When I behold my sweeting sweet, Above all other praise must I, THE LOYAL LOVER. From the same MS. as the preceding song. As I lay sleeping, Is in my mind. She is so goodly, That no man truly Such one can find. Her beauty so pure, My poor heart full sure In governance. Therefore now will I Unto her apply, And ever will cry For remembrance. Her fair eye piercing, My poor heart bleeding, In hope of mede; 1 A term of endearment, used by Chaucer, Skelton, &c., probably the origin of the modern word pickaninny. It is spelled piggesnie in Tyrwhitt's edition of Chaucer. The poet, describing the Carpenter's wife in the Miller's Tale, says, " She was a primesole -a piggesnie;" primesole, signifies a primrose. "The Romans," says Tyrwhitt, "used oculus as a term of endearment, and perhaps piggesnie, in vulgar language, only means ocellus; the eyes of that animal being remarkably small."-Note on Chaucer's Cant. Tales, v. 3268. Todd (Johnson's Dict. in v. Pigsney) has shown that the word was occasionally written pigs eie. The derivation, however, seems more likely to be from the old Saxon word, piga, a girl. But thus have I long, And cannot speed. Alas will not she, Methinketh I was Unkind that she is, That bindeth me thus, Though she me bind, Do what she can; For I will her pray, Me to take for aye, For her own man. THE SORROWS OF TRUE LOVERS' PARTING. SIR THOMAS WYATT, born 1503, died 1554 THERE was never nothing more me pain'd, Nor more my pity mov'd As when my sweetheart her complain'd That ever she me lov'd, Alas! the while! With piteous look she said, and sigh'd, To love and set my wealth so light, Alas the while! "Was I not well void of all pain, When that nothing me griev'd? And now with sorrows I must complain, And cannot be reliev'd, Alas! the while! "My restful nights, and joyful days, Be take from me; all thing decays Alas! the while!" She wept and wrung her hands withal, She turned her face, and let them fall, Her pains tormented me so sore But cursed my fortune more and more Alas! the while! THE DECEIVED LOVER SUETH ONLY FOR LIBERTY. SIR THOMAS WYATT. IF chance assign'd, Were to my mind, By every kind Of destiny ; Yet would I crave Nought else to have, But (dearest?) life and liberty.1 Then were I sure, I might endure The displeasure Of cruelty; Where now I plain Alas! in vain, Lacking my life for liberty. For without th' one, Th' other is gone, And there can none It remedy; 1 In the ordinary version this line is printed " But life and liberty,"-as, however, the line is thus shorter by two feet than the corresponding lines of the other stanzas, the word "dearest" is suggested as the proper word to supply the omission. If the one be past, Th' other doth waste And all for lack of liberty. And so I drive, As yet alive, Although I strive With misery'; Drawing my breath, Looking for death, And loss of life for liberty. But thou that still, Turn all this ill For the repair, Of my welfare, Grant me but life and liberty. And if not so, Then let all go To wretched woe, And let me die; For th' one or th' other, There is none other; My death, or life with liberty. THE LOVER COMFORTETH HIMSELF WITH THE WORTHINESS OF HIS LOVE. THE EARL OF SURREY, born 1516, died 1547. WHEN raging love with extreme pain I call to mind the navy great That the Greeks brought to Troy town: Their ships, and rent their sails adown; Then think I thus: "Sith such repair, Shall I not learn to suffer, then? But pains contented still endure; The pleasing spring straight draweth in ure;1 So after raging storms of care, Joyful at length may be my fare. GIVE PLACE, YE LOVERS. THE EARL OF SURREY. GIVE place, ye lovers, here before That spent your boasts and brags in vain; My lady's beauty passeth more The best of yours I dare well sayen, Than doth the sun the candle light, Or brightest day the darkest night And thereto hath a troth as just, For what she saith, ye may it trust, And virtues hath she many mo' Than I with pen have skill to show. 1 Ure-fortune-destiny;-a word used by Chaucer and other early writers. |