Obrázky na stránke
PDF
ePub

ODE XXXVIII.

Parvo gaudere se in conviviis apparatu.

Persicos odi, puer, apparatus ;
Displicent nexæ philyrâ coronæ ' :
Mitte sectari, rosa quo

locorum
Sera moretur.

Simplici myrto nihil allabores,
Sedulus, curo : neque te ministrum
Dedecet myrtus, neque me sub arctâ

Vite bibentem.

1 “The Philyra,” says Christopher Smart, was a thin membrane between the bark and the wood of the Tilia, or Linden ODE XXXVIII.

TO HIS SERVANT.

The Persian pomp, boy, I detest,
And garlands with the philyra' drest :
Be not at all with care opprest

To find late rose ;

I wish not with rare flowers to shine ;
Let myrtle green be care of thine,
Whilst I regale beneath the vine

Which o'er me grows.

tree, which they made use of by way of riband in their chaplets, &c.”

THE

SAPPHIC ODES OF HORACE.

BOOK II.

Liber XX.

ODE II.

AD C. SALLUSTIUM CRISPUM.

Divitiarum non possessio, sed contemptus ac laudabilis usus

beatum facit.

Nullus argento color est, avaris
Abditæ terris inimice lamnæ,
Crispe Sallusti, nisi temperato

Splendeat usu.

Vivet extento Proculeius ævo,
Notus in fratres animi paterni:
Illum aget pennâ metuente solvi

Fama superstes.

Latius
regnes,

avidum domando
Spiritum, quàm si Libyam remotis
Gadibus jungas, et uterque Ponus

Serviat uni.

Crescit indulgens sibi dirus hydrops,
Nec sitim pellit, nisi causa morbi

« PredošláPokračovať »