Obrázky na stránke
PDF
ePub

gegebne Gerechtigkeit, zu welcher wir verneuert werden durch die Gabe der Liebe, nämlich die eingegebene Gerechtigkeit, auf daß wir dadurch nüchtern, gerecht und gottselig leben in dieser Welt und erwarten der seligen Hoffnung und Zukunft der Herrlichkeit des großen Gottes und unsers Seligmachers (Tit. 2.). Aber der Verdienst Christi, daß er der Gerechtigkeit, so in uns ist, eine Ursach seh, und nachdem wir alle in vielen Stücken oft straucheln und fallen, und uns von wegen unsrer Schwachheit und Unvollkommenheit viel Dinge zu Handen stoßen und begegnen, die unsere Herzen betrüben, und zu Verzweiflung bewegen möchten, daß wir in demselbigen Verdienst. und theuren Blut Christi uns wiederum erholen sollen, darinnen wir finden, dardurch wir die Hoffnung zum ewigen Leben aufs stärkste befestigen mögen.

Dann im Herrn Christo Jesu, unserm Erlöser und Seligmacher, welchen die Christgläubigen anziehen, und mit welchem ihnen alles geschenkt wird, (wie der Apostel saget Róm. 8.) feynd uns alle Dinge auf's Gewisseste und Vollkommenste, dardurch wir zur lebendigen Hoffnung gründlich und gewißlich erhalten und gestårket werden.

V.

Von den Früchten und dem Nuß der Rechtfertigung.

Die Gerechtfertigten haben Fried mit Gott (Róm. 5.) durch unsern Herrn Jesum Chriftum, dann Gott ihnen gnädig und barmherzig und gegen ihnen versöhnet ist, daher sie dann hoffen mögen, dieweil sie Gott, als sie Feind waren, durch den Tod seines Sohnes versöhnet hat, daß sie vielmehr, nachdem sie nun versöhnet seyn, selig werden, auf daß wir uns der Wort des Apostels, die voller Trost seyn, recht ge= brauchen.

Item die gerechtfertigt werden, die werden auch zu Gottes Kindern erwählet, auf daß sie Erben seyn des ewigen Vaters im Himmel und Miterben Christi, wie St. Paulus lernet. (Rom. 8.) und haben Recht und Macht, dieß Erb anzusprechen, welchs ist das ewige Leben.

haerens, ad quam renovamur per donum charitatis. Inhaerens, ut ex ea pie, juste ac sobrie vivamus in hoc seculo, expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri (Tit. 2.). Sed meritum Christi, ut sit justitiae nostrae inhaerentis causa et ut, cum in multis labamur omnes ac propter infirmitatem imperfectionemque nostram multa occurrant, quae animos nostros turbare et ad desperationem sollicitare possint, in eodem merito et pretioso Christi sanguine respiremus ac inveniamus, quo ad spem salutis firmissime niti valeamus. Nam in Chriso Jesu Domino, redemptore et salvatore nostro, quem induunt pii et cum quo donantur eis omnia, secundum Apostolum (Gal. 3.) omnia nobis sunt firmissima, solidissima et perfectissima (Rom. 8.), ut eisdem ipsis ad spem vivam recte fulciamur.

V.

De utilitate et fructibus justificationis.

Habent quidem justificati (Rom. 5.) pacem ad Deum per Dominum nostrum Jesum Christum, eis namque Deus est placatus, misericors et propitius, ut sperare possint, si, cum inimici essent, Deus reconciliaverit sibi ipsos per mortem filii, multo magis futurum esse, ut reconciliati salventur, ut verbis Apostoli, quae consolationis plenissima sunt, utamur.

Item, qui justificantur, iidem etiam adoptantur Deo filii, ut haeredes sint patris aeterni in coelis (Rom. 8.), cohaeredes autem Christi, authore Paulo, et jam habeant jus adeundae haereditatis illius, quae est vita

aeterna.

ehrlich und gottseliglich gehandelt werden, auch zu loben, auf daß wir nicht wider den heiligen Geist seyn, der dieser viel in der heiligen Schrift lobet, dann sonst alles zu verlassen oder zu verkaufen und dem Herrn nachzufolgen, item, Keuschheit zu halten, wäre alles nicht gut, noch nüglich. Desgleichen, da David vor der Archen tanzet (2. Reg. 6.), wäre er billig von der Michal verlachet worden und Paulus hätte vergebens die Besoldung (1. Cor. 9.) denen nachgelaffen, welchen er das Evangelium geprediget hat.

Kürzlich müssen die ungebotnen freywilligen Werk, so (wie Chryfoftomus spricht) über das Gefeß geschehen, von denen, die dawider geschehen, unterschieden werden, denn diese verdammt Chriftus felbst als den Sauerteig der Pharijder, aber jene lobet der heilige Geist in der Schrift (Luc. 12.), wann er sagt: Laß dir gefallen, Herr, das willige Opfer meines Mundes (Ps. 118.)

VIII.

Vom Vertrauen der Vergebung der Sünden ).

Allhie muß man sich wohl fürsehen, daß man die Menschen nicht allzu sicher mache und daß sie ihnen selbst nicht allzuviel vertrauen, auch durch ängstlich Zweifeln nicht in Verzweiflung kommen. Darum, dieweil Paulus jagt (1. Cor. 4.), ob er gleich sich selbst in nichts schuldig wiffe, sen er doch darum nicht gerechtfertigt. So kann ja der Mensch ganz schwerlich von wegen seiner Schwachheit und Unvermögens ohne einigen Zweifel glauben, daß ihme die Sünden vergeben seynd, und wiewohl er sich nicht solle in ihm selbst rühmen noch aufblasen, so soll man ihn doch nicht also schrecken, daß

8) Osiander: Male allegatur dictum Pauli, — erat justificatus Paulus, quod in Christum credebat, nam inquit Act. 13., quisquis in Christum credit, justus est. De sua salute Paulus adeo certus erat, ut scriberet: nulla creatura separare nos potest a dilectione Dei etc. Rom. 8. Quales sunt praestigiae interimisticae, cum jubent nos de promissis Dei non dubitare et fiduciae nostrae certitudinem in pretioso sanguine Christi positam esse; et tamen in eodem capitulo dicunt, hominem

sunt, ne a Spiritu sancto multa horum in scripturis sanctis commendante discrepemus, alias relinquere aut vendere omnia et sequi Dominum, item, servare virginitatem aut continentiam bonum et utile non esset. Quinimo David cum saltaret ante arcam (2. Reg. 6.), jure fuisset irrisus a Michal, item, Paulus frustra remisisset salarium iis (1. Cor. 9.), quibus verbum Dei praedicaverat.

Breviter discernenda sunt opera supererogationis, quae supra praeceptum (ut verbo Chrysostomi utamur) fiunt ab iis, quae contra fiunt. Haec enim Christus ipse damnat ut fermentum Pharisaeorum. At illa Spiritus sanctus in scripturis loquens (Ps. 118.) commendat, inquiens: voluntaria oris mei beneplacita fac, Domine.

VIII.

De fiducia remissionis peccatorum.

Hic cavendum est, ne aut homines faciamus securos nimis, sibique fidentes, aut anxia dubitatione in desperationem impellamus. Itaque cum Paulus dicat (1. Cor. 4.), se quidem nullius peccati conscium, sed in hoc tamen non justificatum esse; homo non potest sine dubitatione propriae infirmitatis aut indispositionis credere, sibi peccata remissa esse. Sed tametsi non debet se in se ipso jactare, non ita tamen terrendus est, ut de promissis Dei deque mortis et resurrectionis Christi efficacia dubitet et desperet, se remissionem

non posse sine dubitatione propriae infirmitatis, aut indispositionis credere, sibi peccata remissa esse. Hoc est, ostentare fiduciam de remissione peccatorum, et interim dubitationem de remissione obtrudere. An non hoc est, altera manu panem ostendere, altera lapidem porrigere? Ad Orcum damnamus doctrinam interimisticam de justificatione fidei. Conc. Trid. Sess. VI. Cap. IX. Sess. VI. can. XIII. XIV. XV. de justificatione.

er an der Kraft des Sterbens und Aufstehns des Herrn Christi und an den gnädigen Zusagungen Gottes zweifeln und meinen sollte, er könnte Vergebung seiner Sünden und die Seligkeit nicht erlangen, sondern alle seine Hoffnung und Gewissenheit seines ganzen Vertrauens soll gegründet sein auf das theure Blut Christi, das für uns und zu unsrer Seligkeit vergossen ist, darin wir uns erquicken und uns darauf tröstlich verlassen mögen und sollen, darzu uns dann bestätiget der heilige Geist, der da Zeugniß giebt unserm Geist, daß wir Kinder Gottes seynd.

IX.

Von der Kirchen ").

Nun sollen wir von der Kirchen handeln, die da ist die Gemeinschaft und Versammlung der Christglaubigen, in welchen der heilige Geist die Neugebornen und Christen alle zusammen zeucht und verbind, daß sie seynd ein Haus, ein Leib, aus einer Taufe und einem Glauben, der, (wie Paulus sagt Eph. 4.) in allen Christen einerlei ist. Darum wiewohl von Nöthen, auf daß man zu einem vollkommenen Ende, da die Kirchen hingedenkt, kommen möge, daß die Christen gottselig

9) Regensp. Int. VI. Conf. August. VII. Apol. IV. Conc. Trid. Sess. VII. canon III. Ecclesia Romana omnium ecclesiarum mater est et magistra. Calvin: Perfidiosi isti mediatores, qui tenebras miscent cum luce, quam dissimilis sit antiquo Ecclesiae regimini, vel potius contraria praesens dissipatio, non ignorant. Cujus ergo impudentiae est, ad opprimendam Ecclesiam nomen Ecclesiae ipsius obtendere? Utinam vero ad hunc usque diem stetisset illa, quam mentiuntur, successio; apud nos certe non difficulter inveniret, quam meretur, reverentiam. Osiander: In hoc capitulo multa recte dicuntur, scilicet, quod Ecclesia sit corpus Christi, quod sit sancta, universalis, unica, quod extra Ecclesiam nemo salvetur, qui non sit Ecclesiae vivum membrum. Verum est, in eo coetu esse quaedam mortua seu arida membra, ita ut in externa Ecclesia boni et mali sint permixti. Quod autem dicunt Interimistae, ad veram Ecclesiam pertinere Episcopos, id falsissimum est. Intelligunt per Episcopos non Evangelicos

« PredošláPokračovať »