URBIS INCOMMOD A.
QUAMVIS digressu veteris confusus amici,
Laudo tamen vacuis quod sedem figere Cumis Destinet, atque unum civem donare Sibyllæ. Janua Bajarum est, et gratum littus amœni Secessus. Ego vel Prochytam præpono Subarræ. Nam quid tam miserum, tam solum vidimus, ut non Deterius credas horrere incendia, lapsus
Tectorum assiduos, ac mille pericula sævæ Urbis, et Augusto recitantes mense poëtas?
SED dum tota domus rheda componitur una, Substitit ad veteres arcus, madidamque Capenam; Hic ubi nocturnæ Numa constituebat amicæ.
OUI, quoique son départ m'accable de chagrin,
De mon ancien ami j'approuve le dessein.
J'approuve qu'aux remparts de l'antique Sibylle 2, Loin du fracas de Rome, il cherche un autre asile. C'est la porte de Baie, et ce lieu retiré 3 Semble, par la nature, au bonheur consacré. Pour moi, de Prochyta le roc inabordable 4, Au Tibre, en sa splendeur, me parait préférable. Sur quels bords en effet, dans quels sauvages lieux, Pourrait-on regretter un séjour odieux
Où l'on n'entend parler que de feu, de rapine, Et de murs chancelans, et de toîts en ruine 5 Sans compter les auteurs dont les vers assommans 6, Dans la rue, au mois d'aout, attendent les passans. Tandis que mon ami, simple en son équipage, Faisait charger sans bruit son modeste bagage, A la porte Capène il s'arrête un moment 7, Au lieu même où jadis Numa secrètement Donnait des rendez-vous à sa nymphe chérie 8, Cet asile, témoin des faveurs d'Egérie,
Nunc sacri fontis nemus et delubra locantur
Judæis, quorum cophinus fœnumque supellex. Omnis enim populo mercedem pendere jussa est Arbor, et ejectis mendicat silva Camenis. In vallem Egeriæ descendimus, et speluncas
Dissimiles veris. Quanto præsentius esset
viridi si margine clauderet undas Herba, nec ingenuum violarent marmora tofum!
Hic tunc Umbricius : Quando artibus, inquit, honestis Nullus in Urbe locus, nulla emolumenta laborum, Res hodie minor est here quam fuit, atque eadem cras Deteret exiguis aliquid : proponimus illuc
Ire, fatigatas ubi Dædalus exuit alas,
Dum nova canities, dum prima et recta senectus, Dum superest Lachesi quod torqueat, et pedibus me Porto meis, nullo dextram subeunte bacillo.
CEDAMUS patria: vivant Arturius istic
Ce bois mystérieux, ce temple, ces autels, Maintenant sont loués au rebut des mortels, A de malheureux juifs dont la horde sauvage 9 A forcé les neuf sœurs de quitter ce bocage, Et qui, payant au fisc le droit d'y mendier, Ont, pour se mettre à l'ombre, un tribut à Nous descendons tous deux sous cette voute obscure, Antre jadis orné des mains de la nature,
Où coulait un ruisseau dont les ombrages frais, Aux nymphes de ces lieux offriraient plus d'attraits, Si le marbre élevé sur son onde captive, N'avait point étouffé le gazon de sa rive.
C'est là qu'en soupirant, mon cher Umbritius 10, Puis qu'enfin, me dit-il, le talent, les vertus, Puisque les seuls moyens qu'adopte l'honnête homme, Ne peuvent m'enrichir, et sont bannis de Rome; Puisqu'en restant ici, le peu que j'ai de bien, Moindre aujourd'hui qu'hier, doit décroître demain, Je veux m'en éloigner; je veux, avant que l'âge Ait affaibli mes sens et glacé mon courage, Pendant que sur mes pieds je me tiens sans fléchir, Qu'à peine mes cheveux commencent à blanchir, Qu'il reste à Lachésis de quoi filer encore, Je veux fuir à jamais un séjour que j'abhorre.
Partons que Catulus, puisqu'il peut vivre ainsi, Avec Arturius, vive et triomphe ici;
Et Catulus: maneant qui nigra in candida vertunt Queis facile est ædem conducere, flumina, portus, Siccandam eluviem, portandum ad busta cadaver, Et præbere caput domina venale sub hasta. Quondam hi cornicines, et municipalis arenæ Perpetui comites, notæque per oppida bucca, Munera nunc edunt, et verso pollice vulgi Quemlibet occidunt populariter: inde reversi Conducunt foricas. Et cur non omnia, quum sint Quales ex humili magna ad fastigia rerum Extollit, quoties voluit Fortuna jocari?
QUID Romæ faciam ? mentiri nescio : librum, Si malus est, nequeo laudare et poscere ; motus Astrorum ignoro; funus promittere patris
Nec volo, nec possum; ranarum viscera numquam Inspexi. Ferre ad nuptam, quæ mittit adulter,
« PredošláPokračovať » |