Obrázky na stránke
PDF
ePub

kö-faragókat, kö-pallírozókat illető.

† tamenáčiti, á, é, adj. idem. Ramenárstwi, á, n. ars (professio) latomorum, lapicidarum, politorum lapidariorum, Steinhauerei, Steinmcherei : Steinschleiferei: kö-vágó, köfaragó, kö pallírozó mesterség.

[ocr errors]

+ Ramenárstwí, n. idem. tamenáčů et iw, owa, owo, adj. poss. v. tamenárow 2 et 3 Nris.

Ramenčeček, čta et čtu m. dem. ex seq. lapillulus, i, m. Solin. Fleines Steinchen, kis követske.

Ramenček, a et u, et nečka, nečtu, m. dem. ex Ramének: idem. Ramenec, nca, m. pri Dose: littus glareosum, glarea littoralis: Ufergries, griefiges Ufer: követses part, viz partján lévő követs. a Ramenci se8a, kalnu Wodu pigú, drobní Pífet gesá. Prou. Piset [ Ramenca kraft': furari litoris arenas Ovid. Rem ab omnibus neglectam et incustoditam tollere. v. Štrk.

Ramenec, nce, m. v. Ládek 2) locus Pragae, ein Ort in Prag, Prágában - lévő hely. Ramének, nka et ntu, m. dem. lapillus Ovid. calculus, scrapulus, i, m. kleiner Stein, das Steinchen, Steinlein: követske. Syn. Ramenček, boh. Ramínek, 2)w Owoci, owo cní: ossiculum fructuum, Steinchen im Obste, Obsteinchen: gyümöltsökben lenni szokott követske. boh. Rameňícko, Ramínek. 3) Swetli Ra ménet, Plur. nom. swetle Raménti: coerulesum, smaltum, i, n. corroboramentum coeruleum: Waschblau, blaue

Stärfe: kék kemenyítő (követske, táblátska) Syn. Laz zúr, swetli Škrob, swetlé Tablički na Škrobeňí, swetlá Sarba, boh. modčí Škrob modrá Barwa. Aliud est swetli Ládek, et Witrolím. Rameňeňí, á, n. lapidescentia, ae, f. petrificatio, nis, f. das zum Steine werden, kövé-létel, kövé-válás. Syn. Stameňeňí.

kamenet, ňel, ním, V. I. imp. tamen: lapidescere Plin. H. N. petrificari: zum Steine werden, kövé lenni (lészek), kövé válni (válom) Par. Páp. Syn. ftamenet.

Rameňí, á, n collect. lapides,

dum, m. pl. die Steine, kövek. Ramenica, i, f. lapicidina (lapidicina) Cic. lautomia (latomia) Plaut. ae, f. lapidaria latomia Plaut. lautomiae (latomiae), arum, f. pl. der Steinbruch, die Steinbreche: kö- vágó hely kö - bánya. Syn. Ramenná Baňa, Lom, Lomnica. 2) 5ontansta De8iná: possessio Comitatus Hontensis, Kamenis, kementze, Honth - vármegyei falu 3) v. Bosorka.

[ocr errors]
[ocr errors]

Ramenice, f. nomen quorundam bohemicorum pagorum, ein Name einiger Ortschaften in Böhnen, némelly tseh faluknak nevek.

Rameňička, i, f. dem. ex Ra= menica.

[ocr errors][merged small][merged small]

meg-köveztetett. Syn. uka menowani. Ramenowáňí á, n. lapidatio Cic. nis, f. Steinigung, der Steinregen: megkövezés. Syn. utamenowání. kamenowat, nowal, nugem V. I., imp. nug nekoho: lapidare aliquem Auct. B. Hisp, lapidibus obruere (perimere): mit Steinen jemanden werfen, steinigen megkövezni (-zem) Syn. utamenował. Ramenowáwáňí, a, n. Nom. Verb. ex seq. kamenowawat, al, ám, freq. ex tamenowat. kamenowňiććin, a, e, adj. poss. ex seq.

Kameňisko, a, n. contemt. et
exagger. ex Rameň.
kameňisti, á, é, adj. v. seq.
kameniti, á, é, adj. lapidosus
petrosus, salebrosus, saxosus,
a, um: steinicht, steinig, vol-
ler Steine: köves, kósziklás.
Rameňitá Rola: lapidosus ager
Ovid. Ramenitá 3em: lapi-
dosa terra Varr. Ramenité
Mesto: v. Rameňisčo. 2) la-
pidi similis, lapideus: steinig
wie Stein, wie Steine: kö-
forma (máú) köhez hasonló,
ollyan mint a' kö. 3) lapido-
sus, durus sicut lapis: stein-
artig, hart wie Stein: kemény
mint a' kö. Ramenití Chléb:
panis lapidosus Horat. Ge
kameniti (twrdi, gato Ras
meň): est lapidosus Plin. H. N.
tamenni, á,é, adj. lapideus,
saxeus, petreus, a, um: steis
nern, von (aus) Steinen: kö-
böl-való, kövi. Ramenní Oleg':
naphtha, ae, f Plin. H. Ñ.
petroleum, i, n. Naphtha, das
feineste das feinnste Bergöl: kö-
olaj. Ramenní Štot: lapide-*
um urnarium, aquarium:
Wasserstein, kö- váló, melly be
vizet mernek és itatnak. Rás
menní Dálec: lapideus, cy-
lindrus, Walkstein, kö-höm-
pölygö, hempergő, görgő-kö.
Ramenné miéto: v. Ramíta.
2) lapidarius, a, um: Steis
ne betreffend, kőhöz - való. Ra-
menná Baňa: v. Ramenica
1 Nro.

Ramenować, a, m. v. Rame,
nowňík.

kamenowacćin, a, e, adj. poss. ex seq.

Ramenowacka, i, f. v. Rame
nowňička,

kamenowaćow, a, e, adj. poss.
ex kamenować.
kamenowani, á, é, p. c. lapi-
datus, a, um: gesteinigt,

Ramenowňička, i, f. lapidatrix, icis, f. Steinigerinn, kövezőné.

Ramenowňík, a, m. lapidator Cic. is, m. Steiniger, kövező, kövel hajigáló, kö-hányó. Par. Páp. kamenowńítow, a, e, adj. poss.

ex praec.

V.

Ramerlik, u, m. v. Urest. * Ramerlink, a, m. v Rragin= fti Romornit 4 Nro. Ramermagster, ftra, m. prední Romorňít 3 Nro b. † Rameyka, i, f. v. seq. Ramíta, i, f. Zelina: lithospermon Plin. H. N. lithospermum officinale Linn. milium solis, georginium, i, n. Steinhirse, Steinfame, eine Pflanze: kö-magú fü, tengeri köles. Syn. kamenné mlé to, morsté Pseno, wrabé Sema (Semeno), boh etiam wrabi Sime'.

[ocr errors]

.

Ramínek, nku, m. dem. v.
Ramének.

† Ramínka, neť, n. pl. v.
Rachlički.
Ramizol, a, et u, m. v. Raftan.

Ra

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]

Ramplfutter, tru, m. v. 5te beňít.

+ Ramrlink, a, m. v. Ramerlink. tamp', i. e. tam fi? ubi es? wo bist du? hol vagy? tamsi adu. aliquo, aliquorsum irgendwo, valahová. Syn. ňe tam, nek8e, vulg. kamsit. 2) alicubi, irgendwo, valahol. Syn. ňetse.

Ramfit, a, m. v. Gamsik. * tamsit adu. v. tamst. kamsitowi, á, é, adj. v. ģam. fitowi.

Ramža, i, f. v. Romža. Ramžička, i, f. dem. v. Rom. žička.

:

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Fanafasowi, á, é, adj. canevaseus, canevasinus, a, um: aus (vom) Canevas, kanavátzos kanavátzból - való. Raňák, u, et a, m. v. Šitát. Ranál, u, m. canalis, is, m. tubus, i, m. der Kanal, Gang, Wassergang, die Röhre: tsatorna, tsév, tsív, tsöv, tséve. Syn. Rina, Rúra, Trúba, Žlab. 2) fretum, i, n. die Meerenge, zúgó, tenger, szoroc hely a' tengeren. Syn. úzké more, Uzkost mora, úzké mesto na mori. Ranáliček, čka, m. dem. ex Ranálik.

kanáličkowí, á, é, adj. v. țanálikowi.

Ranálik, a, m. ptát: passer canarius Klein. canaria, ae, f. Fringilla Canaria Linn. der Kanarienvogel, Zubervogel: kanáli, madár. boh. Ranát. kanálitow, a, e, adj. poss. canariae, dem dem Kanarienvogel gehörig, kanálié. kanálikowi, á, é, adj. canarinus, a, um aus (vom) Ka= narienvogel, kanáliból (kanáli madárból) - való, boh. Ranárikowi.

Ranapa, i, f. dlúhá Stolica: conopeum (conopium, i, n. Varr. sedile maius, sella amplior, in usu communi canapa, ae, f. das Canapee kanapé. vulg. Ranape. 2) w Za

kanotska, kis kandisznó. boh. Rančiť.

Zahradách s Pažiti: stibadium, i, n. Plin. H. N. das Lagerstatt, Canapee in Gärten: * Rancelár, a, m. v. Rancler. pázsitból készittetett ágy, vagy szék. 3) a piwňičném Zrédle w Rlásteroch: atrium antecellare in Claustris, conopeum bibulum, vulg. canapa bibularia: Trinkcanapee, Weincanapee: ivó pintze - gátor, a' Klastromokban.

† Rancelár, e, m. V. Rance. laria.

† Ranár, a, m. v. Ranálik. Ranáriček, čta, m. dem. v. Randličet.

† kanárikowi, á, é, adj. v.
Fanátikowi.

Rands, a, m. subulcus, i, m.
pastor porcorum: Sauhirt,
Schweinhirt, Schweinhütter:
disznó pásztor. Syn. Swiňár,
swinski pastir.
kanasčin, a, e, adj. poss. su.
bulcae, der Sauhirtinn gehörig,
disznó pásztornéé. Syn. fwi
ňárčin.

Ranáska, i, f. subulca, ae, f.
subulci uxor: Sauhirtinn,
Sauhütterinn, Schweinhirtinn:
disznó pásztorné Syn. Swi-
nárka, swinská Pastirka.
tanasti adu. subulci more,
schweinhütterisch, disznó pásztor
módon. Syn. pokanaski, swis
ňársti.

kanastí, á, é, adj. subulcos adtinens, die Schweinhirten betreffend, disznó-pástori, disznó - pásztorokat illető. Syn. (winárstí.

kanásow, a, e, adj. poss. subulci, dem Schweinhirte gehdrig, disznó pásztoré Syn. [wi nárow. Ranastwi, á, n. porcorum (porcinus) pastoratus, Schweins hütterei, disznó pásztorság. Syn. Swinárstwi. Rancek, a, et nečka, m. dem. verres parvus, ein kleiner Eber, das Eberchen, Eberlein:

Rancelaria (Rancellaria), e, f. Cancellaria, ae, f. tablinum, i, n. die Kanzlei, Kanzellei, Schreibstube, Schreibzimmer: kantzellaria, író szoba. Syn. Pisaren, Pisarňa, pisarska Izba (Swetlica), boh. Rancelář. 2) archivum, grammatophylacium, tabularium, tablinum, exedrium Cic. i, n. exedra (exhedra), ae, f. Cic. das Archiv, Ort zu den Urkunden kantzellaria, levél tartó bólt (szoba, kamara, hely) Syn. Listowňa, listowňá Romora; kde sa powodné (obec. né, kraginské, tapitulité, Mestske, stoličné) Písma neb Listi zachowawágú (držá). vulg. Archiw.

[ocr errors]

kancelárow, a, o, adj. poss.

v. kanclerow.

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]

Cancelistski adu. cancellistice, * Rančowáwání, á, n. v. Žarscribarum more: kanzelistisch, towawání.

freq. ex tantował sa: v. žar-
towawat sa.

schreiberisch: kantzelista (iró-tančowáwať sa, al sa, ám sa, deák) módon. Syn. pisarski, pokancelistski. Fancelliststi, á, é, adj. cancellistas adtinens, cancellisticus, a, um die Kanzelisten betref= fend, kantzelistákat (író-deákokat) illető. Syn. pisarstí. Rancelistwi, ά, n. scribatus, us, m. die Kanzelistenstelle, Schreibersstelle, das Schreibamt: iró-deákság, kantzelistaság. Syn. Pisarstwi.

Kančik, a, m. v. Ranček. Randler, a, m. Cancellarius, scribarum praefectus, libellorum magister: Kanzler, kantzelárius. Syn. nagwiss" Pisar, vulg. Rancelár, boh. Ranclit. kanclerčin, a, e, adj. poss. uxoris cancellarii, der Kanzle rinn gehörig, kantzeláriusnéé. Ranclerka, i, f. uxor Cancel larii, die Kanzlerinn, kantzeláriusné.

kanclerow, a, e, adj. poss. can-
cellarii, dem Kanzler gehörig,
kantzeláriusé. vulg. Rance
lárow.

kanclersti adu. cancellarii more,
fanzlerisch, kantzelárius módon.
Syn. pokanclersti, vulg. kan-
celársti.
Ranclerski, á, é, adj. cancella-

[ocr errors]

rium concernens, den Kanzler betreffend, kantzeláriust illető, kantzeláriushoz való. vulg. Rancelárstí.

Ranclerstwi, á, n. cancellariatus, us, m. die Kanzlerei, das Kanzlersamt: kantzeláriusság. vulg. Rancelárstwo.

Ranclit, e, m. v. Rangler. *Rančowání, á, n. v. Žartowáňí.

*kancowat sa, čowal sa, čugem fa V. I. imp. čug (a: v. Zartował sa.

kancowi, á, é, adj. ex verre
verrinus, a um: vom Eber
dahin gehörig: kani. kanból -
való. Rancowi Zabar, i. e.
Pomige: ius verrinum Cic.
Eberbrühe, Schweinbrühe: kan
(diznó) moslék. Rancowé Sa-
Sto: verrinus adeps Plin. H.
N. Schweinschmeer, kan (disz-
nó) háj. Rancowé Gátra: ie-
cur verrinum Plin. H. N.
Eberleber, Schweinleber: kán
(dísznó) máj. Rancowé Wag=
ca: polimentum verrinum
(porcinum), Eberhoden, kan-
tök. vulg. Ranowi.
kancowne adu. v. žartowňe.
kancowni, á, é, adj. v. žar-
towni.

*

Rančownost, i, f. v. Žar-
townost'.

* Rančuch, a, m. v. Rorbáč.
* kančuch swaní, á, é, p. c. v:
Forbačowani.

* Rančuchowáňí, á, n. v. Ror-
bačowáň!.

kančuchowať, chowal, chugem
V. I. imp. dug: v. torba-
cował.

* Rančuch wáwání, á, n. v.
Rorbačowáwáňí.

[ocr errors][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
« PredošláPokračovať »