« PredošláPokračovať »
Appearing then to beam its influence warm;
ON PETRARCH'S PICKING UP A GLOVE LAURA
HAD DROPPED AT AN ASSEMBLY, AND WHICH SHE HASTILY RECOVERED FROM HIM.
O BEAUTEOUS hand, that robb'st me of my heart,
* This line was chosen, a century afterwards, for his motto, by a king of Naples, on his queen’s death.
“ Le roi Rène apres la mort d'Isabeau de Lorraine,
de ce sonnet :
MEM. DE PETRARQUE.
Conspicuous, givest to killing fingers grace,
A SOLITARY life I ever sought,
• About the time of Petrarch's birth, Es fa ras driven from Florence by an army of the French vader
Where the wild hills around my river swell,
Philip le Bel, by whom it was proscribed, as well as, among many others, the great Dante. Petrarch, at seven months old, was carried across the Arno, as Camilla was carried by Metabus, according to Virgil.
* He had by this time, as is here seen, established himself at Vaucluse; the fountain of which has been poetically described on the spot by Sir William Jones, in his Elegy on Laura. See his Poems. + Meaning Laura in the vicious city of Avignon.
Alla man' ond' io scrivo, è fatta amica
Amor sel vide, e sal Madonna, ed io. I have translated this unintelligible passage conformably to the idea of its general meaning, suggested by the author of the Memoires de Petrarque ; supposing that Laura had condescended to shake hands with her lover.
I seemet me 13 uri:= Sans. a zs m. Die or desco: Ia fine spring, it su D sarps ve ia si var. Tize reales DE CET ine zains es seiz, 1: TS:
ins in spearing oss ogs, I Buss te Meniss de Peintu, VII.
Whom only I acknowledge fair ;
If, while I with Love apace