Obrázky na stránke
PDF
ePub

grande victoire, et en rendre grâces aux Dieux, et au Génie du Général qui l'a remportée je prétends donner au peuple un combat de cent paires de gladiateurs. Qui m'en empêchera? ayez la hardiesse de vous y opposer. Malheur a vous, si vous ne feignez au moins d'applaudir. J'ajouterai au spectacle une distribution d'huile et de pâtés. M'en empêcherez-vous ? parlez net. Vos domaines, dites-vous, ne sont pas si fort épuisés; ils suffiront à cette dépense. Fort bien. N'ayant ni cousins, ni cousines, enfants des frè res ou des sœurs de mon père; la sœur de ma mère étant morte sans enfants, et ne restant personne du côté de mon aïeule, j'irai au fauxbourg, au marché-aux-boeufs, à la vallée de Virbius; il me faut un héritier; voilà Manius, il fera mon affaire.

L'HÉRITIER.

Manius? ce misérable, ce fils de la terre?

PERSE.

Eh, pourquoi non ? demandez-moi quel étoit mon quatrième aïeul? Je ne vous le dirai pas d'abord; cependant je pourrai vous le dire. Mais ajoutez quelques degrés de plus allez jusqu'au cinquième, jusqu'au sixième aïeul; nous trou verons enfin un homme sorti du néant, un fils de la terre; et en s'y prenant ainsi, Manius pourra

[ocr errors]

culus exit, in gente mea invenietur. Hem, tu, qui me prior es in decursu, cur à me lampada poscas? Sum tibi Mercurius: venio lucri Deus huc ego, et eo habitu, quo ille pingitur, crumenam gestans manu. An renuis, recusas accipere? non vis tu gaudere, frui bonis, quæ tibi relinquo?

HERES.

Deest aliquid summæ.

PERSIU S.

Mihi lautè victuro minui id quod deest; sed quidquid reliquum est, tibi totum est. Fuge quærere, ne quæras à me ubi sit quod mihi quondam legarat Stadius. Neve dicta repone paterna, respondeas,

censor severus :

HERES.

Accedat foenoris (*) merces, usura; hinc exime sumptus. Ex usura, fænoris fructibus, intacta summa principe, decebat te vivere. Quid reliquum est?

PERSIU S.

Quid reliquum?... . Nunc, nunc, Ô puer, unge caules impensiùs, crassiùs. Mihi festâ die coquatur, paretur, urtica, olus vile, et porci fumosum sinciput, quod suspensum fuerit aure fissâ?

(*) Hîc fœnoris notat sortem seu summam principalem ; MERCES, pretium usurarum.

se trouver mon grand oncle paternel ou maternel. Vous me précédez dans la carrière de la vie : pourquoi voulez-vous prendre le flambeau de ma main? A votre égard, je suis Mercure, je viens ici dans la posture où l'on représente ce Dieu, une bourse à la main. La refusez-vous? est-ce que vous ne voudriez pas profiter de ce que je vous laisse ?

L'HÉRITIER.

Mais il manque quelque chose au principal.
PERSE.

C'est moi qui l'ai pris; je m'en suis servi: mais le reste, quel qu'il soit, est à vous en entier. N'allez pas vous aviser de me demander ce qu'est devenu le legs que me fit autrefois Stadius, et ne prenez pas avec moi le ton de pédagogue, en me disant :

L'HÉRITIER.

Joignons l'intérêt au principal: défalquez-en les frais, que reste-t-il de net?

PERSE.

Ah! que reste-t-il?... C'est-là votre langage? Voici le mien. Çà, que mes choux soient plus grassement assaisonnés que de coutume. Qu'on me serve de mauvais légumes un jour de fête ? qu'on détache de la cheminée un mauvais mor◄ S2

scilicet ut tuus iste nepos heres olim satur anseris extis, cibis delicatioribus, cùm muto, fastidiens plebeiam Venerem, vago motu efferbuerit, Patriciæ immeiat vulvæ? Mihi verò figuræ trama (*) sit reliqua; ita macilentus evadam ut pellis adhareat ossibus; ast illi venter pinguedine, obesitate tremat, velut popa, victimarius, ille saginetur : absit. Vende animam lucro, negotiare, omnes mundi partes excute, pervagare, cura solerti; veritus ne quis alter dicatur peritior servos è Cappadocia advectos pinguiores habere, saginare in rigida catasta, in lignea machiná, qua ostentantur emptoribus. Rem duplica. Feci; jam triplex est, jam mihi quartò, imò jam decies redit in rugam, fænore augetur; pro decem, centum habeo. O Chrysippe, cùm inventus fueris finitor tui argumenti per coacervationem, cùm inveneris finem argumenti, indica terminum, ubi sistam, ubi sistat habendi cupido.

(*) Metaphora ducta à tela, vel panni tramá, subtemine, quod solum superest detritâ telâ.

FINIS.

ceau de tête de cochon enfumé? qu'on me fasse mourir de faim, pour qu'un libertin d'héritier se gorge après ma mort de foies gras, et que, dédaignant le second ordre, il se divertisse avec une Patricienne, lorsque le cœur lui en dira? qu'il ne me reste que la figure, la peau et les os, pour que la bedaine de ce joli mignon soit pendante, et farcie comme celle d'un victimaire? A Dieu ne plaise! sacrifiez tout au gain, vendez votre âme, négociez, parcourez tous les coins du monde entier; que pas un de nos marchands ne l'emporte sur vous à donner de l'embonpoint, aux esclaves de Cappadoce par le régime que vous leur faites tenir pour les mettre en vente. Doublez votre bien; cela est fait : je l'ai triplé. Les intérêts accumulés m'ont produit quatre fois, dix fois mon principal. O, Chrysippe, quand tu auras trouvé un terme aux propositions de ton fameux argument, trouves-en un auquel je puisse me fixer.

FIN

« PredošláPokračovať »