Obrázky na stránke
PDF
ePub

A CT V.

SCENE, the FOREST.

Enter Clown and Audrey.

CLOWN.

E fhall find a time, Audrey; patience, gentle

WR Audrey.

Aud. Faith, the Priest was good enough, for all the old gentleman's faying.

Clo. A most wicked Sir Oliver, Audrey; a most vile Mar-text! but Audrey, there is a youth here in the Forest lays claim to you.

Aud. Ay, I know who 'tis, he hath no interest in Me in the world; here comes the man you mean.

Enter William.

Clo. It is meat and drink to me to fee a Clown; by my troth, we, that have good wits, have much to anfwer for: we fhall be flouting; we cannot hold.

Will. Goed ev'n, Audrey.

Aud. God ye good ev'n, William.

Will. And good ev'n to you, Sir.

Clo. Good ev'n, gentle friend. Cover thy head, cover thy head; nay, pr'ythee, be cover'd. How old are you, friend?

Will. Five and twenty, Sir.

Clo. A ripe age: is thy name William?

Will. William, Sir.

Clo. A fair name. Waft born i'th' foreft here?

Will. Ay, Sir, I thank God.

Clo. Thank God: a good anfwer: art rich?
Will. 'Faith, Sir, fo, fo.

Clo. So, fo, is good, very good, very excellent good; and yet it is not; it is but fo fo. Art thou wife?

Will. Ay, Sir, I have a pretty wit.

Clo. Why, thou fay'ft well: I do now remember a Saying; the fool doth think he is wife, but the wife man knows himself to be a fool. The heathen philofopher, when he had a defire to eat a grape, would open his lips when he put it into his mouth; meaning thereby, that grapes were made to eat, and lips to open. You do love this maid?

Will. I do, Sir.

Clo. Give me your hand: art thou learned ?
Will. No, Sir.

Clo. Then learn this of me; to have, is to have. For it is a figure in rhetorick, that drink being poured out of a cup into a glafs, by filling the one doth empty the other. For all your writers do consent, that ipfe is he: now you are not ipfe; for I am he.

Will Which he, Sir?

Clo. He, Sir, that must marry this woman; therefore you, Clown, abandon, which is in the vulgar, leave the fociety, which in the boorish, is company, of this female; which in the common, is woman; which together is, abandon the fociety of this female; or Clown, thou perisheft; or, to thy better understanding, dieft; or, to wit, I kill thee, make the away, tranflate thy life into death, thy liberty into bondage; I will deal in poifon with thee, or in baftinado, or in steel; I will bandy with thee in faction; I will over-run thee with policy; I will kill thee a hundred and fifty ways; therefore tremble and depart.

Aud. Do, good William.

Will. God reft you merry, Sir.

Enter Corin.

[Exit.

Cor. Our mafter and mistress seek you; come away, away.

Clo. Trip, Audrey; trip, Audrey; I attend, I attend.

Enter Orlando and Oliver.

[Exeunt.

Orla. Is't poffible, that on fo little acquaintance you

fhould

fhould like her? that, but feeing, you should love her? and loving, woo? and wooing, the fhould grant? and = will you prefevere to enjoy her?

Oli Neither call the gid nefs of it in queftion, the poverty of her, the fmall acquaintance, my fudden wooing, nor her fudden confenting; but fay with me, I love Aliena; fay with her, that he loves me; confent with both, that we may enjoy each other; it shall be to your Good; for my father's house, and all the revenue that was old Sir Rowland's, will I eftate upon you, and here live and die a shepherd.

Enter Rofalind.

Orla. You have my confent. Let your wedding be to morrow; thither will I invite the Duke, and all his contented followers: go you, and prepare Aliena; for, look you, here comes my Rofalind.

Rof. God fave you, brother.

Oli. And you, fair fifter.

Rof. Oh, my dear Orlando, how it grieves me to fee thee wear thy heart in a scarf.

Orla. It is my arm.

Rof. I thought thy heart had been wounded with the claws of a lion.

Orla. Wounded it is, but with the eyes of a lady. Rof. Did your brother tell you how I counterfeited to fwoon, when he shew'd me your handkerchief?

Orla. Ay, and greater wonders than that.

Rof. O, I know where you are: nay, 'tis true: there was never any thing fo fudden, but the fight of two rams, and Cafar's thrafonical brag of I came, faw and overcame: for your brother and my fifter no fooner met, but they look'd; no fooner look'd, but they lov'd; no fooner lov'd, but they figh'd; no fooner figh'd, but they ask'd one another the reason; no fooner knew the reason, but they fought the remedy; and in these degrees have they made a pair of flairs to marriage, which they will climb incontinent, or elfe be incontinent before marriage; they are in the very

wrath

wrath of love, and they will together. Clubs cannot part them.

Orla. They fhall be married to morrow; and I will bid the Duke to the Nuptial. But, O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man's eyes! by fo much the more fhall I to morrow be at the height of heart-heaviness, by how much I fhall think my brother happy, in having what he wishes for.

Rof. Why, then to morrow I cannot serve your turn for Rofalind?

Orla. I can live no longer by thinking.

Rof. I will weary you then no longer with idle talking. Know of me then, for now I fpeak to fome purpofe, that I know, you are a gentleman of good conceit. I fpeak not this, that you fhould bear a good opinion of my knowledge; infomuch, I.fay, I know what you are; neither do I labour for a. greater efteem than may in fome little measure draw a belief from you to do yourself good, and not to grace me. Believe then, if you please, that I can do ftrange things; I have, fince I was three years old, converft with a magician, moft profound in his Art, and yet not damnable. If you do love Rofalind fo near the heart, as your gefture cries it out, when your brother marries Aliena, you fhall marry her. I know into what ftraits of fortune fhe is driven, and it is not impoffible to me, if it appear not inconvenient to you, to fet her before your eyes to morrow; human as she is, and without any danger.

Örla. Speak'ft thou in fober meanings ?

Rof. By my life, I do; which I tender dearly, tho' I fay, I am a magician: therefore, put you on your beft array; bid your friends; for if you will be married to morrow, you fhall; and to Rofalind, if you will.

1

Enter Silvius and Phebe.

Look, here comes a lover of mine, and a lover of hers.

Pbe.

Phe. Youth, you have done me much ungentleness, To fhew the letter that I writ to you.

Rof. I care not, if I have: it is my study To feem defpightful and ungentle to you: You are there follow'd by a faithful fhepherd; Look upon him, love him; he worships you.

Phe. Good fhepherd, tell this youth what 'tis to love. Sil. It is to be made all of fighs and tears, And fo am I for Phebe.

Phe. And I for Ganimed.

Orla. And I for Rofalind.

Rof. And I for no woman.

Sil. It is to be made all of faith and fervice;

And fo am I for Phebe.

Phe. And I for Ganimed.

Orla. And I for Rofalind.

Rof. And I for no woman.

Sil. It is to be all made of fantafie,

All made of Paffion, and all made of wishes,
All adoration, duty and obfervance,

All humbleness, all patience, and impatience,
All purity, all trial, all obfervance ;

1 And fo am I for Phebe.

Phe. And fo am I for Ganimed.

Orla. And fo am I for Rofalind.

Rof. And foam 1 for no woman.

Phe. If this be fo, why blame you me to love you?

Sil. If this be fo, why blame you me to love you?

[To Rof.

[To Phe.

Orla. If this be fo, why blame you me to love you? Rof. Who do you fpeak to, why blame you me to love you?

Orla. To her that is not here, nor doth not hear? Rof. Pray you, no more of this; 'tis like the howling of Irish wolves against the moon; I will help you if I can; I would love you, if I could: to morrow meet me all together; I will marry you, if ever I marry woman, and I'll be married to morrow; [To Phe.] I will fatisfy you, if ever I fatisfy'd man, and

you

« PredošláPokračovať »