Obrázky na stránke
PDF
ePub

LE

LIVRE DE MORMON

RÉCIT ÉCRIT DE

LA MAIN DE MORMON

SUR

des plaques prises des plaques de Néphi

Ce livre est un abrégé des annales du peuple de Néphi et des Lamanites, adressé aux
Lamanites, qui sont un reste de la maison d'Israël, et aussi aux Juifs et aux Gentils,
par voie de commandement et par l'esprit de prophétie et de révélation; écrit, scellé
et tenu secret pour le Seigneur, afin qu'il ne soit point détruit, et qu'il revienne à la
lumière par le don et le pouvoir de Dieu, pour être interprété: scellé de la main de
Moroni, et caché pour le Seigneur, pour reparaître, dans les temps voulus, par l'or-
gane des Gentils. L'interprétation de ces choses a été faite par le don de Dieu.

Il renferme, en outre, un abrégé du livre d'Ether, qui contient les annales du peuple
de Jared, qui fut dispersé dans le temps où le Seigneur confondit le langage du peuple,
lorsqu'il bâtissait une tour pour monter au ciel; annales qui sont destinées à montrer
au reste de la maison d'Israël les grandes choses que le Seigneur a faites en faveur de
leurs pères; afin qu'ils puissent connaître les alliances du Seigneur, où il leur était
promis qu'ils ne seront pas rejetés à toujours; et aussi, pour convaincre Juifs et Gentils
que JESUS est le CHRIST, le DIEU ETERNEL, se manifestant à toutes nations.
Et maintenant, s'il s'y trouve des fautes, elles sont des hommes. C'est pourquoi, ne
condamnez pas les choses de Dieu, afin de paraître sans taches au siége du jugement
du Christ.

[ocr errors][merged small][ocr errors]

TRADUIT DE L'ANGLAIS PAR JOHN TAYLOR

ET CURTIS E. BOLTON

ÉDITION STÉRÉOTYPE

PUBLIÉE PAR

JOHN TAYLOR

PARIS

RUE DE PARADIS-POISSONNIÈRE, 37

1852

Bequest of

Levi's. Barbour 3-10-26

07-2-322.08

Témoignage des trois témoins.

Qu'il soit connu de toutes nations, familles, langues et peuples, partout où cette œuvre arrivera, que nous avons vu, par la grâce de Dieu, le Pere, et de Notre Seigneur Jésus-Christ, les plaques contenant ces annales, qui sont l'histoire du peuple de Nephi, et des Lamanites, leurs frères, et du peuple de Jared, venu de la Tour dont il a été parlé. Nous savons aussi que ces annales ont été traduites par le don et le pouvoir de Dieu, car sa voix nous l'a déclaré; c'est pourquoi, nous savons, avec certitude, que ces choses sont vraies. Et nous témoignons, aussi, d'avoir vu les caractères graves qui sont sur les plaques; et que nous les avons vus par le pouvoir de Dieu, et non par celui de l'homme. Et nous déclarons, en toute sincérité, qu'un ange de Dieu vint du ciel, et qu'il apporta et plaça les plaques devant nos yeux, de sorte que nous les pûmes regarder et voir, ainsi que les caractères qui y étaient gravés. Et nous savons que c'est par la grâce de Dieu, le Père, et de Notre Seigneur Jésus-Christ, que nous vimes, et que nous rendons témoignage que ces choses sont vraies, et quoiqu'elles soient un miracle à nos yeux, cependant la voix du Seigneur nous à ordonné d'en rendre témoignage: voilà pourquoi, voulant obeir au commandement de Dieu, nous rendons témoignage de ces choses. Car, nous savons que si nous sommes fidèles au Christ, nous laverons nos vètements du sang de tous les hommes, et nous serons trouvés sans taches devant le siége du jugement du Christ; et nous demeurerons éternellement avec lui dans les cieux. Et gloire en soit au Père, au Fils et au Saint-Es prit, qui est un Dieu. Amen.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Qu'il soit connu à toutes nations, familles, langues et peuples, partout où cette œuvre viendra, que Joseph Smith, junior, l'interprète de ces annales, nous a fait voir les plaques dont il a éte parlé, lesquelles ont l'apparence de l'or; et que nous avons tenu et touché de nos mains chacune des feuilles que ledit Smith a traduites, et que nous avons vu, aussi, les caractères gravés, ayant l'apparence d'un travail très ancien, et d'une exécution exquise. Et nous rendons témoignage, en toute sincérité, que ledit Smith nous a montré ces plaques; car, nous les avons vues et pesées; et nous savons avec certitude qu'il les a en sa possession. Et nous donnons nos noms au monde, pour témoigner à toute la terre de ce que nous avons vu; et nous ne mentons pas, Dieu en rend le temoignage.

CHRISTIAN WHITMER,
JACOB WHITMER,

PETER WHITMER, Junior,
JOHN WHITMER,

HIRAM PAGE,

JOSEPH SMITH, Senior,

HYRUM SMITH,

SAMUEL, H. SMITH.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Vision de Néphi.

Malédiction sur les descendants des frères de
Néphi.

Grande et abominable église.

Prédiction sur la découverte de la terre promise.
Ecritures Saintes des Juifs.

[ocr errors]

Nombreuses parties de l'Evangile retranchées.
Avénement du Livre de Mormon.

2223 a

43 9 5 11

15

12

2

15

4

16

>>

6

16

[ocr errors][subsumed][merged small][ocr errors][subsumed]

Don du Saint-Esprit promis.

[ocr errors]

29

21

31

21

[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors]
[blocks in formation]

Avénement d'autres livres sacrés.

[ocr errors]
[blocks in formation]

La Bible et le Livre de Mormon sont un.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Néphi reçoit l'ordre de construire un vaisseau.
Départ pour la terre promise.

Arrivée sur la terre promise

Néphi fait des plaques de métal.

Le Christ annoncé. Ses souffrances. - Zénoc.
-Néum.-Zénos.

[ocr errors]

Prophéties d'Isaïe sur la maison d'Israël.

Le Seigneur élèvera un étendard aux peuples.
Dispersion de la maison d'Israël.

4

3

28

[ocr errors]

6

29

5

4

31

[ocr errors]
[ocr errors]

13

32

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
« PredošláPokračovať »