Obrázky na stránke
PDF
ePub

Condere nonnullos, hilaris modulamina Phaebi

Demus, in undenos verba coacta pedes;
Mittimus, Herois, quosdamve sonare cothurnis,
Hiftoriisque alios invigilare suis;

Alter amet Themiden, sit nauta, aut caelifer Atlas,
Vel tonet Urbano verba diserta foro:

Sed tuus, his cunctis, praebet liber indice certo
Pabula propositis, materiamque suis.

Lumine perfundes multorum scripta Virorum :
Magnus eris serae pofteritatis honos.

I, modo camporum, consignes nomina rerum,
Et fer olympiacas per tua Regna rotas;
Perfice, VÁLYI, tuos Patriâ precor auspice Libros
Ilias Hungaricis vivat ut ifta plagis!

[ocr errors]

Dum juga Carpathii, Dominae dum Maenia Budae

Pisce, Tibisce, frequens navibus, Ifter, eris;
Dum Segetis, Pecorum, Tokaensis plena Falerni
Jure sub Auftriadum Patria noftra manet;
Dum Sale, dum ferro, variis tumeatque metallis;
Chrysius auriferas dum cumulabit aquas;
Semper eris Patriae charus; tum nomina rerum
Semper erunt operis nomine juncta Tui,

Die 30ma Martii 1796. cecinit

[ocr errors][ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Magyar Országról írtt Lekszikonnyához.

VALYI, neved fénnyét Anya nyelvünk drága Reménnyét
Hajdani talpra teszed, köz folyamatba veszed;
Gyöngy szemeket hoztál, köd alatt Tengerbe hajóztál ̧
Tsónakod űzni mered, part menedékre vered;
Sönyv Kamarád áldjuk, eszedet dítsekedve tsudáljuk,
llly munkát keverő, hogy jöve néked erő?

ok leseken által vala míg arany érre találtal;
Lássa meg ezt nap, 's hóld Esz műhelyedbe kohóld!
ertedet ültessed, koszorúd zöldébe szedéssed
Melly telekítve magát tartsa örökre szagát;
zép eszed értekjét küldgyed könyvbéli remekjét
Szüz Múzsákhoz elé bölts sereg úttya felé,

ár ha kilentz Szűznek, valakik Tudományokat üznek, Tárgyokat egybeveszik Tiszteletekre teszik,

ÁLYINAK ez dolgát, kérdem, melly múzsai Szolgát Illeti? arra tejét Múzsa nem adgya fejét:

ert az Melpomenét, tudgyuk, jádtzodja szekernyét, *) Cliót, a' történtt dolgod idője szerént; árrogató sípját Euterpe nyelve Zsilípját Vig játékba Hevét mártya, Thalia, nevét; rpsicore Hárfát indít zengésire nyárfát; Földet mér Erató, Verse szívekre ható; liope higgatt ereken szót edgyöve raggat Tündérségi korán hat nyoma lábnyi során; v szava töltt mézzel mutogat Polyhymnia kézzel; Úranie' ki derül tsillagos égré kerül,

Cothumus Tragicorum juxta Szabó Dávid,

Így

Így de tehát kintsét VALYINK hol vette kilíntsét
Mellyel részre akadt Könyv kiadásra fakadt?
Tízedik ez számbann Anyanyelvünk Múzsa karámban;
VALYI kiüzve halált Persephonéra találtt;
Erje betses Tzélját, az irígy hadd rágja atzéllyát ; :
VALYIT ölünkbe, vegyük hír szekerére tegyük ;:
Jöjj ide közénkbe Marosúnkhoz VÁLYI Megyénkbe,
Mert Könyved tettze jöjj Magyar Euriditze!
Már sokan örvendnek Könyvéről írt vala Rendnek
Fárradozása körül két Haza népe örül;

VÁLYI keresménnyén Anyanyelvünk titka Szekrénnyér
Jazon arany gyapját, nézdd Berenítze haját;
Melly kies Almáját Nyelvünknek Honnyai faját
Hesperián kifedé Hercules öszve szedé,
Illyen Ariftoteles természeti Könyvibe tellyes;
Ez vala Pandóránk már ma világra hozánk.
Mert, Hegyek, és Ferdő kényeskedik a' vadon Erdo
Hogy neve VALYI feles Könyvibe téve jeles;
Árnyékos kútak kérkednek sok gyepes útak,
Néma tavakba halak, puszta mezökbe falak;
Már vizeink rontyák tzölepes hídiábjait ontyák,
Partyai közt nem fér a Maros árja kitér;
Föld üregén értzek, Várok rogyadékjai Bértzek
Voltak mellybe Hadak járnak alatta vadak;
Városok, és térség falu közt a pusztai vérség,
Dombra emelte Halom, to rekedésbe Malom,
VALYI felől szólnak, jó Hír, neve, töllek omóinak
Mondván: VÁLYI Hazáď, szép mivelésre hozád

24dik Martiusban 1796.

írta NAGY LASZ

A' KEGYES OLVASÓNAK MIND A KÉT BOLDOGSÁGOT!

Imé akaratom ellen is hamarabb kénteleníttettem kibotsátani e' munkát, mint szándékoztam vala. Vegyed jó szívű Hazámfia ollyan indúlattal, a' millyen szíves készséggel, 's bajos fáradozással hasznodra lenni igyekeztem. Valóban nem az én gyenge erömhöz hasonló vállakat kívánt vólna e' munka: de mit tudtam tselekedni? hírem, és tudtom nélkül nyomtattatott vala ki nehány esztendökkel ez elött a' magyar Orfeusban, hogy Korabinszky Mátyás Úrnak Lekszikonnyát fordítom, 's kötelességképen vettem fel.- - Igaz, hogy ked vem vala a' Tárgyhoz, mit is tehettem vólna hásznosabbat, szükségesebbet Hazámnak e' szolgálatnál? de féltem a' terhes munkának súllyától, 's annak akadállyaitól; és így függöben maradott szándékom. Szívesen kértem vala némelly Tudós Hazafiakat, hogy velem magokat ez igyekezetben egyesítenék; senki sem ajánlotta magát; söt kedvemet is fontos okokkal eloltani igyekeztek. Mindazáltal fellábbadozván gyengélkedő állapatomból, viszont munkára gerjesztett Hazám, 's nemzeti nyelvünk. Hathatósan segéllett Fö Méltóságú Hertzeg BATTYÁNI JÓZSEF Cardinális, és Primás Ő Eminentziájának betses kegyessége; mert a' halhatatlan érdemű Bél Mátyásnak kézírásait (némelly más íratokkal egyetemben) velem közleni méltóztatott.

[ocr errors][merged small]

Szép reménységet szolgáltattak a' Felséges Királyi Helytartó Tanátsnak igen kegyes Rende. lései is, mellyek szerént, nem tsekély segedel. mekhez lehetett méltó bizodalmam, és minden Vármegyékhez intézett esedezéseim: de megvallván az igazat, sokkal kevesebb tudosításokat nyertem, mint reménylettem, avagy az illyen köz hasznú igyekezet érdemlett vólna. Háládatos tisztelettel köszönöm minden Méltóságoknak, 's kü- * lömbféle karban helyheztetett papi, és világi Uraságoknak szívességeiket, a' kik feltételemet jótéteményeik, segedelmeik, és tudosításaik által előmozdítani méltóztattak: 's azon leszek, hogy mind azokat a' Vármegyéket, Uraságokat, Tudósokat, és Hazafiakat, kik a' Magyar Nyelvnek, 's Literaturának előmenetelét eszközlik, tetteikkel egyetemben, annak illendő helyén idövel nyilváníthassam. Háládatlanság vólna tölem, ha Tekintetes Ráth Agoston Úrnak különös szívességét is nyilván meg nem köszönném, a' ki a' Felséges Királyi Helytartó Tanátshoz tartozó nagy munkával készített tíz kötetböl alló Catastrumot velem az idén közleni nem terheltetett.

Hogyha immár, igyekezetemnek minémûségét látván, e' munka a' Hazának tetszik, 's tökélletesítését kivánnya; ímé jelentem, hogy az egész Országbéli Helységeknek elsö munkáját úgy végeztem el, hogy mindenikhez béiktathassam, a' mi szükséges lejénd: a' jobbításokat pedig némelly kimaradott Helységekkel egyetemben, mellyek. nek kikerülhetésére, és a' megvizsgálgatásra ez után több időm engedtetett; mindazáltal, ha re, ménytelenül megtörténnék, egy tóldalékban fogom egyszersmind kibotsátani, olly formán, mint e' Kötetnek végén látható. Kiváltképen ohajta.

nám

« PredošláPokračovať »