Obrázky na stránke
PDF
ePub

24. Dedecus ille domex fciet ultimus. Il paroift que 'Empereur ne fçeut que le dernier l'étrange mariage de Meffalline.

25. Il n'y a rien de plus beau que la conclufion de nous decette Satyre, où aprés avoir monftré ce que vons defirer, il définit que la Fortune eft un nom chimerique; que ce n'eft rien en effet, & que c'eft l'aveuglement des hommes, qui leur fait croire que c'eft effectivement une Puiffance, qui ordonne les differents évenements de leur vie.

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

E

1. De fumptuum modo. C'est une excellente InDruction, pour regler la dépense que l'on

[ocr errors]

doit faire. Mais il attache cette importante Leçon à de fi beaux exemples, que l'on ne s'apperçoit presque pas que c'eft un Philofophe, qui donne des Regles de moderation.

2. Regia verba lanifta. Il les nomme de cette forte, parce que les Gladiateurs ne fe fervent que de termes de commandement attolle, declina, percute, cade, urge, parés, pouflés, frappés, preffés, en garde,

3. Sic veniunt ad mifcellanea Ludi. Il est certain que Ludi font des Gladiateurs. Mais il l'eft bien moins que mifcellanea foient le mêlange des mets, dont ils font nourris, ou des exercices qu'ils prati quent; parce qu'il y a d'habiles Interpretes dans f'une & dans l'autre opinion.

4. Gobio, eft le poisson à bon marché, & mul–

lus, celuy qui eft cher. Multum fex millibus emit, ou jay adverti que c'eft fix felterces, bien qu'il y ayt une faute d'impreffion, qui eft ayfée à remarquer, puifque l'on a adjoûté deux fois mille à fix, ce qui feroit une chose incroyable.

[ocr errors]

5. Et Graias mirari nefcius artes. Le luxe, l'oyfiveté, tous les vices, qui les accompagnent, pafferent de la Grece à Rome cum cepit dominos Gracia victa fuos. Ce qui eft une excellente Leçon de Politique, pour ceux qui gouvernent les peuples.

6. Templorum quoque majeftas prafentior. Il impute aux defordres de Rome, le filence des Oracles & des Dieux C'eft ce qu'il dit encore autre-part. Et genus humanum damnat caligo futuri.

7. Litore ab Oceani Gallis venientibus. Cette Hi ftoire eft rapportée par Tite-Live au livre cinquième. Que Marcus Ceditius entendit dans le Capitole une voix plus forte & plus intelligible que ne pouvoit eftre celle d'un homme, qui donnoit advis de l'irruption des Gaulois.

8. Et tota fonat ulmea Cana faburra. Ea Tradution explique affés cet endroit, lequel d'ailleurs eft fort obfcur. Mais il n'y a pas eu lieu d'y faire remarquer que la neceffité qu'ils avoient d'eftre fervis à table, venoit de la maniere, dont ils y eftoient affis, qui ne leur laiffoit pas la liberté de leurs deux mains; puis qu'ils eftoient obligés de s'appuyer fur une, eftant à demi couchés fur les lits, qui estoient au tour de la table.

9. Qui Lacedemonium pityfmate lubricat orbem, J'ay fuivi dans la Traduction la penfée de Muret, qui lit Petteumate, L'opinion commune des Interpretes, qui lifent Pityfmate, qui fignifie le vin que l'on goûte, & que l'on rejette aprés l'avoir goûté, donne un autre fens à ce Vers. Mais il y a moins de fuite avec ce qui fuit, alea Turpis. Ce qui m'a obligé à fuivre la conjecture de Muret, & mefmes à ne faire pas d'at

tention à une autre veuë que l'on a euë fur le mefme mot, en lifant pedemate, qui eftoit une maniere de danfe Lacedemonienne

10. Atque Maronis Altifoni dubiam facientia Carmina palmam. Dans la comparaifon d'Homere & de Virgile, tout ce que l'on peut donner au Poëte Latia eft ce que Juveual luy accorde ici, en difant que l'on ne fçait auquel des deux on doit donner le prix.

II. Spectacula mappa. Les Jeux du Cirque. Une action de Neron donna lieu de les nommer ainfi. Eftant encore à table, & voyant que le peuple demandoit avec empreffement qu'on les commençaft, il feleva, & jetta par le feneftre la ferviete, dont il s'efluyoit encore. Ainfi quand on vouloit faire entendre que l'on eftoit preft de commencer, ce fut un Proverbe de dire que l'on avoit veu la ferviete, ou la nappe.

11. Prada caballorum. Pour marquer que le Preteur oftoit aux chevaux qui avoient le mieux couru, le prix de la course, jugeant à son gré.

12. Facere bor non poffis quinque diebus continuis. Il paroift qu'il affecte de finir toûjours les Satyres par quelque Maxime de Morale.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

I.

Ale fujet de cette Satyre, & ce n'eft que pour y Micitiam fine fpe utilitatis esse colendam. C'est celle s elle coler entrer, qu'il parle d'un naufrage, dont fon ami eftoit échapé. Car il eft certain que jufques dans les moindres ouvrages la perfection du deffein eft qu'il foit fimple, & que tout roule fur le mefme point: Sit fimplex quodvis duntaxat & unum

2. Pugnanti Gorgone Maura. J'ay traduit à Minerve, parce que c'eft elle qui porte fur fon Bou- . clier la tefte de Medufe; mais ces Epithetes ne paroiffent point belles dans noftre Langue; c'est masquer la nature, dit Pafchal, qui fe moque de ceux, aufquels Ciceron eft toûjours l'Orateur Romain, & Virgile le Prince des Poëtes Ces manieres plaifoient aux Grecs, & Homere s'en eft toûjours fervi. Apollon eft le Dieu, qui combat avec les fleches, Jupiter

« PredošláPokračovať »