« PredošláPokračovať »
For some long time past it has been widely felt that a reduction in the cost of Classical Works used in schools generally, and more especially in those intended for boys of the middle classes, is at once desirable and not difficult of accomplishment. For the most part only portions of authors are read in the earlier stages of education, and a pupil is taken from one work to another in each successive half-year or term ; so that a book needlessly large and proportionably expensive is laid aside after a short and but partial use.
In order, therefore, to meet what is certainly a want, Portions of the Classical Writers usually read in Schools are now being issued under the title of GRAMMAR SCHOOL TEXTS ; while, at the request of various Masters, it has been determined to add to the series some portions of the Greek Testament.
Each Text is provided with a VOCABULARY of the words occurring in it. In every instance-with the exception of Eutropius and Æsop—the origin of a word, when known, is stated at the commencement of the article treating of it, if connected with
another Latin, or Greek, word ; at the end of it, if derived from any other source. Further still, the primary or etymological meaning is always given, within inverted commas, in Roman type, and so much also of each word's history as is needful to bring down its chain of meanings to the especial force, or forces, attaching to it in the particular “ Text.” In the Vocabularies, however, to Eutropius and Æsop—which are essentially books for beginners—the origin is given of those words alone which are formed from other Latin or Greek words, respectively.
Moreover, as an acquaintance with the principles of GRAMMAR, as well as with ETYMOLOGY, is necessary to the understanding of a language, such points of construction as seem to require elucidation are concisely explained under the proper articles, or a reference is simply made to that rule in the Public Schools Latin Primer, or in Parry's Elementary Greek Grammar, which meets the particular difficulty. It occasionally happens, however, that more information is needed than can be gathered from the above-named works. When such is the case, whatever is requisite is supplied, in substance, from Jelf's Greek Grammar, Winer's Grammar of New Testament or the Latin Grammars of Zumpt and Madvig.
LONDON : June, 1876.
SOME ACCOUNT OF THE
METRES AND VERSES
OCCURRING IN THE
SECOND BOOK OF THE ODES OF HORACE.
METRE (μέτρον, measure”) denotes sometimes a definite order of verses ; sometimes a combination of two feet (diodía), as in the case of the iambus, trochee (and anapæst); and sometimes a single foot, as in the case of the dactyl and also of all feet having four syllables.
The term “Metre," as such, is here used in the first of the foregoing meanings. The other two meanings, however, attach to the following terms derived in part from the Greek word métpov; viz. monoměter, diměter, triměter, tetraměter, pentaměter, hexaměter, i.e.“of one metre, of two metres,” etc.
Metres consisting of two or more kinds of verse in a recurring order are called Strophic (otpopikós, “pertaining to a otpoon, or the turning” of the Chorus on the stage, and hence, “the strain sung” during such turning). When two verses alternate, the metre is called Distichon (diorixov, " of two rows or verses "); when four, Tetrastichon (Tetpáorixov,“ of four rows or verses ”).