Opere di Pietro Metastasio, Zväzok 12Gabinetto di Pallade, 1819 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 22.
Strana 11
... nuovo giorno , Ei desto , in man l'ingiusto ferro prende Che spinto dalla destra a mezzo il petto Velocemente sino al ventre scende . Le viscere escon fuor del proprio letto , E fra le dita spumeggiando il sangue , copre di pallore il ...
... nuovo giorno , Ei desto , in man l'ingiusto ferro prende Che spinto dalla destra a mezzo il petto Velocemente sino al ventre scende . Le viscere escon fuor del proprio letto , E fra le dita spumeggiando il sangue , copre di pallore il ...
Strana 29
... nuovo ardisci offrir ? Ch'io la tratti , ah speri in vano : Pronta or più non è la mano A rispondere al desir . Tempo fu che l'aure intorno Risonar facesti ardita , Non dal Nume mal gradita Che ti accolse e ti nutrì : Or a lui sarebbe ...
... nuovo ardisci offrir ? Ch'io la tratti , ah speri in vano : Pronta or più non è la mano A rispondere al desir . Tempo fu che l'aure intorno Risonar facesti ardita , Non dal Nume mal gradita Che ti accolse e ti nutrì : Or a lui sarebbe ...
Strana 34
... nuovo mondo Queste piagge a gara ornò . Fin dall'arsa Taprobana Questa gode aura felice La gran belva adoratrice Della Dea del primo ciel : E di Sirio il raggio ammira , Che il furor temprando e l'ira , Tanto meno è qui crudel . Bella ...
... nuovo mondo Queste piagge a gara ornò . Fin dall'arsa Taprobana Questa gode aura felice La gran belva adoratrice Della Dea del primo ciel : E di Sirio il raggio ammira , Che il furor temprando e l'ira , Tanto meno è qui crudel . Bella ...
Strana 35
... sempre a noi , Che i benigni influssi suoi Mai non seppe a noi negar : Che valore all'alma inspira , Che la muta annosa lira Fa di nuovo risuonar . TRADUZIONE D'UN EPIGRAMMA GRECO 38 EPIGRAMMA GRECO Ritrovato in una DI SCHÖMBRUNN 35.
... sempre a noi , Che i benigni influssi suoi Mai non seppe a noi negar : Che valore all'alma inspira , Che la muta annosa lira Fa di nuovo risuonar . TRADUZIONE D'UN EPIGRAMMA GRECO 38 EPIGRAMMA GRECO Ritrovato in una DI SCHÖMBRUNN 35.
Strana 43
... nuovo cittadin . Cuma è la porta Che guida a Baja ; amena spiaggia è Cuma , Atta a un grato ritiro : ed io prepongo Anche Procida a Roma . E in ver che mai Tanto infelice , abbandonato tanto Veder si può , che peggior mal non sia Temer ...
... nuovo cittadin . Cuma è la porta Che guida a Baja ; amena spiaggia è Cuma , Atta a un grato ritiro : ed io prepongo Anche Procida a Roma . E in ver che mai Tanto infelice , abbandonato tanto Veder si può , che peggior mal non sia Temer ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
Časté výrazy a frázy
Abramo Achille affetti alcuni alfin allor altrui amico antichi ARBA Arbace Aristea Aristotile Artaserse Atalia atque avea azione canto carmi ch'io chè ciel Clistene Clitennestra colla condotta costume cotesto crede Creusa d'Achille d'Issipile d'Orazio Dacier degno Deidamia Demofoonte dialogo dice diletto Dircea eroi Eurinome favola figlio forza fuggir furor Giasone Gioas Giuseppe gran Greci guisa ille ingegni Issipile lascia Learco legge Licida Licomede lunga MANDANE Matusio MEGA CLE Megacle mente morte Musa musica Numi nunc Oh Dio Orazio osserva padre parlar parole passo personaggi piacer piè pietà PIETRO METASTASIO poema poesia poeta Poetica possa precetto presenta pronto quae quid quod Racine ragione Sanadon SATIRA scena scrittori sdegno sento signor Metastasio SIMEONE sinderesi somma spettatori sposa stile sublime teatro Temistocle tenerezza Tespi tibi Timante Tito Toante tragedia tragico trova Ulisse vede vegga verisimile versi virtù vuol
Populárne pasáže
Strana 106 - ... 10 scimus, et hanc veniam petimusque damusque vicissim; sed non ut placidis coeant immitia, non ut serpentes avibus geminentur, tigribus agni. Inceptis gravibus plerumque et magna professis purpureus, late qui splendeat, unus et alter...
Strana 110 - Quae nunc sunt in honore vocabula, si volet usus, Quem penes arbitrium est et jus et norma loquendi.
Strana 142 - Apollo. natura fieret laudabile carmen an arte quaesitum est: ego nec studium sine divite vena nec rude quid prosit video ingenium; alterius sic 410 altera poscit opem res et coniurat amice.
Strana 112 - Descriptas servare vices operumque colores Cur ego, si nequeo ignoroque, poeta salutor? Cur nescire pudens prave quam discere malo ? Versibus exponi tragicis res comica non vult; Indignatur item privatis ac prope socco 90 Dignis carminibus narrari coena Thyestae.
Strana 327 - Eu ! Rem poteris servare tuam. Redit uncia; quid fit?' ' Semis.' At haec animos aerugo et cura peculi 330 Cum semel imbuerit, speramus carmina fingi Posse linenda cedro et levi servanda cupresso ? Aut prodesse volunt aut delectare poetae, Aut simul et jucunda et idonea dicere vitae.
Strana 216 - Incident, nee quarta loqui persona laboret. .Actoris partes chorus officiumque virile Defendat," neu quid medios intercinat actus, Q,uod non proposito conducat et haereat apte...
Strana 205 - A questo mio principal motivo quell' altro si aggiunge di far, per quanto è possibile, comprendere agli stranieri che a torto il nostro teatro disprezzano, che le poesie del Signor Metastasio adornate di musica sono poesie musicali; ma senza l'unione di questo ornamento sono vere, perfette e preziose tragedie , da compararsi alle più celebri di tutte le altre nazioni: tragedie corredate di unità, di costume, d'interesse, di sublime linguaggio poetico, di spettacolo, di meravigliosi accidenti,...
Strana 343 - Diverse lingue, orribili favelle, parole di dolore, accenti d'ira, voci alte e fioche, e suon di man con elle facevan un tumulto, il qual s'aggira sempre in quell'aura sanza tempo tinta, come la rena quando turbo spira.
Strana 338 - Un sol de' guardi tuoi mi costringe a voler ciò che tu vuoi. Caro, son tua cosi, che, per virtù d'amor, i moti del tuo cor risento anch'io. Mi dolgo al tuo dolor, gioisco al tuo gioir, ed ogni tuo desir diventa il mio.
Strana 140 - Tu nihil invita dices faciesve Minerva ; 385 Id tibi judicium est, ea mens. Si quid tamen olim Scripseris, in Maeci descendat judicis aures Et patris et nostras, nonumque prematur in annum, Membranis intus positis : delere licebit, Quod non edideris ; nescit vox missa reverti.