Obrázky na stránke
[merged small][ocr errors]

To Rimneld he com withouten lesing,
And sche bitaught him a ring

The vertu wele sche knewe:
“ Loke thou forsake it for no thing,
It schal ben our tokening,

The ston it is wel trewe.
When the ston wexeth wan,
Than chaungeth the thought of thi leman,

Take than a newe;
When the ston wexeth rede
Than have y lorn mi maidenhed,

Oyaines the untrewe.

Horn seyd, In thine erber is a tre,
Ther under is a wel fre,

Ygrowen al with yve,'
Rimnild, for the love of me,
Everi day that thou ther be,

To se the water lithe,
And, when thou sest mi schadu thare,
Than trowe thou me na mare,

Than am y bon to wive,
And, while thou sest mi schadu nought,
Than chaungeth never mi thought,

For no woman olive.

Houlac king wald nere wede,
There he fat opon his sede,

And seyd, Traitour, Ale!
Horn tok his leve, and yede,
With him he toke his gode stede,

And grehoundes bot three;
And alle his harneys, lasse and mare,
Hatherof durft nought with him fare,

So wroth the king was he.
Maidens in the boure gan crie,
And seyd Rimnild wald dye,

“ Now fwoneth that fre."

When Horn com fer out of that sight,
He seyde, Godebounde he hight,

Wher he gan ani niete ;
Wiard rode after, day and night,
Al so fast as he might,

Horn for to seke.
Of Godebounde herd he speke,
Horn no might he never gete,

Bi way, no bi strete.
Wiard rode southe, and Horn rode west,
To Wales Horn come attélest,
Wel long er thai fo mete.

[merged small][graphic]

And Horn of justing was ful fain,
And seyd to the knight oyain,

Ful leve me were to ride.
The knight toke a schaft in hand
And Horn wele under fand

That he couthe ride.

Horn tok on al so long
A ful tough and to so strong,

Oyaines him that tide;
The knightes scheld he cleve atuo,
And of his plates he brac tho,

And frussed alle his side.
Out of his fadel he bar him than,
He brac his arm, and his schulder ban,

He hadde a ful unride. *

When he of swoning bicam
He asked after Hornes nam,

Whider he wald gang:
“ In Walis lond is ther nan
Man ymade of flesche no ban,

Oyain the may stand.”
Horn answered onan,
Godebounde is mi nam,

į cham comen to fand.
For to win gold and fe,
In servise with your king to be,

That lord is of this land.

* Either this or the precedeing ftanza is defective by the omission of three lines.

“ Our kinges name is Elidan, In al Wales is ther nan

So strong a man as he ;
While the seven days began
Everich day with sundri man

Jufting bedes he the.
The eighten day, be thou bold,
Yif thou the seven days mai hold,

The king than schaltow se
Com rideand on a stede broun,
With a soket o feloun,

For to win the gre."

Horn seyd, withouten lesing,
For to speke with the king,

For nothing wil y bide.
The knight teld him na mare
The king at Snowedoun he fond thare,

Sir Elydan that tyde.
He justed al that seven night
Everi day with sundri knight,

He gat the fairest pride ;
The eighten day with Elidan,
And wan her stedes everilk an,

In herd is nought to hide.

[merged small][graphic]

The king asked him what he hight,
And he him answerd anon right,

My name is Godebounde.
“ Y wil the yif gold and fe,
Yif that thou wil duelle with me,

Bi yere a thousend pounde."

Messangers com out of Yrland, .
And toke the king a letter in hand,

And bad he schuld rede,
Fro a king, that men dede wrong,
His owhen sone ich understond,

That axed help at nede.
He lete write a letter oyain, .
He schuld han help is nought to layn,

With knightes stithe on stede. Horn to batayl was ful boun, And folwed the messangers out of toun,

Into Irlond thai him lede.

Hem com an haven wele to hand,
That Yolkil is cleped in Irland,

The court was ther bifide.
Finlawe king ther thai fande,
For to here titheande

Oyain hem gan ride.
The letter told that he brought,
Help schuld him faile nought

Oyaines thilke tide.
King Finlak dede to Malkan say,
Whether he wold bi night or day,

The bataile wald he bide,

« PredošláPokračovať »