The Classical Journal, Zväzok 37A. J. Valpay., 1828 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 84.
Strana
... Greeks A Critical Dissertation on Romans viii . 28-31 ... 31 33 8888 68 75 79 90 102 .... 108 Notice of Corpus Inscriptionum Græcarum : edidit AUG . BOECKHIUS ' .... .. 140 iv Page Notice of An Etymological Dictionary of the Latin.
... Greeks A Critical Dissertation on Romans viii . 28-31 ... 31 33 8888 68 75 79 90 102 .... 108 Notice of Corpus Inscriptionum Græcarum : edidit AUG . BOECKHIUS ' .... .. 140 iv Page Notice of An Etymological Dictionary of the Latin.
Strana
... Latin Charade - Attempts at Punning in Greek Oxford Latin Prize Poem , for 1778 : On Canals . - AL- COCK Literary Intelligence Correspondence 152 ... 153 160 178 FOR THE PURPOSES OF EDUCATION . Athenian Elegance delineated ; or , a ...
... Latin Charade - Attempts at Punning in Greek Oxford Latin Prize Poem , for 1778 : On Canals . - AL- COCK Literary Intelligence Correspondence 152 ... 153 160 178 FOR THE PURPOSES OF EDUCATION . Athenian Elegance delineated ; or , a ...
Strana
... Latin Prize Essay , for 1828. G. A. DENISON 291 Oxford Latin Prize Poem , for 1828 : -Machinæ vi vaporis impulsæ . T. LEGH CLAUGHTON Oxford English Prize Poem for 1828 - Richard Cœur de Lion . J. ANSTICE Literary Intelligence ...
... Latin Prize Essay , for 1828. G. A. DENISON 291 Oxford Latin Prize Poem , for 1828 : -Machinæ vi vaporis impulsæ . T. LEGH CLAUGHTON Oxford English Prize Poem for 1828 - Richard Cœur de Lion . J. ANSTICE Literary Intelligence ...
Strana 7
... Latin , Armenian , Persian , French , and Italian writers ; while our Sketcher ( vol . i . p . 218. ) exhibits , in the compass of one page , ( without any ostentatious display of authorities , ) the principal features of resemblance ...
... Latin , Armenian , Persian , French , and Italian writers ; while our Sketcher ( vol . i . p . 218. ) exhibits , in the compass of one page , ( without any ostentatious display of authorities , ) the principal features of resemblance ...
Strana 34
... Latin . Thus would the Complutensian editors reason : ' This verse is genuine , though it is not in the Greek copies . We will translate it therefore from the Latin Verity , and restore it to the con- text . " But you , Sir , take for ...
... Latin . Thus would the Complutensian editors reason : ' This verse is genuine , though it is not in the Greek copies . We will translate it therefore from the Latin Verity , and restore it to the con- text . " But you , Sir , take for ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
Časté výrazy a frázy
Alcest aliquid anapæst ancient animi sensum apud Aristotle artium atque Attic autem cæsura catalectic Christ Codex collation Complutensian edition copy critics dactyl denique digamma dipode enim Erasmus etiam Euripides Eurus Favorinus figura forma genus gilt leaves Gloss Greek habet hæc Helen Herodotus Hipp Homer iamb Iambic Iambic trimeter illa inscriptions ipsa knowlege language Latin Lycaon manuscript margin metrical pause morocco neque nihil nisi observations omitted omnia orationis passage Pelasgus Phoroneus poesi Porson potest primum prosa oratione prosæ quæ quædam quam quia quibus quid quidem quod quum reading recitation remarks rerum Sarmates Sarmatian says sive spondee Stephens Stephens's Strabo sunt syllable tamen tantum Theophrastus tion Tragic writers translation Travis tribrach trochaic trochees verb vero verse Wetstein word Zephyrus γὰρ δὲ εἰς ἐν καὶ κατὰ μὲν τὰ τε τὸ τοῖς τοῦ τῶν
Populárne pasáže
Strana 96 - And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose. 29 For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren. 30 Moreover, whom he did predestinate, them he also called : and whom he called, them he also justified : and whom he justified, them he also glorified. 31 What shall we then say to these things ? If God be for us, who can be against...
Strana 96 - Wherefore they which be endued with so excellent a benefit of God be called according to God's purpose by His Spirit working in due season ; they through grace obey the calling...
Strana 96 - PREDESTINATION to life is the everlasting purpose of God, whereby (before the foundations of the world were laid) he hath constantly decreed by his counsel, secret to us, to deliver from curse and damnation those whom he hath chosen in Christ out of mankind, and to bring them by Christ to everlasting salvation, as vessels made to honour.
Strana 105 - Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ : Grace unto you, and peace, be multiplied.
Strana 271 - In the youth of a state, arms do flourish ; in the middle age of a state, learning ; and then both of them together for a time ; in the declining age of a state, mechanical arts and merchandise.
Strana 152 - An Inquiry into the structure and affinity of the Greek and Latin languages; with occasional comparisons of the Sanscrit and Gothic; and an Appendix, in which THE DERIVATION OF THE SANSCRIT FROM THE GREEK is endeavoured to be established.
Strana 76 - Crown 8vo. 3s. 6d. RULES AND EXERCISES IN HOMERIC AND ATTIC GREEK ; to which is added a short System of Greek Prosody. By the Same. New Edition. Crown 8vo.
Strana 96 - Predestination to Life is the everlasting purpose of God, whereby (before the foundations of the world were laid) he hath constantly decreed by his counsel secret to us, to deliver from curse and clamnation those whom he hath chosen in Christ out of mankind, and to bring them by Christ to everlasting salvation, as vessels made to honour.
Strana 165 - He draweth out the thread of his verbosity finer than the staple of his argument.
Strana 1 - A shopkeeper, he said, went to his brother to represent that he could not pay an impost : " You must pay it, like others," said the governor, "or leave the city." " Where can I go ?" asked the man ; " To Shiraz, or Cashan." — " Your nephew rules one city and your brother the other." — " Go to the king, and complain, if you like.