Obrázky na stránke
PDF
ePub

HORATII FLACCI

CARMINUM

LIBER PRIMUS.

I.

AD MECENATEM.

MECENAS, atavis edite regibus,

O et præsidium et dulce decus meum!
Sunt
quos curriculo pulverem Olympicum
Collegisse juvat; metaque fervidis
Evitata rotis, palmaque nobilis,
Terrarum dominos evehit ad Deos;
Hunc, si mobilium turba Quiritium
Certat tergeminis tollere honoribus,
Illum, si proprio condidit horreo
Quidquid de Libycis verritur arcis.
Gaudentem patrios findere sarculo
Agros, Attalicis conditionibus
Nunquam dimoveas ut trabe Cypria
Myrtoum, pavidus nauta, sccet mare.
Luctantem Icariis fluctibus Africum
Mercator metuens, otium et oppidi

ODES

D'HORACE

LIVRE PREMIER.

I.

A MÉCÈNE.

MÉCÈNE, fils des rois, ô mon appui, mon bonheur et

ma gloire! tu le sais, des mortels élancés sur un char rapide, soulèvent la poussière des champs d'Olympie, et, de leur brûlante roue effleurant la borne qu'ils évitent, recueillent la noble palme qui les élève jusqu'aux dieux, dominateurs du monde.

Ceux-ci, avides de captiver la faveur populaire, montent triomphans aux suprêmes honneurs; d'autres entassent, joyeux, dans leurs vastes greniers, les moissons de la féconde Libye.

L'ami des champs cultive dans une douce paix la terre paternelle, et, dans son timide bonheur, tous les trésors d'Attale ne le contraindraient pas à franchir, même sur un vaisseau de Chypre, le plus faible détroit.

Le marchand, effrayé de la lutte des flots icariens et des vents de l'Afrique, exalte le repos de la cité et le

Laudat rura sui : mox reficit rates
Quassas, indocilis pauperiem pati.
Est qui nec veteris pocula Massici,
Nec partem solido demere de die
Spernit, nunc viridi membra sub arbuto
Stratus, nunc ad aquæ lene caput sacræ.
Multos castra juvant, et lituo tubæ
Permixtus sonitus, bellaque matribus
Detestata. Manet sub Jove frigido
Venator, teneræ conjugis immemor;
Seu visa est catulis cerva fidelibus,
Seu rupit teretes Marsus aper plagas.
Me doctarum hederæ præmia frontium
Dis miscent superis; me gelidum nemus,
Nympharumque leves cum Satyris chori,
Secernunt populo; si neque tibias
Euterpe cohibet, nec Polyhymnia
Lesboum refugit tendere barbiton.
Quod si me lyricis vatibus inseres,
Sublimi feriam sidera vertice.

II.

AD AUGUSTUM CESAREM.

JAM satis terris nivis atque diræ
Grandinis misit Pater, et, rubente
Dextera sacras jaculatus arces,
Terruit Urbem.

calme des champs; mais bientôt, indocile au joug de la‹ pauvreté, il dispose ses vaisseaux à braver la tempête.

L'un remplit sa coupe d'un vieux et savoureux Massique, se plaît à couler une partie de ses jours, mollement étendu, tantôt sous de verdoyans rameaux, tantôt près de la source d'une onde sacrée ;

L'autre aime le tumulte des camps, le bruit des clairons, les rumeurs de Bellone, abhorrée des tendres. mères.

Le chasseur, oublieux de sa jeune épouse, endure le froid nocturne pour épier sa proie, ou, sur les traces de ses limiers fidèles, poursuit le cerf timide, et le farouche sanglier qui rompit ses filets.

Et moi, ceint du lierre, parure des doctes fronts, je me rapproche des dieux suprêmes. Sous la fraîche épaisseur des bois, témoin de la danse légère des .Satyres et des Nymphes, déjà je me sépare du vulgaire; puisse Euterpe ne point m'interdire la modulation de sa flûte, Polymnie me défendre d'accorder le luth de Lesbos!

ni

Mais si Mécène daigne me compter parmi les fils de la lyre, j'élèverai ma tête radieuse jusqu'au plus haut des cieux.

DE PONGERVILLE.

II.

A CÉSAR AUGUSTE.

ASSEZ long-temps le père des dieux a fait tomber sur la terre la neige et la grêle funeste; assez long-temps, de sa main étincelante, frappant les temples sacrés, il a rempli Rome de terreur.

TERRUIT gentes, grave ne rediret

Seculum Pyrrhæ, nova monstra questæ ; Omne quum Proteus pecus egit altos

Visere montes;

PISCIUM et summa genus hæsit ulmo,
Nota quæ sedes fuerat columbis;
Et superjecto pavidæ natarunt
Æquore damæ.

VIDIMUS flavum Tiberim, retortis
Litore Etrusco violenter undis,
Ire dejectum monumenta regis,
Templaque Vestæ :

ILIÆ dum se nimium querenti
Jactat ultorem, vagus et sinistra

Labitur ripa, Jove non probante,
Uxorius amnis.

AUDIET cives acuisse ferrum

Quo graves Persæ melius perirent;
Audiet pugnas, vitio parentum

Rara juventus.

QUEM Vocet Divum populus ruentis
Imperi rebus? prece qua fatigent
Virgines sanctæ minus audientem
Carmina Vestam?

Cui dabit partes scelus expiandi
Jupiter? tandem venias, precamur,
Nube candentes humeros amictus,

Augur Apollo.

SIVE tu mavis, Erycina ridens,

Quam Jocus circumvolat, et Cupido;

« PredošláPokračovať »