Obrázky na stránke
PDF
ePub

50.

A tódos, ó á los más, una apariencia
Del buen gusto deslumbra con freqüencia,
(O tú, Padre Pison, Pisones Hijos
Dignos de Padre tal.) Quando procuro
Que no pequen mis versos de prolixos,
55. Tan breve quiero ser, que soi obscuro :
Otro su estilo tánto pule y lima,
Que le quita el vigor, le desanima :
Quiere aquél ser sublime, y es hinchado:
Este que acobardado

60. Teme la tempestad, y no alza el vuelo,
Siempre humilde se arrastra por el suelo :
Y el que intenta, de un modo extraordinario,
El asunto mas simple hacer mui vario,
Surcando el mar á un javalí figura,
Y á un delfin penetrando la espesura;
Pues, sin el arte, quien un vicio evita,
En vicio no menor se precipita.

65.

En la tienda mas próxîma á la escuela
En que á esgrimir enseña Emilio, habita
70. Un Escultor que con primor cincela
Las uñas de una estatua, y aun imita
En bronce el pelo suave;

75.

Pero el conjunto de la estatua entera
Le sale mal, porque ajustar no sabe
al total, como debiera.

Las partes

Si acaso á este hombre copio,
Quando de componer me da la idéa,

Es contra mi intencion; porque es lo propio
Que si yo presumiera de ojos bellos

Y

40.

Spectandum nigris oculis, nigroque capillo.

Sumite materiam vestris, qui scribitis, æquam

Viribus, et versate diu quid ferre recusent,

Quid valeant humeri. Cui lecta potenter erit res,

Nec facundia deseret hunc, nec lucidus ordo.

Ordinis hæc virtus erit, et venus, aut ego fallor, Ut jam nunc dicat, jam nunc debentia dici Pleraque differat, et præsens in tempus omittat.

[blocks in formation]

80. Y de* negros cabellos,

85.

Y una nariz tuviera tosca y fea.
Tome el que escribe, asunto que no sea
Superior á sus fuerzas: reflexione

Quál es la carga que en sus hombros
Y si pueden con ella, ó los abruma :
Piénselo bien; y en suma,

Quien elige argumento

Adequado á su genio y su talento,
Hallará sin violencia

pone,

90. Método perceptible y eloqüencia.
O me engaña mi propio entendimiento,
O no es la menor gracia y excelencia
Que este método mismo en sí contiene,
Que de las cosas * que decir conviene,
95. Algúnas desde luego se refieran,
Y otras para otro tiempo se difieran.
El que * un Poëma escriba

Que al Lector ponga en justa espectativa, Algunos pensamientos aproveche, 100. Y otros con sabia crítica deseche.

El inventar * palabras pide tiento,
Delicadeza pide y miramiento.
Hablarás elegante si reunes

Diestramente dos términos comunes,
105. Y una voz nueva de los dos resulta.
Quando á explicar te vieres obligado
Una cosa moderna, estraña, oculta,
Será lícito inventes

*

Vocablos que jamas hayan llegado

A

Continget: dabiturque licentia sumpta pudenter.

Et nova, fictaque nuper, habebunt verba fidem, si

Græco fonte cadant, parce detorta. Quid autem

Cæcilio, Plautoque dabit Romanus, ademptum

55. Virgilio, Varioque? Ego cur acquirere pauca, Si possum, invideor, cum lingua Catonis et Ennî

Sermonem patrium ditaverit, et nova rerum

Nomina protulerit? Licuit, semperque licebit

Signatum præsente nota procudere nomen.

60. Ut sylvæ foliis pronos mutantur in annos,

Prima cadunt; ita verborum vetus interit ætas,

Et juvenum ritu florent modo nata, vigentque.

Debemur morti nos, nostraque ; sive receptus

Terra Neptunus classes aquilonibus arcet,

Re

110. A oidos de tus rancios ascendientes;
Como tengas prudencia

Para usar con templanza esta licencia.
Una diccion formada nuevamente
Será bien admitida,

115. Si su orígen dimana

De alguna* Griega fuente,

Y con leve inflexion viene trahida ;
Pues la severa crítica Romana

No ha de negar á Vario * y á Virgilio
120. Lo que concedió á Plauto y á * Cecilio.
Habrá algun envidioso que me impida
Aumentar ciertas voces á mi idioma,
Despues que Enio y Caton enriquecieron
El lenguage de Roma,

125. Y nuevos nombres á las cosas dieron? Siempre se pudo, y es razon se pueda Fabricar algun término reciente

*

Con el sello corriente

Del dia, á imitacion de la moneda.
130. Bien así como el bosque se despoja,
Al declinar el año, de la hoja,
Y ótra fresca se viste, así perecen
Los vocablos añejos,

Y ótros nuevos retoñan y florecen.
135. Están los hombres y sus obras léjos
De la inmortalidad; aunque se emprenda
Abrir el Puerto Julio, en que defienda
Neptuno de los frios

*

Vientos Septentrionales los navíos,

(Obra

« PredošláPokračovať »