Obrázky na stránke
PDF
ePub

Lady Jane Grey had attained a knowledge of the roman and greek languages, as well as of several modern tongues. Hume.

The right construction would be: of the roman and the greek language: the excuse, not the justification, is that every one is supposed to know what is meant; but a quotation from the preface to Webster's dictionary will show the vice of such a construction:

There is a marked difference between the shemitic and japhetic languages.

This means, the shemitic languages and the japhetic languages; yet, the construction is the same as in the sentence from Hume; Webster should have repeated the article before the second adjective. Equally wrong is Mrs. Barbauld, when she writes:

Was it to be rich that you grew pale over the midnight lamp, and distilled the s eetness from the greek and roman spring?

As a principle, the ellipsis can only be practised where no ambiguity ensues.

The repetition of the article is a happy redundance in the following passage:

They are desirous of quitting the smoky town and noisy street, in order to breathe purer air, and survey the wonders of creation, in the silent, the serene, the peaceful villa. Hervey.

A proper noun of person, designating a particular individual, does not, of course, require the article; yet, proper nouns take the article sometimes for emphasis, or when used as common nouns to mean persons of a certain stamp:

Well natured Garth inflamed with early praise,
And Congreve loved, and Swift endured my lays;

From these the world will judge of men and books,
Not from the Burnets, Oldmixons, and Cooks. Pope.

Some means some certain; any means any indefinite; hence the use of any in interrogations, and in negative propositions :

Some person, I know not who, gave me the information. Webster.

Do you hear whether Antonio have had any loss at sea or no? Shakspeare.

Earth has not any thing to show more fair.

Wordsworth.

One might put it into the hands of any one to design. Sterne.

The same remark applies to some and any used in the partitive sense: there is some danger, is there any danger, if there be any danger.

A, some, any, all, are often understood:

Sometimes we find the figure wrought up to (a) great elegancy. Addison.

I consider a human soul without (any) education, like (some)

[blocks in formation]

(All) Young people are apt to think that they have so much time before them, that they may squander what they please of it, and yet have enough left; as (some) very great fortunes have frequently reduced (some) people to a ruinous profusion. Chesterfield.

Whose, the relative possessive article, may relate either to persons or things:

How seldom do we meet with an author whose expressions are glowing, but not glaring. Melmoth.

He trod the water,

Whose enmity he flung aside.

Shakspeare.

A stately palace built of squared bricke,
Whose walls were high.

What eye

Spenser.

can search out the myriads of objects whose

beauties lie scattered over the dread abyss. Keats.

Whose is used interrogatively:

Whose son is he? The son of David. New Testament.

The other adjective articles do not require any notice.

OF THE NOUN.

THINGS are sometimes personified, viewed as if they were human beings; the common noun becomes then a proper noun:

Time is ever silently turning over his pages.

Washington Irving.

This (Westminster Abbey) is the empire of Death, his great shadowy palace where he sits in state mocking at the relics of human glory. Washington Irving.

Genius, Virtue, and Reputation, three intimate friends, agreed to travel over the island of Great Britain, to see whatever might be worthy of observation. Dodsley.

Proper nouns take the plural in english, when we have in view two or more individuals of the same name: the Tudors, the two Pitts.

Proper nouns are used as common nouns to mean persons of a certain stamp :

So shall each youth, assisted by our eyes,

See other Cæsars, other Homers rise.

Pope.

Adjectives used as nouns do not take the mark of the plural when the word men still remains understood :

Can the blind lead the blind. New Testament.

In solitude, if I escape the example of bad men, I want likewise the counsel and conversation of the good.

Johnson.

But we say the blacks, meaning the negroes; the blues, the reds, meaning the Whigs, the Tories, &c. Here the adjective becomes altogether a noun.

Again, when adjectives are used to mean things, they also become real nouns, and take the mark of the plural: the bitters and sweets of life.

An active first participle used as a noun with an article sometimes preserves its verbal nature so far as to take an accusative; sometimes, it becomes so far a noun as to be followed by of and an accusative:

It involved the practice of augury, and the offering sacrifice to the peculiar gods of Rome. Arnold.

For sure there is no converting of them. Shakspeare.

The out-stretching of his wings. Old Testament.

The neuter first participle is also used as a noun:

Upon his first going to sleep, he fancies himse losing his existence.

Spectator.

This is an entering into the sheep-fold. Arnold.

« PredošláPokračovať »