A New and Literal Translation of Juvenal and Persius: With Copious Explanatory Notes, by which These Difficult Satirists are Rendered Easy and Familiar to the Reader, Zväzok 2 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 50.
Strana 2
DECIMI JUNII JUVENALIS AQUINATIS SA TIR Æ . SATIRA X. ARGUMENT . The
Poets design in this Satire , which deservedly holds the first rank among all
performances of the kind , is to represent the various wishes and desires of
mankind ...
DECIMI JUNII JUVENALIS AQUINATIS SA TIR Æ . SATIRA X. ARGUMENT . The
Poets design in this Satire , which deservedly holds the first rank among all
performances of the kind , is to represent the various wishes and desires of
mankind ...
Strana 3
( conatus ) and pains to accomplish it , El nos et tua dexter udi pede sacra seand
of your desires and wishes being cundo . fully completed and answered ? -
votique Approach us , and thy sacred rites , peracti . " with thy fuvourable
presence .
( conatus ) and pains to accomplish it , El nos et tua dexter udi pede sacra seand
of your desires and wishes being cundo . fully completed and answered ? -
votique Approach us , and thy sacred rites , peracti . " with thy fuvourable
presence .
Strana 4
The gods , by he could not rend asunder a tree whicb yielding to ihe prayers and
wishes of was cleft as it grew in the forest ; it mankind , have often occasioned
their yielded at first to his violence , but it ruin , by granting such things as in the ...
The gods , by he could not rend asunder a tree whicb yielding to ihe prayers and
wishes of was cleft as it grew in the forest ; it mankind , have often occasioned
their yielded at first to his violence , but it ruin , by granting such things as in the ...
Strana 5
May not repent of your endeavour , and of your accomplished wish ? The easy
gods have overturned whole houses , themselves Wishing it . Things hurtful by
the gown , hurtful by warfare , Are asked : a fluent copiousness of speech to many
...
May not repent of your endeavour , and of your accomplished wish ? The easy
gods have overturned whole houses , themselves Wishing it . Things hurtful by
the gown , hurtful by warfare , Are asked : a fluent copiousness of speech to many
...
Strana 6
Hence the poet may ing Democritus of Abdera , who always be understood to
mean , that it was the laughed , because he believed our actions chief wish of
most people to be richer to be folly : whereas Heraclitus of Ephethan others .-- Or
, he ...
Hence the poet may ing Democritus of Abdera , who always be understood to
mean , that it was the laughed , because he believed our actions chief wish of
most people to be richer to be folly : whereas Heraclitus of Ephethan others .-- Or
, he ...
Čo hovoria ostatní - Napísať recenziu
Na obvyklých miestach sme nenašli žiadne recenzie.
Iné vydania - Zobraziť všetky
A New and Literal Translation of Juvenal and Persius: With Copious ... Juvenal Úplné zobrazenie - 1813 |
Časté výrazy a frázy
Ainsw alludes ancients answer appear atque body breast called carried cause common Comp danger death desire eyes father fear fire follow fortune give given gods hæc hand happy head hear hence iron Italy judge Jupiter kind king live looked luxury manner master means mentioned mind nature occasion offer perhaps Persius person poet poor present quid quod rich Romans Rome Satire says seems sense shew ship side signifies slaves sort speak stand supposed taken temple things thou thought turn usual verses vice whole wife wine wish wretch write young
Populárne pasáže
Strana 218 - Naribus indulges. An erit, qui velle recuset Os populi meruisse; et, cedro digna locutus, Linquere nee scombros metuentia carmina, nee thus?
Strana 12 - Augustum. iam pridem, ex quo suffragia nulli vendimus, effudit curas ; nam qui dabat olim imperium fasces legiones omnia, nunc se continet atque duas tantum res anxius optat, 80 panem et circenses."
Strana 42 - Nil ergo optabunt homines ?" Si consilium vis, Permittes ipsis expendere numinibus, quid Conveniat nobis, rebusque sit utile nostris. Nam pro jucundis aptissima quaeque dabunt Di. Carior est illis homo, quam sibi.
Strana 206 - Venter, negatas artifex sequi voces. Quod si dolosi spes refulserit nummi, Corvos poetas et poetrias picas Cantare credas Pegasei'um nectar. SATIRA I. ' O CURAS hominum! O quantum est in rebus inane! Quis leget haec V Min' tu istud ais ?
Strana 214 - Intrant, et tremulo scalpuntur ubi intima versu. Tun', vetule, auriculis alienis colligis escas? Auriculis, quibus et dicas cute perditus, ohe?
Strana 313 - Darby's pot's out, His Joan will not smoke a whiff more. No beauty nor wit they possess, Their several failings to smother ; Then what are the charms, can you guess. That make them so fond of each other ? 'Tis the pleasing remembrance of youth, The endearments which youth did...
Strana 94 - Temporibus, quorum sceleri non invenit ipsa Nomen, et a nullo posuit natura metallo.
Strana 304 - Tolle recens primus piper e sitiente camelo. Verte aliquid : jura. ' Sed Jupiter audiet.' Eheu! Baro, regustatum digito terebrare salinum Contentus perages, si vivere cum Jove tendis.
Strana 296 - An quisquam est alius liber, nisi ducere vitam cui licet, ut voluit ? licet ut volo vivere : non sum liberior Bruto ? ' " Mendose colligis," inquit 85 stoicus hie, aurem mordaci lotus aceto ; " haec reliqua accipio ; licet illud et ut volo tolle.
Strana 220 - Quis populi sermo est? quis enim ? % nisi carmina molli Nunc demum numero fluere, ut per leve severos EfTundat junctura ungues : scit tendere versum 65 Non secus, ac si oculo rubricam dirigat uno. Sive opus in mores, in luxum, in prandia regum, Dicere, res grandes nostro dat Musa poe'tae.