Obrázky na stránke
PDF
ePub

by oppression; but, in the end, their vengeance assails their oppressor with irresistible force.—M.D.

483. Celui qui se défait de son bien avant que de mourir, se prépare à bien souffrir. (Fr.)—"He who gives away his entire property before his death, prepares much suffering (deep regrets) for himself." Insolence and neglect will be manifested towards him; whereas, had he retained his property in his own power, he would have been overwhelmed with attentions and respect.-M.D.

484. Ce monde est plein de fous, et qui n'en veut pas voir,

Doit se renfermer seul, et casser son miroir. BOILEAU. "The world is peopled with fools, and he who would avoid seeing one, must lock himself up alone, and break his looking glass.”—M.M.

485. Ce mot ne se peut pas dire civillement sans correctif. (Fr.)—“ That expression cannot civilly be made use of without some qualification."-M.

486. Ce n'est pas être bien aise que de rire. (Fr.) ST. EVREMOND.-" 'Laughing is not always the index of a mind at ease." Or of real joy.— M.D.

487. C'en est fait. (Fr.)—" It is all over."-M.D.

488. C'en est fait de lui. (Fr.)—“ He is undone." Ruined.—M.

[ocr errors]

489. Ce n'est que le premier pas qui coute. (Fr.)—“The first step only costs us remorse." This alludes to the entrance of young persons into vicious courses. Remorse strikes him at his first deviation from the paths of virtue, and the inward monitor conveys reproof; but at every repetition, repugnance becomes weaker, and at length sins of the deepest dye cease to affright him, who before had trembled at the commission of even venial transgressions.—M.

490. Cent ore di malinconia non pagano un quattrino dè debito. (Ital.)—“ An hundred hours of repining will not liquidate one farthing of debt." Remorse, however bitter, is ineffectual and unavailing, when a debt has been contracted, though a little prudence might have prevented its being incurred.-M.

491. Ce qui fait qu'on n'est pas content de sa condition, c'est l'idée chimérique qu'on se forme du bonheur d'autrui. (Fr.)-" That which makes us so discontented with our own condition, is the false and exaggerated estimate we are apt to form of the happiness of others." -M.D.

492. Ce qui manque aux orateurs en profondeur,

Ils vous le donnent en longueur. MONTESQUIEU.- -"What orators fail in, as to depth, they make up to you in length.”—M.D.

493. Ce qu'on nomme libéralité, n'est, souvent, que la vanité de donner; que nous aimons mieux que ce que nous donnons. (Fr.) ROCHEFOUCAULT.

-"That on which the name of liberality is often bestowed, is frequently nothing but the vanity of giving; a passion which we are more fond of gratifying, than we are of that which we give.”— M.D.

494. Ce qui vient par la flute, s'en va par le tambour. (Fr. Prov.)—“ What is earned by the flute, is spent on the drum." Money earned with little labour, is generally spent with little consideration.—M.D. 495. Cernit omnia Deus vindex. (Lat.)—“God, the avenger of evil doings, sees all things."-M.

496. Certa amittimus dum incerta petimus. PLAUT." We lose things that are certain, while we pursue others that are dubious."-M.

497. Certiorari. (Lat. Law Max.)—“ To be made more certain.” A writ, ordering a record to be removed from an inferior to a superior court.-M.D.

498. Certum pete finem. (Lat.)-"Seek a sure end." Motto of the earl of Wicklow.-M.D.

499. Cervius hæc inter vicinus garrit aniles

Ex re fabellas. HOR.-" Between these matters, my neighbour Cervius chats over old stories, as occasion may give room.”—M. 500. Cervus equum pugná melior, communibus herbis

Pellebat, donec, minor in certamine longo,
Imploravit opes hominis, frænumque recepit;
Sed postquam victor, victo discessit ab hoste,
Non equitem dorso, non frænum depulit ore ;
Sic qui pauperiem veritus, potiore metallis
Libertate caret, dominum vehet improbus, atque

Serviet æternum, quia parvo nesciet uti. Hor.—“The stag, supe-
rior in battle, drove away the horse from the common pasture;
until the latter, finding himself inferior throughout a long contest,
implored the aid of man, and submitted to receive the bit. But,
when he afterwards came off victorious over his fallen enemy, he
could neither shake off the rider from his back, nor the bit from
his mouth. Thus he, who, fearing poverty, resigns his liberty,
which is more precious than gold, shall, as a drudge, carry his mas-
ter, and be a slave for ever, because he knew not how to be content
with a little."-M.

501. Ces discours, il est vrai, sont fort beaux dans un livre. BOILEAU."These ideas might do well for a book." i. e. very specious in theory, but useless in practice.-M.D.

502. Ce sont toujours les avanturiers qui font de grandes choses, et non pas les souvrains de grands empires. MONTESQUIEU." It is by adventurers that great actions are performed, and not by the sovereigns of great empires." The commencement of the nineteenth century

2

has in a singular degree elucidated this maxim, especially in the instances of the French usurper and his dependants.-M.D.

503. Cessante causâ, cessat et effectus. (Lat. Law Max.)—“The cause ceasing, the effect must likewise be at an end."-M.D.

504. C'est là le diable. (Fr. Phrase.)—" That's the devil." There's the rub.-M.D.

505. C'est la prospérité qui donne des amis, c'est l'adversité qui les éprouve. (Fr.)—" Prosperity gives us friends, adversity proves them."M.D.

506. C'est la source des combats des philosophes, dont les uns ont pris à tache d'élever l'homme, en découvrant ses grandeurs, et les autres de l'abaisser en représentant ses misères. PASCAL.-"This is the origin of the disputes among philosophers, of whom one party has undertaken to elevate mankind, by developing his great qualities, and the other to degrade him by representing his defects."-M.D.

507. C'est le père aux écus. (Fr.)—" He is the father of crowns." He is the man who has the money.-M.D.

66

508. C'est le ton qui fait la musique. (Fr.)—“ It is the tone that makes the music." The tone and manner in which words are delivered, contribute mainly, on certain occasions, to the effect they are to produce, and to the weight and import which is attached to them." A loud, or vehement mode of delivery, accompanied by a haughty action, may render an expression highly offensive, which would, if differently pronounced, be perfectly harmless.-M.D.

509. C'est une autre chose. (Fr. Phrase.)—“ It is quite another thing." A different matter. The facts of the case differ entirely from the first representation.—M.D.

510. C'est une autre pair de manches. (Fr.)—"It is another pair of sleeves." It is quite a different thing; another matter.-M.

511. C'est un avaleur de charettes ferrées. (Fr.)—“He would swallow a cart, wheels and all." A fellow of an insatiable appetite.-M. 512. C'est une bague au doigt.—“It is as a ring on your finger." The same as ready money.-M.D.

513. C'est une grande folie de vouloir étre sage tout seul. ROCHEfoucault. -"It is a great folly to pretend to be the only wise person." It must be foolish indeed for any man to suppose that he excels all others in understanding.—M.D.

514. C'est une grande difformité dans la nature, qu'un vieillard amoureux. LA BRUYERE." An old man affecting to be in love, is an anomaly in nature.”—M.

515. C'est une grande misère que de n'avoir pas assez d'esprit pour bien par

ler, ni assez de jugement pour se taire; voilà le principe de toute impertinence. LA BRUYERE." It is a great misfortune not to possess talents to speak well, nor sufficient self-knowledge to be silent. This is the ground of much folly."-M.

516. C'est un grand pas dans la finesse, que de faire penser de soi, que l'on n'est que médiocrement fin. LA BRUYERE." It is a great proof of address in negociation, to induce those with whom you treat, to under-value your abilities."-M.

517. C'est un sot à vingt quatre carats. (Fr. Phrase.)—“ He is a fool of twenty-four carats." His folly is unmixed; without alloy.-M.D.

518. C'est un zero en chiffres. (Fr.)—“ He is as a naught among figures." Of no consequence or consideration whatever.-M.

[blocks in formation]

Et citoyens de tous les lieux. DE LA MOTTE." It is by study that we become contemporaries of ages past, and citizens of every country." History elucidates the transactions of ages gone by, as if they were of recent occurrence, affords us insight into the manners and institutions, and makes us acquainted with the customs of all nations.-M.

520. Ceux qui n'aiment pas, ont rarement de grandes joies; ceux qui aiment, ont souvent de grandes tristesses. (Fr. Prov.)—“ Those who know not how to love, rarely experience great enjoyment; and those who do love, frequently suffer deep griefs."-M.D.

521. Ceux qui nuisent à la réputation ou à la fortune des autres, plutôt que de perdre un bon mot, méritent une peine infamante. LA BRUYERE.

"Those who injure the reputation, or the fortunes of others, rather than lose a witty sally, deserve to be branded as infamous." -M.

522. Ceux qui, sans nous connoître assez, pensent mal de nous, ne nous font pas tort; ce n'est pas nous qu'ils attaquent, c'est le fantome de leur imagination. LA BRUYERE.-"Those who, without having an adequate knowledge of us, form unfavourable opinions respecting us, do not do us any injury, for it is not, in fact, upon us that they reflect, it is on a phantom of their own imagination.”—M.

523. Chacun à son gout.—" Every man according to his taste." Let every man choose agreeably to his fancy or judgement. A remark that is proverbial in every country, on the difference in the choice, and in the opinions of men.—M.D.

524. Chacun dit du bien de son cœur, et personne n'en ose dire de son esprit. ROCHEFOUCAULT.-"Every one extols the excellence of his own heart, but no one is bold enough to say so much for his head."

D

A man may extol the excellence of his own heart, but of his wit, or talents, he cannot boast.-M.D.

525. Chacun en particulier peut tromper, et être trompé ; personne n'a trompé tout le monde, et tout le monde n'a trompé personne. BOUHOURS.

66

[ocr errors]

Every individual may deceive others, and be himself deceived; but there never was a man who could deceive the whole world, nor will the whole world ever deceive any man.”—M.D.

526. Chaque nation doit se gouverner selon les besoins de ses affaires, et la conservation du bien public. (Fr.)—" Every nation ought to be governed according to the exigency of its affairs, and the safe-guards that may be requisite to secure the public welfare." The nation immediately concerned being the best qualified to form a judgement on these points, no foreign country or potentate can have a right to interfere in such internal concerns of their neighbours, unless they find their own safety compromised by their proceedings.-M.D.

527. Chaque age a ses plaisirs, son esprit, et ses mœurs. BOILEAU." Every age has its pleasures, its style of wit, and its own peculiar manners."-M.

528. Charité bien ordonnée commence par soi-même. (Fr.)—" Well regulated charity begins at home."—M.

529. Chasse cousin. (Fr.)—“Chace cousin." A term applied to a very inferior kind of wine; such as one would put down to drive away poor relations, or the description of persons called hangers-on.— M.D.

530. Chateaux en Espagne. (Fr.)—" Castles in Spain." Castles in the air. An aerial order of architecture, in the erection of which many persons are apt to indulge.-M.D.

531. Chat échaudé craint l'eau froide. (Fr. Prov.)—“ A scalded cat dreads even cold water." Rather stronger than the English proverb, a

burnt child dreads the fire."—M.D.

[ocr errors]

532. Chef d'œuvre. (Fr.)—“ A master-piece." The chief, or best performance of any artist.-M.D.

533. Chercher une aiguille dans une botte de foin. (Fr. Prov.)—“To seek for a needle in a bundle of hay." In Latin we find the same proverb, acum in metâ fœni quærere.”—M.

66

534. Che sarà sarà. (Ital. Prov.)-" Whatever will be will be." This proverb, which must certainly have had its origin in the head of some professor of Fatalism, has, it is not known why, become the motto of the house of Bedford.-M.D.

535. Chevalier d'industrie. (Fr. Term.)-" A knight of industry." A man

« PredošláPokračovať »