The Works of Horace: With English Notes, Critical and ExplanatoryHarper & brothers, 1846 - 681 strán (strany) |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 100.
Strana 276
... meant to denote any of the Muses . - 34 . Lesboum refugit , & c . " Refuses to touch the Lesbian lyre . " The lyre is called " Lesbian " in allusion to Sappho and Alcæus , both na tives of Lesbos , and both famed for their lyric ...
... meant to denote any of the Muses . - 34 . Lesboum refugit , & c . " Refuses to touch the Lesbian lyre . " The lyre is called " Lesbian " in allusion to Sappho and Alcæus , both na tives of Lesbos , and both famed for their lyric ...
Strana 282
... meant the shades of the departed , often made the theme of the wildest fictions of poetry . Some commentators , however , understand the expression in its literal sense , " the Manes of whom all is fable , " and suppose it to imply the ...
... meant the shades of the departed , often made the theme of the wildest fictions of poetry . Some commentators , however , understand the expression in its literal sense , " the Manes of whom all is fable , " and suppose it to imply the ...
Strana 283
... meant by Achilles , Agrippa and Messala by the phrase duplicis Ulixei , Antony and Cleopatra by the " house of Pelops , " Statilius Taurus by the god Mars , Marcus Titius oy Meriones , and Mæcenas by the son of Tydcus . 1. Scriberis ...
... meant by Achilles , Agrippa and Messala by the phrase duplicis Ulixei , Antony and Cleopatra by the " house of Pelops , " Statilius Taurus by the god Mars , Marcus Titius oy Meriones , and Mæcenas by the son of Tydcus . 1. Scriberis ...
Strana 286
... meant the Acuévoтos , or ' Apуéσrns Nóros ( Il . 11. 306. ) of the Greeks . This wind , though for the most part a moist and damp one , whence its name ( véros , a vorís , moisture , " " humidity , " ) in certain seasons of the year ...
... meant the Acuévoтos , or ' Apуéσrns Nóros ( Il . 11. 306. ) of the Greeks . This wind , though for the most part a moist and damp one , whence its name ( véros , a vorís , moisture , " " humidity , " ) in certain seasons of the year ...
Strana 287
... meant . - 26 . O socii comitesque . “ 0 companions in arms and followers . " Socii refers to the chieftains who were his companions : comites , to their respective followers . - 27 . Auspice Teucro . " Under the auspices of Teucer ...
... meant . - 26 . O socii comitesque . “ 0 companions in arms and followers . " Socii refers to the chieftains who were his companions : comites , to their respective followers . - 27 . Auspice Teucro . " Under the auspices of Teucer ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
The Works of Horace: With English Notes, Critical and Explanatory Horace,Charles Anthon Úplné zobrazenie - 1849 |
Časté výrazy a frázy
according addressed Alluding allusion ancient Apollo appears Apulia atque Augustus Bacchus bard Cæsar called CARMEN celebrated character Charles Anthon chorus Compare note Compare Ode Consult note conveyed cura denote Dio Cassius enim Ennius epistle epithet Epode equivalent expression favour follows Græcism Greek haec Hence honour Horace hunc idea intended illi imitation inter Literally Lucilius Maecenas mala means meant melius mihi modo multa nature neque nihil nisi note on Ode note on Sat nunc olim omnes pater pede poet poet's poetry praises present puer pueri quae Quam quibus Quid quis quod quum reference regards remarks rich Roman Rome satire satis scholiast semper sibi sine slave species spondee Stertinius supposed tamen Tarentum term thee Thespis things tibi Tibur tion train of ideas Trimeter Vindelici virtue wine words
Populárne pasáže
Strana 209 - Est mihi purgatam crebro qui personet aurem: 'Solve senescentem mature sanus equum, ne Peccet ad extremum ridendus et ilia ducat.
Strana 1 - Africum 15 mercator metuens otium et oppidi laudat rura sui, mox reficit rates quassas indocilis pauperiem pati. est, qui nee veteris pocula Massici nee partem solido demere de die 20 spernit, nunc viridi membra sub arbuto stratus, nunc ad aquae lene caput sacrae...
Strana 265 - Nee minimum meruere decus, vestigia Graeca Ausi deserere et celebrare domestica facta, Vel qui praetextas vel qui docuere togatas.
Strana 261 - Troianum orditur ab ovo : semper ad eventum festinat et in medias res non secus ac notas auditorem rapit, et quae desperat tractata nitescere posse relinquit, 150 atque ita mentitur, sic veris falsa remiscet, primo ne medium, medio ne discrepet imum.
Strana 48 - Linquenda tellus et domus et placens Uxor, neque harum, quas colis, arborum Te praeter invisas cupressos Ulla brevem dominum sequetur.
Strana 258 - Cui lecta potenter erit res, 40 Nec facundia deseret hunc nec lucidus ordo. Ordinis haec virtus erit et venus, aut ego fallor, Ut jam nunc dicat jam nunc debentia dici, Pleraque differat et praesens in tempus omittat; Hoc amet, hoc spernat promissi carminis auctor.
Strana 269 - et hoc :" melius te posse negares Bis terque expertum frustra, delere jubebat 440 Et male tornatos incudi reddere versus.
Strana 257 - HIIMANO capiti cervicem pictor equinam Jungere si velit, et varias inducere plumas Undique collatis membris, ut turpiter atrum Desinat in piscem mulier formosa superne, Spectatum admissi risum teneatis, amici...