El arte poética de Horacio, ó, Epístola a los pisonesEn la Imprenta Real de la Gazeta, 1777 - 126 strán (strany) |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 14.
Strana
... trata de HORACIO . " En esta suposicion , El mayor Amigo mio Murió bien léjos de aquí , Habrá unos diez y ocho siglos . Dábanle por nombre HORACIO ; Y conservó á un tiempo mismo , Siendo Filósofo , ingenio , Y siendo Poeta , juicio ...
... trata de HORACIO . " En esta suposicion , El mayor Amigo mio Murió bien léjos de aquí , Habrá unos diez y ocho siglos . Dábanle por nombre HORACIO ; Y conservó á un tiempo mismo , Siendo Filósofo , ingenio , Y siendo Poeta , juicio ...
Strana
... , Y la gracia se engaña , ó yo me engaño . ” Es escusado criticar un dislate tan evidente . V. 46. In verbis serendis quiere decir en el inventar , crear , ó fingir palabras , ό que que es la materia de que HORACIO trata en aquel XI .
... , Y la gracia se engaña , ó yo me engaño . ” Es escusado criticar un dislate tan evidente . V. 46. In verbis serendis quiere decir en el inventar , crear , ó fingir palabras , ό que que es la materia de que HORACIO trata en aquel XI .
Strana
Horace Tomás de Iriarte. que es la materia de que HORACIO trata en aquel verso y los siguientes : y el sembrar de las palabras , que dice ESPINEL , es una malísima Traduccion literal . V.62 . En juvenum ritu florent . HORA : cio dice que ...
Horace Tomás de Iriarte. que es la materia de que HORACIO trata en aquel verso y los siguientes : y el sembrar de las palabras , que dice ESPINEL , es una malísima Traduccion literal . V.62 . En juvenum ritu florent . HORA : cio dice que ...
Strana
... trata de la Tragedia , respecto de que los asuntos que aconseja se saquen de la Ilía- da de Homero , son mas propios de ésta que de aquélla . V. 141. Captæ pro tempora Troja . ESPINEL traduce : Fenecida la batalla Tro- yana ; y ni ...
... trata de la Tragedia , respecto de que los asuntos que aconseja se saquen de la Ilía- da de Homero , son mas propios de ésta que de aquélla . V. 141. Captæ pro tempora Troja . ESPINEL traduce : Fenecida la batalla Tro- yana ; y ni ...
Strana
... trata ; ni el epiteto tranquilo puede convenir á unos hombres agitados y afligidos , como HORACIO pinta allí á Télefo y á Peléo , pobres y desterrados . V. 129. Rectius Iliacum carmen & c . Iliacum carmen es la Ilíada de HOMERO ; y nó ...
... trata ; ni el epiteto tranquilo puede convenir á unos hombres agitados y afligidos , como HORACIO pinta allí á Télefo y á Peléo , pobres y desterrados . V. 129. Rectius Iliacum carmen & c . Iliacum carmen es la Ilíada de HOMERO ; y nó ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
Časté výrazy a frázy
Abate Mr acaso ademas ANTÍCIRA Arte Poética Autor BATTEUX baxas buen CALIOPE Campo de Marte Castellano censura cipres Comedias Comentadores consonante Coro crítica curet DACIER debe DEMOCRITO despues dexar Dice HORACIO disculpa DISCURSO PRELIMINAR Drama Empedocles empieza HORACIO Epístola erudito escribir Escritor ESPINEL traduce estilo exem explicacion Griegos gusto habla hæc halla HOMERO HORACIO á tratar HORACIO dice imus ingenio inteligencia inventar Latino lenguage Lestrigones licencia Licino Medéa Meleagro MINELIO modo MORELL Musa obscuro observa original palabras pintar Pisones Pitio Plauto poëma poëmata Poesía Poeta Poética de HORACIO poëtis preceptos Pretextatas Príamo prolixas quæ quales Qualquier quatro quid Quintilio quod RACIO RODELIO Sátiros semel SILENO tambien Teatro Télefo terque texto TIRTEO Traduccion de MORELL Traductor Tragedia Troya verbo Version verso de HORACIO verso mal forjado versus VICENTE ESPINEL vitæ voces Volver al yunque Yambo yunque el verso
Populárne pasáže
Strana 25 - ... tandem custode remoto, gaudet equis canibusque et aprici gramine campi, cereus in vitium flecti, monitoribus asper, utilium tardus provisor, prodigus aeris, sublimis cupidusque et amata relinquere pernix.
Strana 33 - Mox etiam agrestes Satyros nudavit, et asper Incolumi gravitate jocum tentavit : eo quod Illecebris erat et grata novitate morandus Spectator functusque sacris et potus et exlex.
Strana 63 - ... qui studet optatam cursu contingere metam, multa tulit fecitque puer, sudavit et alsit, abstinuit venere et vino ; qui Pythia cantat tibicen, didicit prius extimuitque magistrum. nunc satis est dixisse ' ego mira poemata pango ; occupet extremum scabies ; mihi turpe relinqui est, et quod non didici sane nescire fateri.
Strana 47 - ... scribendi recte sapere est et principium et fons : rem tibi Socraticae poterunt ostendere chartae, 310 verbaque provisam rem non invita sequentur. qui didicit patriae quid debeat et quid amicis, quo sit amore parens, quo frater amandus et hospes, quod sit conscripti, quod iudicis officium, quae partes in bellum missi ducis, ille profecto 315 reddere personae scit convenientia cuique.
Strana 23 - Atque ita mentitur, sic veris falsa remiscet, Primo ne medium, medio ne discrepet imum. Tu quid ego et populus mecum desideret audi : Si plausoris eges aulaea manentis et usque Sessuri donec cantor ' Vos plaudite' dicat, Aetatis cujusque notandi sunt tibi mores, Mobilibusque decor naturis dandus et annis.
Strana 45 - Ingenium misera quia fortunatius arte Credit et excludit sanos Helicone poetas Democritus, bona pars non ungues ponere curat, Non barbam, secreta petit loca, balnea vitat.
Strana 20 - Y porque yo no pretendo tratar de gente extranjera, sí de nuestros españoles, digo que Lope de Rueda, gracioso representante, y en su tiempo gran poeta, empezó a poner la farsa en buen uso y orden buena.
Strana 15 - Humani vultus : si vis me flere, dolendum est Primum ipsi tibi ; tune tua me infortunia laedent, Telephe vel Peleu : male si mandata loqueris, Aut dormitabo aut ridebo.
Strana 3 - ... pictoribus atque poetis quidlibet audendi semper fuit aequa potestas.» 10 scimus, et hanc veniam petimusque damusque vicissim; sed non ut placidis coeant immitia, non ut serpentes avibus geminentur, tigribus agni. Inceptis gravibus plerumque et magna professis...
Strana 21 - ... y entre los pasos de veras mezclados otros de risa, que, porque iban entremedias de la farsa, los llamaron entremeses de comedia, y todo aquesto iba en prosa más graciosa que discreta.