P. Virgilii Maronis Bucolicorum Eclogæ Decem: The Bucolicks of Virgil, with an English Translation and NotesW. Baxter, 1820 - 336 strán (strany) |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 53.
Strana iv
... Greek word bucolick . Our English word herdman might with great propriety be used for the Latin word pastor , instead of shepherd . For though we commonly understand herdman to mean no more than a neatherd ; and though we say a herd of ...
... Greek word bucolick . Our English word herdman might with great propriety be used for the Latin word pastor , instead of shepherd . For though we commonly understand herdman to mean no more than a neatherd ; and though we say a herd of ...
Strana xiv
... Greek poet never intended to write such a set of poems , as the modern critics call pastorals . They were poems on several occasions , written by a Sicilian herd- man , or by one who assumed that character . The greater part of them are ...
... Greek poet never intended to write such a set of poems , as the modern critics call pastorals . They were poems on several occasions , written by a Sicilian herd- man , or by one who assumed that character . The greater part of them are ...
Strana xvii
... Greek , it would be in vain to think of giving his Bucolicks an air of rusticity , like those of Theocritus . Nor would it have been natural , if he could have succeeded in the attempt . The manners of his age and country were different ...
... Greek , it would be in vain to think of giving his Bucolicks an air of rusticity , like those of Theocritus . Nor would it have been natural , if he could have succeeded in the attempt . The manners of his age and country were different ...
Strana xxii
... Greek ; for it is not to be imitated in any other language . We have no dialect peculiar to the country people : for though many words are used , which are not known in cities , yet they are various in different counties ; some being ...
... Greek ; for it is not to be imitated in any other language . We have no dialect peculiar to the country people : for though many words are used , which are not known in cities , yet they are various in different counties ; some being ...
Strana xxvi
... Greek literature , physic , and mathe- matics , before he went to Rome ' . It is not easy to determine , at what time he returned to the. sage in the life of Virgil , ascribed to Donatus , is errone- ous , like many others . i Donatus ...
... Greek literature , physic , and mathe- matics , before he went to Rome ' . It is not easy to determine , at what time he returned to the. sage in the life of Virgil , ascribed to Donatus , is errone- ous , like many others . i Donatus ...
Časté výrazy a frázy
Æneid Alexis alludes Amaryllis amor Amyntas ancient Anthony Apollo atque Augustus Bavius Boeotia Bucolicks Burman called carmina Catrou Cerda Cicero Codrus consul Corydon CREECH Damotas Daphnis deity Eclogue etiam expression flowers fourth Georgick Galatea Gallus Gaul goats Greek hæc Heinsius Hesiod Idyllium imitation inter interprets ipse Italy Julius Cæsar Lycidas Lycoris Mantua manuscripts Marcellus mean Menalcas mentions mihi Mopsus Muses nunc nymphs omnes opinion Ovid passage pastoral Pierius Pliny poem poet poetry Pollio procul quæ quam quid quod quoque Roman Rome Ruæus says second Georgick seems sense Servius sheep shepherd shew signifies Silenus sing sort speaks Strabo tamen tantum tells Theocritus thinks third Georgick tibi tion Tityrus translates Trapp trees Varus verses vine Virgil words γὰρ δὲ ἐν καὶ μὲν οἱ τὰ τε τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τῷ τῶν
Populárne pasáže
Strana 195 - And Miriam, the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand ; and all the women went out after her with timbrels and with dances. And Miriam answered them, Sing ye to the Lord, for he hath triumphed gloriously : the horse and his rider hath he thrown into the sea.
Strana 141 - In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Israel away into Assyria, and placed them in Halah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the Medes.
Strana 17 - While the ploughman, near at hand, Whistles o'er the furrow'd land, And the milkmaid singeth blithe, And the mower whets his scythe, And every shepherd tells his tale Under the hawthorn in the dale.
Strana 39 - Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber. But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
Strana 141 - Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
Strana 117 - My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass : Because I will publish the name of the Lord: ascribe ye greatness unto our God.
Strana 305 - Lycidas ? For neither were ye playing on the steep, Where your old bards, the famous Druids, lie, Nor on the shaggy top of Mona high, Nor yet where Deva spreads her wizard stream. Ay me, I fondly dream ! Had ye been there...
Strana 39 - And when he putteth forth his own sheep he goeth before them, and the sheep follow him, for they know his voice. And a stranger will they not follow but will flee from him; for they know not the voice of strangers.
Strana lxxxi - Romula quondam Ullo se tantum tellus jactabit alumno. Heu pietas! heu prisca fides invictaque bello Dextera ! Non illi se quisquam impune tulisset Obvius armato, seu cum pedes iret in hostem, Seu spumantis equi foderet calcaribus armos.
Strana 229 - The silent fisher casts the insidious food. With fraudful care he waits the finny prize, And sudden lifts it quivering to the skies : So the foul monster lifts her prey on high, So pant the wretches struggling in the sky : In the wide dungeon she devours her food, And the flesh trembles while she churns the blood.