Obrázky na stránke
PDF
ePub

SATIRE IV.

LE TURBOT 1.

ENCORE Crispinus

[ocr errors]
[ocr errors]

Crispinus, j'en parlerai souvent. C'est un être pervers, c'est un monstre impudent Dont aucune vertu ne rachète les vices 2 ; Son corps flasque et débile, énervé de délices, Ne retrouve d'élans que pour d'affreux excès, Et tout plaisir facile est pour lui sans attraits 3. Qu'importe ses maisons, ses jardins magnifiques? Qu'importe qu'à l'abri de ses vastes portiques 4, Qu'à l'ombre de ses bois façonnés en berceaux Sans sortir de nos murs, il lasse ses chevaux 5? Le ciel pour le méchant n'a point de jour prospère. Il n'en a point sur-tout pour un lâche adultère, Pour un incestueux dont la coupable ardeur D'une Vestale sainte outragea la pudeur, Au risque, helas! de voir sa déplorable amante, Dans la nuit du tombeau descendre encor vivante 6. Que dis-je ? ce sont là de ses moindres horreurs. D'autres seraient punis par l'arbitre des mœurs 7; Mais ce qui d'un Séïus flétrirait la mémoire, Ce dont nous rougirions, Crispinus s'en fait gloire.

[ocr errors]

Crispinum. Quid agas, quum dira et fœdior omni
Crimine persona est? Mullum sex millibus emit,
Equantem sane paribus sestertia libris,

Ut perhibent qui de magnis majora loquuntur.
Consilium laudo artificis, si munere tanto
Præcipuam in tabulis ceram senis abstulit orbi.
Est ratio ulterior, magnæ si misit amicæ
Quæ vehitur clauso latis specularibus antro.
Nil tale exspectes; emit sibi. Multa videmus,
Quæ miser et frugi non fecit Apicius. Hoc tu
Succinctus patria quondam, Crispine, papyro!
Hoc pretium squamæ ! Potuit fortasse minoris
Piscator quam piscis emi. Provincia tanti
et majores Apulia vendit,

Vendit agros,

QUALES tune epulas ipsum glutisse putemus Induperatorem, quum tot sestercia, partem Exiguam, et modica sumtam de margine cœnæ, Purpureus magni ructarit scurra Palati,

Que dire, que penser d'un monstre dont les traits,
En opprobre, en laideur, surpassent les forfaits?
D'un surmulet, dit-on, il donna six serterces 8.
Il est vrai, s'il faut croire aux histoires diverses
De ces gens pour qui rien n'est assez merveilleux,
Il est vrai qu'il pesait six livres. Je le veux 9,
Je n'objecte plus rien, si, par cette dépense,
Il a sçu d'un vieillard capter la bienveillance,
Et sur son testament, à titre d'héritier,
Se faire, en bonne forme, inscrire le premier,
Ou bien gagner le cœur de cette riche amie
Qu'en litière fermée on promène endormie.
Mais non. C'est pour lui seul qu'il acheta ce mets.
Prodigue Apicius, toi cèlèbre à jamais 10,
Parmi les débauchés et les gourmands de Rome,
Tu fus sobre jadis, et du nom d'économe,
Au siècle où nous vivons, tu serais honoré!
Pour un seul mets, ô ciel! tant d'argent dévoré!
Par qui? par Crispinus dont l'abjecte misère
N'eut long-temps d'autre habit qu'une écorce grossière 11.
Le pêcheur eût couté moins cher à ce brigand;
Pour ce prix, dans la Pouille, on aurait tout un champ,
Et c'est ce qu'on payerait un domaine en province.
Quel luxe régnait donc à la table du prince,
Si, malgré ses trésors, cet illustre bouffon,
En détail autrefois revendeur de poisson 12,

Jam princeps Equitum, magna qui voce solebat
Vendere municipes fracta mercede Siluros?
Incipe Calliope; licet hic considere : non est
Cantandum, res vera agitur. Narrate, puellæ
Pierides; prosit mihi vos dixisse puellas.

QUUM jam semianimum laceraret Flavius orbem
Ultimus, et calvo serviret Roma Neroni,

Incidit Adriaci spatium admirabile Rhombi

Ante domum Veneris, quam Dorica sustinet Ancon, Implevitque sinus: neque enim minor hæserat illis, Quos operit glacies Moeotica, ruptaque tandem Solibus effundit torpentis ad ostia Ponti

Desidia tardos, et longo frigore pingues.

Destinat hoc monstrum cymbæ linique magister

Et depuis, sous la pourpre, au-dessus du vulgaire,

Parmi les chevaliers, levant sa tête altière,
Jamais dans tout l'éclat de ses riches banquets,
N'a pu se procurer que le moindre des mets
Dont, aux plus simples jours, son maître insatiable,
Eût fait choix, au hazard, sur le bord de sa table?
Commençons Calliope, et n'allons pas plus loin.
Il faut conter un fait dont Albe fut témoin;
Laisse tes ornemens; ce n'est point une fable
Qu'il s'agit de chanter; c'est un trait véritable.
Et vous, vierges du Pinde, inspirez mes écrits;
Ce beau nom doit vous plaire, et j'en attends ce prix.
Le Colosse expirant de la grandeur romaine,
Du dernier Flavien portait l'indigne chaîne 13,
Et Rome obéissait à ce chauve Néron,
Lorsque, non loin du temple où la religion,
Près d'Ancône, à Vénus, rend d'éternels hommages,
Un énorme turbot, jetté sur ces parages,
Tomba dans des filets de sa masse remplis.

Vous n'en approchez pas, monstres du Tanaïs,
Vous qui, pendant l'hyver, engraissés sous la glace,
Passez tout engourdis dans les mers de la Thrace,
Sitôt que de retour vers ces âpres climats,

[ocr errors]

Phœbus, de ses rayons, en dissout les frimats.
Que faire maintenant d'une si riche proie?
A quel patron faut-il que le pêcheur l'envoye?

« PredošláPokračovať »