Then tell me, Who's the next heir of Naples? Can have no note, unless the sun were post, The man i' the moon's too slow,) till new-born chins Be rough and razorable: she, from whom We all were sea-swallow'd, though some cast again; Seb. Ant. Seb. your content I remember, True: You did supplant your brother Prospero. And, look, how well my garments sit upon me; Ant. Ay, sir; where lies that? if it were a kybe, 1 i. e. The utmost extent of the prospect of ambition, the point where the eye can pass no farther. Should not upbraid our course. For all the rest, Seb. Draw together: And when I rear my hand, do you the like, O, but one word. [They converse upart Music. Re-enter ARIEL, invisible. Ari. My master through his art foresees the That you, his friend, are in; and sends me forth While you here do snoring lie, His time doth take: If of life you keep a care, Ant. Then let us both be sudden. Of a whole herd of lions. Alon. So, king, go safely on to seek thy son. SCENE II. Another part of the Island. Enter Cal. All the infections that the sun sucks up 2 The commentators have treated this as a remark-come; that depends on wha you and I are to perform able instance of Shakspeare's ignorance of geography; but though the real distance between Naples and Tunis is not so immeasurable, the intercourse in early times between the Neapolitans and the Tunisians was not so frequent as to make it popularly considered less than a formidable voyage; Shakspeare may however be countenanced in his poetical exaggeration, when we remember that schylus has placed the river Eridanus in Spain; and that Appolonius Rhodius describes the Rhone and the Po as meeting in one and discharging themselves into the Gulf of Venice. 6 The old copies read "For else his project dies." By the transposition of a letter, this passage, which has much puzzled the editors, is rendered more intelligible "to keep them living," relates to projects, and not to Alonzo and Gonzalo, as Steevens and Johnson er roneously suppose: Out of my way, unless he bid them; but Here comes a spirit of his; and to torment me, Trin. Here's neither bush nor shrub, to bear off iny weather at all, and another storm brewing: I ear it sing i' the wind: yond' same black cloud, yond' huge one, looks like a foul bumbard3 that would shed his liquor. If it should thunder, as it did before, I know not where to hide my head: yond' same cloud cannot choose fall by pailfuls. What have we here? a man or a fish? Dead or alive? A fish: he a very ancient a kind of, not of the newest, Poor-John. A strange fish! Were I in England now, (as once I was,) and had but this fish painted, not a holiday-fool there but would give a piece of silver: there would this monster make a man strange beast there makes a man: when they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a dead Indian. Legg'd like a man! and his fins like arms! Warm, o' my troth! I do now let loose my opinion, hold it no longer; this is no fish but an islander, that hath lately suffered by a thunderbolt. [Thunder.] Alas! the storm is come again: my best way is to creep under his garberdine; there is no other shelter hereabout: Misery acquaints a man with strange bed-fellows. I will here shroud, till the dregs of the storm be past. and fish-like smell ells like a fish: Enter STEPHANO, singing; a bottle in his hand. This is a very scurvý tune to sing at a man's fu- Well, here's my comfort. The master, the swabber, the boatswain, and I, Lov'd Mall, Megg, and Marian, and Margery, For she had a tongue with a tang, This is a scurvy tune too: But here's my comfort. Cal. Do not torment me: 0! Ste. What's the matter? Have we devils here? Do you put tricks upon us with savages, and men of Inde? Ha! I have not scap'd drowning, to be afeard now of your four legs; for it hath been said, As proper a man as ever went on four legs, cannot 1 To moe is to make mouths. "To make a moe like an ape. Distorquere os. Rictum deducere." Baret. 2 Pricks is the ancient word for prickles. 3 A bumbard is a black jack of leather, to hold beer, &c. 4 í. e. make a man's fortune. Thus in A Midsummer Night's Dream "We are all made men.?? And in the old comedy of Ram Alley • A gaberdine was a coarse outer garment. shepherd's pelt, frock, or gaberdine, such a coarse long jacket as our porters wear over the rest of their garments," says Cotgrave. "A kind of rough cassock or frock like an Irish mantle," says Philips. It is from the low Latin Galvardina, whence the French Galpar din and Gaban. One would almost think Shakspeare had been acquainted with the following passage in Ste. This is some monster of the isle, with four legs; who hath got, as I take it, an ague: Where the devil should he learn our language? I will give him some relief, if it be but for that: if I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a present for any emperor that ever trod on neat's-leather. Cal. Do not torment me, pr'ythee; Ste. He's in his fit now; and does not talk after the wisest. He shall taste of my bottle: if he hath never drunk wine afore, it will go near to remove his fit: ifI can recover him, and keep him tame, I will not take too much" for him : he shall pay for him that hath him, and that soundly. Cal. Thou dost me yet but little hurt; thou wilt Ste. Come on your ways; open your mouth ; here is that which will give language to you, cat open your mouth: this will shake your shaking, Í can tell you, and that soundly: you cannot tell who's your friend: open your chaps again. Trin. I should know that voice: It should be But he is drowned; and these are devils: O! de fend me! made of the bark of a tree, with mine own hands, since I was cast a-shore. ACT III. Cal. I'll swear, upon that bottle, to be thy true SCENE I.Before Prospero's Cell. Enter FER subject; for the liquor is not earthly. Ste. Here; swear then how thou escap❜dst. Trin, Swam a-shore, man, like a duck; I can swim like a duck, I'll be sworn. Ste. Here, kiss the book: Though thou canst swim like a duck, thou art made like a goosc. Trin. O Stephano, hast any more of this? Ste. The whole butt, man; my cellar is in a ock by the sea-side, where my wine is hid. How now, moon-calf? how does thine ague ? Cal. Hast thou not dropped from heaven?1 Ste. Out o' the moon, I do assure thee: I was the man in the moon,2 when time was. Cal. I have seen thee in her, and I do adore thee; my mistress shewed me thee, and thy dog, and thy bush. Ste. Come, swear to that: kiss the book: I will furnish it anon with new contents: swear. Trin. By this good light, this is a very shallow monster:-I afeard of him?-a very weak monster:-The man i' the moon?-a most poor credulous monster:-Well drawn, monster, in good sooth. Cal. I'll shew thee every fertile inch o' the island; And I will kiss thy foot: I pr'ythee, be my god. Trin. By this light, a most perfidious, and drunken monster; when his god's asleep, he'll rob DINAND, hearing a Log. Fer. There be some sports are painful; and4 Delight in them sets off: some kinds of baseness baseness Had ne'er like executor. I forget: But these sweet thoughts do even refresh my la« bours Most busy-less, when I do it. Enter MIRANDA; and PROSPERO at a distance. If you'll sit down, Trin. but that the poor monster's in drink: I'd rather crack my sinews, break my back, Nor scrape trenchering, nor wash dish; Has a new master-Get a new man. Freedom, hey-day! hey-day, freedom! hey-day, freedom! Ste. O brave monster! lead the way. [Exeunt. 1 The Indians of the Island of S. Salvador asked by signs whether Columbus and his companions were not come down from heaven.. 2 The reader may consult a curious note on this passage in Mr. Douce's very interesting Illustrations of Shakspeare; where it is observed that Dante makes Cain the man in the moon with his bundle of sticks; or n other words describes the moon by the periphrasis Caino e le spine " No, precious creature ; Mira. Poor worm! thou art infected; You look wearily. Fer. No, noble mistress; 'tis fresh morning with me, When you are by at night. I do beseech you, Miranda:- my father, I have broke your hest" to say so! Admir'd Miranda! 3 A smaller species of sea-gulls. 4 Pope changed and to but here, without authority: we must read and in the sense of and yet. 5 Molliter austerum studio fallente laborem.- Hor Sat. ii. 1. 2. So, in Macbeth: "The labour we delight in physics pain." 6 "Tu mihi curarum requies, tu nocte vel atra Lumen." Tibull. lib. iv. el. 13. 7 See Note 27, p. 26. 8 See Note 37, p. 31. 9 In the first book of Sidney's Arcadia, a lover says his mistress : "She is herself of best things the collection.” In the third book there is a fable which may have been in Shakspeare's mind Mira I do not know One of my sex; Lo woman's face remember, Save, from my glass, mine own; nor have I seen More that I may call men, than you, good friend, than you, good friend, And my dear father: how features are abroad, I am skill-less of; but, by my modesty, (The jewel in my dower,) I would not wish Any companion in the world but you ; Nor can imagination form a shape, Besides yourself, to like of: but I prattle Something too wildly, and my father's precepts I therein do forget. Fer. I am, in my condition, A prince, Miranda; I do think, a king; (I would, not so!) and would no more endure This wooden slavery, than to suffer The flesh-fly blow my mouth. -Hear my soul speak; The very instant that I saw you, did weg · Mira. Do you love me? Fer. O heaven, O earth, bear witness to this Owo most rare affections! Heavens rain grace. On that which breeds between them! What I desire to give; and much less take, The bigger bulk it shows. Hence, bashful cunning! If not, I'll die your maid: to be your fellow3 Fer. And I thus humble ever. Mira. My mistress, dearest, My husband then? Fer. Ay, with a heart as willing As bondage e'er of freedom: here's my hand. Mira. And mine, with my heart in't and now farewell, Iill half an hour hence. Ste. Drink, servant-monster, when I bid thee ; thy eyes are almost set in thy heads Trin. Where should they be set else? he were a brave monster indeed, if they were set in his tail. Ste. My man-monster hath drowned his tongue in sack for my part, the sea cannot drown me: I swam, ere I could recover the shore, five-and · thirty leagues, off and on, by this light. Thor shalt be my lieutenant, monster, or my standard. Trin. Your lieutenant, if you list; he's n. standard. Ste. We'll not run, monsieur monster. Trin. Nor neither but you'll lie, like dogs and yet say nothing neither. Ste. Moon-calf, speak once in thy life, if thou beest a good moon-calf. Cal. How does thy honour? Let me lick thy shoe: I'll not serve him, he is not valiant. Trin. Thou liest, most ignorant monster; I am in case to justle a constable: Why, thou deboshed4 fish thou, was there ever man a coward, that hath drunk so much sack as I to-day? Wilt thou tell a monstrous lie, being but half a fish, and half a monster? Cal. Lo, how he mocks me! wilt thou let him, my lord? Trin. Lord, quoth he!-that a monster should be such a natural! Cal. Lo, lo, again! bite him to death, I pr'ythee. Ste. Trinculo, keep a good tongue in your head; if you prove a mutineer, the next tree-The poor monster's my subject, and he shall not suffer indignity. Cal. I thank my noble lord. Wilt thou be pleas'd to hearken once again to the suit I made thee? Ste. Marry will I kneel, and repeat it; I will stand, and so shall Trinculo. Cal. As I told thee before, I am subject to a tyrant; a sorcerer, that by his cunning hath cheated me of this island. Cal. Thou liest, thou jesting monkey, thou! I would, my valiant master would destroy thee: Ste. Trinculo, if you trouble him any more in his tale, by this hand, I will supplant some of your Trin. Why, I said nothing. Ste. Mum then, and no more.-[To CALIBAN.] Proceed. Cal. I say, by sorcery he got this isle : From me he got it. If thy greatness will Revenge it on him-for, I know, thou dar'st; But this thing dare not. Ste. That's most certain. Cal. Thou shalt be lord of it, and I'll serve thee. Ste. How now shall this be compassed? Canst thou bring me to the party? Cal. Yea, yea, my lord; I'll yield hin theo asleep, Where thou may'st knock a nail into his head. Ari. Thou liest, thou canst not. Cal. What a pied3 ninny's this? Thou scurvy patch! I do beseech thy greatness, give him blows," Ste. Trinculo, run into no further danger: inapposite passage from Catullus; but, as Mr. Douce remarks, Shakspeare had more probably the pathetic old poem of The Nut Brown Maid in his recollection. ed; following the sound of the French original. In 4 Deboshed, this is the old orthography of debauchaltering the spelling we have departed from the proper pronunciation of the word. 5 He calls him a pied ninny, alluding to Trinculo' party-coloured dress, he was a licensed fool or jester 6 Quick freshes are living springs. |