Ode XV.-THE PRAISES OF AUGUSTUS. Apollo chid me with his lyre When I desired of war to sing, And conquered towns, lest I should bring My little sail to brave the ire Of Tyrrhene waves. Lo, Cæsar's day Which late proud Parthian fanes exposed, Cæsar true order gives, and reins The Roman name, and whence arise Augustus! while you guard the state Carmen XV.-AUGUSTI LAUDES. Phoebus volentem prælia me loqui Ne parva Tyrrhenum per æquor Fruges et agris rettulit uberes Postibus et vacuum duellis Janum Quirini clausit et ordinem Per Et veteres revocavit artes, quas Latinum nomen et Italæ Custode rerum Cæsare non furor Civilis aut vis exiget otium, Non ira, quæ procudit enses Et miseras inimicat urbes. Not they who drink of Danube deep, Not Getæ, Seres, Mede untrue, Break Julian laws imposed by you, Nor tribes where Tanais' waters sweep. We on the feasts and holy days, When warmed by mirthful Bacchus' wine, With wives and children will combine (The gods first moved by prayer and praise) The Lydian pipe with song to share, Non, qui profundum Danubium bibunt, Edicta rumpent Julia, non Getæ, Non seres infidive Persæ, Non Tanaïn prope flumen orti. Nosque et profestis lucibus et sacris Inter jocosi munera Liberi Cum prole matronisque nostris, Virtute functos more patrum duces Trojamque et Anchisen et almæ Progeniem Veneris canemus. THE SECULAR HYMN. Phoebus! Diana, Queen of woods! divine Splendours of heaven, whom still we worship, praise, To grant your pious votaries' prayer incline In these most holy days. Days when the verse the ancient Sybil gave, O, Sun, the nourisher, producing light Then quenching it:-with car more bright than gold, New, yet the same, you rise; no greater sight Than Rome may you behold. Propitious births, kind Ilithya, bring, Preserve with fostering care our mothers all, Whether we you shall as Lucina sing, Or the life-giver call. Increase our offspring, Goddess, prosper still The Senate's laws which marriages decree, May a fresh progeny our wish fulfil, And marriage fertile be. |