérthetetlenség.

Nemestání, á, n. Verb. ex

seq.

nemestat, al, ám; negat. ex mestat.

nemestne, adv. non in loco, non convenienter loco, unstandesmäßig, zu unrechtem Orte: helyen kévül, alkalmatlanúl. boh, nemístne. nemestní, á, é, adj. locum non adtinens, inconveniens loco: unstandesmäßig, zum Ort (zur Zeit) nicht gehörig: helyhez nem tartozandó, nem illendő. emí, ého, m. mutus, i, m. ein Stummer: néma; boh.

Lima. ňemí, á, é, adj. mutus, a, um: elinquis. e: stumm: né ma, nyelvetlen, szóllatlan. Syn. nemtawi, nemluwní. Prov. Gemého nikdo nerozumí, nemě Déta aňi mati nerozumí: multas amicitias silentium diremit: die Stumme heit trennet die Freundschaft: némanak annya sem érti szavát. nemile adv. invise, ingrate: unangenehm, verhaßt: gyölölségesen. Syn. newzácne. nemili, à, è, adj. invisus, ingratus, a, um: unangenehm: gyölölséges, unalmas. Syn. newzácní. Nemilosrdenství, á, n. immisericordia, ae, f. Unbarmhers zigkeit irgalmatlanság. Syn, emilosrdnost, Nemilost'iwost', Nelutost'iwost'. nemilosrdne adv. immisericorditer; unbarmherzig: irgalmatlanúl. Syn. nelutost'iwe, nemilost'iwe. nemilosrdní, á, é, adj. immi

sericors, dis; unbarmherzig, irgalmatlan. Syn. nelutoit'i wi, nemiloft'iwi. Wemilosrdnost", i, f. v. Niemilosrdenství.

emilost', i, f. ira, offensio, indignatio, nis, f. Ungnade, Born: boszszú. Syn. Rebibka. Usus. Nemilost prist, upadnúť: incidere in offensionem alicuius: in Ungnade fommen: valaki haragjába esni. W Nemilost'i bit : esse apud aliquem in offensa: in Ungna de seyn: valakinél nem jó kedvében lenni: nemilost'iwe, adv. v. nemilost δής.

nemilost’iwi, á, é, adj. v. ne milosrdní.

Cemilost'iwost', i, f. v. Nemis losrdnost'. neminutedelne, adv. inevitabiliter: unumgänglich, unvere meidlich: el-kerülhetetlenül neminutedelní, á, é, adj. in

evitabilis: unumgänglich, un vermeidlich: elkerülhetetlen. Neminutedelnost, i, f. inevitabile fatum: Unumgängliche keit, unumgängliches Schicksal, hohe Nothwendigkeit: elkerülhetetlenség.

† nemirne, v. nemerňe. † nemírní, á, é; v. nemerni. † Nemirnost: i, f. v. Nemet nost'.

Nemisel, i, f. v. Temiselnost. nemiselne, adv. inconsiderate:

umbedacht, umbedachtsam gondolatlanul. Syn. nepowaźliwe. nemiselni, á, é, adj. inconsideratus, a, um, unbedacht fam: gondolatlan. gondatlan. Syn. nepowázliwí. remiselnost, i, f. inconsideratio, nis, f. Umbedachtsamkeit: gondolatlanság, gondatlanság. Syn. Nemisel, Nepowážliwofl'.

[ocr errors]

nemistet', el, ím; negat. ex mislet'.

nem't', mil, igem; negat, ex mit'.

nemiti, á, é, part. const. ex praeced.

t nemístne, v. nemestňe. nemtina, i, f. Germano, theodisca, ae, f. die Deutsche német aszszony. contemt. Machanka, Šlochawica, Šlo. chawka, Zwachanka. t nemtine, f. idem. nemtiňín, á, é, adj. poss. ger manae der Deutschen gehörig: német aszszonyé.

nemluwit, il, im, negat. ex mluwit'.

Temluwňa, aťa, n. infans, tis,

com. pusio, nis, f. puerulus, infantulus, i, m. kleines Kind, das noch nicht reden kann; unmündiges Kind: szóllatlan kisded, tsetsemős gyermek, boh. remluwňe. Nemluwňátečko, a, n. dem. ex

seq.

emluwňátko, a n. dem. ex Nemluwňa.

+ Cemluwňe, ete, n. v. Nem. luwa.

nemluwйe, adv. indiserte, unberedt, unberedtfam: szóllatlanúl. nemluwni, &, é, adj. ineloquens, tis; infacundus, indisertus, a, um: unberedt, ohne Beredsamkeit, unberedsam, der nicht beredt ist, oder keine Beredsamkeit befist: szóllatlan. Remluwnost, i, f. infantia, in opia eloquentiae, taciturnitas, tis, f. Unberedtsamkeit: szóllatlanság. nemnohí, á, é, adj. paucus, modicus, non multus, exiguus, a, um; wenige, nicht viele: nem sokan, kevesen. nemoc, adv. parum, modicum,

exiguum, non multum: nicht

viel, wenig: keveset, kevessé. Syn. nemnoho. temoc, i, f. morbus, i, m. aegritudo, nis, f. infirmitas, tis, f. Krankheit: betegség, nyaválya, egésségtelenség. Syn. Choroba, miloba, Neduži wost', Newládnost', Nezdra. wost', Stonání. Usus. Čer wená emoc, v. Cerwenta. Dedičná emoc; haereditarius morbus: erbliche Krankheit: ösi betegség. Smrtelná Nemoc; laethalis morbus: tödt liche Krankheit: halálos betegség. Suchá emoc; v. Suchotini. Swateho Walentina, Nemoc; v. Nescafti Nro. 2. Wred, Gratkiňa. Gaká to (čo geto za) emoc? quid hoc morbi est Ter. was ist das für eine Krankheit? mitsoda nyavalya (betegség) cz? Do Nes moci úpadnúť", in morbum incidere; aegrotum fieri: frank werden in eine Krankheit falfen: betegségbe esni. Prov. Nemá L'etár pomocí, proti tazség emoci: non est in medico semper relevetur ut aeger; interdum docta plus valet arte malum: nicht alle Krankheiten sind zu heilen. nemocne, adv. aegre, aegrotanter, aegrote, infirme, invafide, morbide: frånflich: betegen, betegessen, nyavalyássan. Syn. dorawę, newládne, nezdrawe.

Nemocňeňí, á, n. aegrotatio, infirmatio, nis, f. die kranke Beschaffenheit betegeskedés, nyavalyáskodás. Syn.. Choreňí, Onemocnení, Nemoc. nemocnet', nel, ním, V. I. imp. ni: aegrotare, aegrescere, aegrotum (aegrum) fieri, infirmari, decumbere frank (kränklich) werden: beteges kedni,

:

ni.

ae

be

nyavalyáskodni. Syn. coret, mdlet, onemocňet. nemocni, á, é, (abs. nemo. cen, nemocno), adj. ger, aegrotus, infirmus, morbidus, morbosus, a, um : aegrotans; frank, fränflich: beleg, beteges, nyavalyás tegséges, egésségtelen. Syn. chorawi, chori, chorlewi, md. li, newládní, nezdrawi, polebugící, boh. churawi, hube ní, Usus. Ge welmi nemoc, ní, graviter aegrotat: er ist schr frank; igen beteges. Le= mocním bit: aegrotum esse: frank sein: betegeskedni. Nes mocn'm zostať, onemocnet, aegrotum fieri, aegrescere, incilere in morbum: frank werden: le-betegedui. Nemoc ním sa robit, simulare morbum, praebere speciem aegroti: fich frank stellen; betegnek tenni magát, R Nemocnému (Eu chorému) ist': ad infirmum ire; zum Kranken gehen: beteghez menni. Prov. Nemoc ní dúfá (trúfá), dokás len fúťá (dicá);"aegroto dum anima est, spes esse dicitur: ein Kranker hoffet: so lange ihm der Athem aus und eingehet. Zdrawi lahko nemocnému ras Sí, facile, cum valemus, recta consilia aegrotis damus, Ter. in admonendo sapimus omnes, non videmus propria, Temocňí sú tak dobre nafi Bratri, gako zdrawi; infirmi perinde ac sani sunt proximi nostri; die Kranken sind eben so unsre Brüder, wie die Gefunden.

Temocnica, i, f. domus aegro

torum, nosocomium: Kran fenhaus beteg-ház, 2) valetudinarium, infirmaria: Kran= kenstube, Krankenzimmer; beLeg-szoba,

† Nemocnice, f. idem. Nemocnost', i, f. infirmitas, aegritudo, nis, f. eine Kranks heit, Kränklichkeit, Schwachheit: betegeskedés, betegség, nyavalyáskodás, nayavalya. Syn, Chorawost', mdloba, é moc. Nemocňeňí, Ciezdťa. wost', boh. Churawost. nemoct',

mobel, možem, V. I. imp. negat, ex moct; non posse: nicht können: nem lehetni, nem birni. Usus. Ne može mluwet': nequit loqui, er kann nicht reden: nem szóllhat. 2) infirmum (aegrotum) esse: frank seyn: betegeskedni. Syn. Nemocnet. Usus. Lie može na Nohu: pede adfecto est: cs thut ihm der Fuß wehe: fáj a' lába néki. nemohowite, adv. immobiliter: unbeweglich: mozdithatatlanúl, ingatlanúl.

nemohowití, á, é, adj. immobilis, e unbeweglich: ingatlan, mozdithatatlan. Usus. Nemohowité Statti: bona immobilia unbewegliche Gütter: ingatlan jószág. Nemohowitost, i, f. immobilitas, tis, f. Unbeweglichkeit: ingatlanság, mozdithatatlanság. Hemost', i, f. Mutitas, tis, f. infantia, ae, f. Stummheit: némaság. Syn. Kemtawost'. emota, i, f. idem. nemotorne, adv. v. nesposob=

ne.

nemotorní, á, é; v. nesposob, ni. Prov. Gedno nemotorne pust'ice, pogse toho wice; dato uno inconvenienti, plura sequuntur, Vara vibiam sequitur Auson, ein Uebel (Irr thum, x.) folgt aus dem ans dern. Eine ungereimtheit zichet die andere nach "sich: egy illetlenség másikat húza.

Nemotornost, i, f. v. Nespo=
sobnost'.
nemožne, adv. nullo modo im-
possibiliter unmöglich: lehe-
tetlenül, semmiképpen. Syn.
nemožno. 2) infirme, lan-
quide, debiliter: ohne Kraft,
ohne Bermögen: erőtlenül. Syn.
flabo.
nemožní, á, é, adj. impossi-
bilis, e, omn. unmöglich: le-
hetetlen, nem lehetös, nem
lehetséges. 2) infirmus, a,
um, imbecillis, e, inops, is,
omn. ohne Kraft, ohne Vermö-
gen: erőtlen. Syn. newládni,
flabi.
nemožno adv. difficile, impossi-
bile: schwer, unmöglich: lehe-
tetlenül. Syn. tašto, není
možno, boh. nelze. Usus.
Strast, Didu a Herest, čo
prospíwá oplakáwať, gestliže
gu nemožno w lepsu zmenit.
Comenius.

Nemožnost', i, f. impossibili-
tas, f. impotentia, ae, f. Un-
möglichkeit lehetetlenség. 2)
imbecillitas, infirmitas, tis,
f. Unvermögen erőtlenség.
Syn. Newládnost', Slabost'.
nemrawne, adv. inurbane, in-
humane, inofficiose, immo-
rigere unmanierlich, unsittlich:
embertelenül. Syn. neľudňe.
nemrawni, á, é, adj. inhuma-
nus, inurbanus, inofficiosus,
immoriger, a, um: unmanier-
lich: embertelen, erköltste-
len. Syn. neludní.
Nemrawnost', i, f. inhumani-
tas, inurbanitas, inofficiosi-
tas, tis, f. Uumanierlichkeit,
Unsittlichkeit: embertelenség
erköltstelenség. Syn. Nelud
nost'.

nemtawe adv. v. ňeme.

emtawost', i, f. v. emost'. nemúdre adv. insipienter: unweise, unweißlich : oktalanúl,

okosság nélkül. Syn. neumele. boh. nemúdře. nemúdri, á, é, adj. insipiens, desipiens, tis, omn. unweise: oktalan. Syn. neumeli. emúdrost', i, f. insipientia. inscitia, ae, f. Unweisheit: oktalanság. Syn. Neumelost'. nenabití, á, é, adj. v. seq. nenabitní, á, é, adj. irreparabilis omn. unerfeglich: helyrehozhatatlan.

† nenadále adv. v. nenazdále. † nenadálí, á, é, adj. v. ne, nazdáli.

nenáhle adv. negat. ex náhle,
v. neskoro.

nenahlí, á, é, adj. negat. ex
náhli, v. nestorí.
nenáležit'e, adv. indebite, in-
competenter, praeter aequum
(obligationem): ungebührlich
wider die Gebühr: köteleségen
(törvényen) kivül. Syn. ne-
podlužne. 2) indecenter, in-
decore, indigne, incongrue:
ungebührlich, unanständig, auf
ungebührliche Art: illetlenül.
Syn. neslusne. 3) inique, in-
iuste, modo iniusto : ungebühr-
lich, unbillig, auf ungebührliche
Art: törvénytelenül. Syn. ne-
práwňe.

nenáležití, á, é, adj. indebitus,
a, um, incompetens, tis: un-
gebührlich, nicht schuldig: nem
köteles. Syn. nepodlužní. 2)
indecens, inconveniens, de-
decens, tis; indecorus, in-
congruus, indignus, a um:
ungebührlich, unanständig, un-
schicklich illetlen, helytelen.
Syn. neslusní. 3) iniquus, in-
iustus, a,
2
um: ungebübrlich,
unbillig térvénytelen. Syn. ne-
prawní.
Cenáležitost', i, f. incompeten-
tia, ratio indebita: Ungebühre
lichkeit, wenns nicht Schuldig-
feit ist, nem kötelesség. Syn.

[ocr errors]

Nepodlužnost'. 2) incongruentia, inconvenientia, indecentia, ae, f. indignitas, tis, f. Ungebührlichkeit, Ünanständige keit, Unschicklichkeit: nem illendöség, illetlenség. Syn. e. flusnost. 3) iniquitas, iniustitia: Unbilligkeit: igazságtalanság, törvénytelenség. Syn. Neprawnost', esprawedli wost'. nenaprawitedelne, adv. incorrigibiliter: unverbesserlich: helyre-hozhatatlanúl, gyógyithatatlanul, gyógyúlhatatlanúl. nenaprawitedelní, á, é, adj. incorrigibilis, inemendabilis, insanabilis, e: unverbesserlich), so schlecht, das es nicht zu vers bessern ist: helyrehozhatatlan, gyógyihatatlan, gyógyúlhatatlan.

[ocr errors]

Nenaprawitedelnost', i, f. incorrigibilitas, conditio inemendabilis (insanabilis): Unverbesserlichkeit (als Tadel): helyre hozhatatlanság, gyógyithatatlanság.

"

† nenaprawitedlne - ní, nost; v. nenaprawitedelné ní, • nost'.

[ocr errors]

† nenasicene, adv. v. nenasit'ene.

† nenasičení, á, é, adj. v. ne nafit'ení.

+ Nenasicenost', i, f. v. Cenafit'enost'.

nenasit'ené adv. insaciabiliter, insaturabiliter, unersättlich: telhetetlenül. Syn. nenásitňe, lakome. nenasičení, á, é, adj. inexplebilis, insatiabilis, insaturabilis, e: unerfättlich: telhetetlen, elégéthetetlen. Syn. nenasitni, latomi. 2) insatiatus, insaturatus, inexpletus, a, um: unersättigt: nem megelégedett.

enasit'eňí, 4, n. v. seq.

enasičenost, i, f. insatiabilitas, insaturabilitas, cupiditas, infirmitas, infinita, bulimia ae, f. bulimus, i, m. Veget. de re vet. der Heißhunger, die Un ersättlichkeit: telhetetlenség.Syn. Lakomost, Latomstwi. Ne. nasitnost'. 2) v. Skupost'. nenasitňe, adv. v. nenasičene. nenasitní, á, é, adj. v. nenas fičení.

enasitnost i, f. v. Cenasitenost'.

Nenáwideňí, á, n. Verb. ex seq. v. Nenáwist'. nenáwiset, Sel, Sim V. I. imp. wi8, cum genit odisse, odio habere aliquem: hassen Jemanden valakit gyölölni. Prov. Rdo nenávisí Bratra swiho, Wražedelník gest: omnis qui odit fratrem suum, homicida est: wer seinen Bruder hasset ist ein Todschläger: a' ki felebaráttyát gyűlöli. Statečňegsć Wec geft,netobo zgewne obraziť,nežli tagne nenáwiset: honestius aliquem offendere, quam odisse: es ist ehrlicher Jemanden öffentlich zu beleidigen, als insge heim zu hassen: tisztességesebb valakit nyilván meg-bántani, mint titkon gyülölni. Par. Páp. Elenawisitel, a, m. v. v. Nená. wistňík. Nenáwist', i, f. odium, ii, n. der Haß gyülölség. Usus. Tagná Renáwist (boh. Zás ti): odium occultum, simultas: Groll: alattomba - való gyűlölség.

nenáwist' iwe, adv. v. nenáwistňe. nenáwift'iwi, á, é, adj. v. nes náwistní.

lenáwist'iwost', i, f. v. Nená wist'. nenáwistliwe, adv. v. nená. wistne.

[ocr errors]
« PredošláPokračovať »