Obrázky na stránke


Jam reliqua ex amitis, patruelis nulla, proneptis
Nulla manet patrui, sterilis matertera vixit,
Deque avia nihilum superest, accedo Bovillas
Clivumque ad Virbi, praesto est mihi Manius heres.

Progenies terrae !” Quaere ex me quis mihi quartus
Sit pater : haud prompte, dicam tamen; adde etiam unum,
Unum etiam, terrae est jam filius: et mihi ritu
Manius hic generis prope major avunculus exit.

Qui prior es, cur me in decursu lampada poscis?

same case.


four miles further than Bovillae from

Here, according to Jahn, it Rome. See note on Juv. iv. 117, “Dignus is the same in sense as 'rite.'} Aricinos qui mendicaret ad axes.” This 61. Qui prior es, cur me] The referplace derived its name from Virbius, who, ence here is to the nauradnpopía, torch according to Virgil (Aen. vii. 771, sqq.) race, which occurred at several of the and his commentator, Servius, was the festivals in Greece. Some difficulty is same as Hippolytus. When he was killed, found in determining all the conditions Diana, admiring his chastity, bad him of the race, but the chief feature of it restored to life by Aesculapius, and placed was the passing of a lighted torch or sort him under the care of the nymph Ègeria of candle from hand to hand, each runner in the woods of Aricia.

being careful not to extinguish the 56. praesto est mihi Manius heres.] flame, till he had delivered the torch to There was proverb, “multi Manii the runner in advance of him. This Ariciae,” the meaning of which is doubt. practice served the ancients as an illusful. Erasmus follows Festus, who says it tration for several purposes. Herodotus means there were many distinguished compares with it the Persian way of passpersons at Aricia. This is not the mean- ing on a royal message through the couning if it is to this proverb Persius alludes. try by mounted couriers (viii. 98). Lu

He has only to go to Aricia, or its neigh. cretius (ii. 77, sq.) illustrates by the torch bourhood, and he will find ready to his race the succession of generations in the hand a Manius for his heir.' Manius was animal world : a son of Earth, we see. 57. Progenies terrae !] As to this and

“Augescunt aliae gentes, aliae minuun

tur, 'terrae filius' (59), see note on Juv. iv. 98, “Unde fit ut malim fraterculus esse

Inque brevi spatio mutantur saecla ani

mantum, gigantis.” The man says Manius is a son of Earth, he cannot tell his own father

Et quasi cursores vitai lampada tradunt." and mother. To which the poet answers, Plato had used the illustration in the that if any one were to ask him who was same way (Legg. vi. p. 776). The author his 'abavus, his great-great-grandfather, of the treatise Ad Herennium (iv. 46), aphe might be able to tell

, though not very plies it to one general succeeding another readily. Add another to him (atavus), in command of an army, and here Persius and yet another (tritavus), and you como likens to the runners a man of fortune and to a son of Earth, like Manius, who there his expectant heir. fore turns out (v. 130, n.) in the course of Qui prior es’ is variously interpreted. generations to be brother to the poet's The commentators before Casaubon, and ancestor in the sixth degree. Major some since (Jahn, and most of our own avunculus' is properly uncle to one's translators), suppose it to mean that the grandfather, and maximus avunculus' is heir stands in advance of the man he is to one degree farther back. So as the poet succeed, and receives the torch from him. cannot call Manius properly his 'major There is no point in this, though Jahn avunculus,' he calls him prope major,' tries to make one by saying the man in which appears to Jahn “ratio sane fri- advance would try to snatch the torch gidiuscula.” [Ritu’ is used with a geni- from the man coming up as quick as he tive, or it may have an adjective in the could, especially if it was nearly out.

Sum tibi Mercurius; venio Deus huc ego, ut ille
Pingitur : an renuis ? vis tu gaudere relictis ?
Deest aliquid summae, minui mihi : sed tibi totum est
Quicquid id est. Ubi sit fuge quaerere quod mihi quondam
Legarat Tadius, neu dicta repone paterna :

Foenoris accedat merces; hinc exime sumptus.'
“Quid reliquum est ?” Reliquum ?-Nunc, nunc impensius

Unge, puer, caules. Mihi festa luce coquatur
Urtica et fissa fumosum sinciput aure,

Ut tuus iste nepos olim satur anseris extis,
Cum morosa vago singultiet inguine vena,
Patriciae immeiat vulvae ? mihi trama figurae

But if the runners occupied their own does not. See note on Juv. v. 74. This ground, and the rules of the race required being the case, I do not see why the editors that each should stay at his post, the one have all adopted 'vin'' here, when there is who left it would lose his chance. “Our authority for vis.' critics would make a poor figure at New- 64. minui mihi :] ‘If some part of the market,” says Gifford; but he is not whole is gone, I have curtailed it to my more successful himself, and says this own loss; but whatever it is (that is left), is almost the only line in Persius in which to you it is entire. I do not agree with he bas found much real difficulty. 'Qui Jahn, who puts Deest aliquid summae' prior es' refers, as Casaubon, Plum, Koe into the mouth of the 'heres.' Tadius is nig, Heinrich say, to the superior claims any body. The MSS. vary between this of the legitimus heres' over Manius. and Stadius or Staius (ii. 19). He tells Gifford sees a pathetic allusion to the the man not to din into his ears the old poet's delicate state of health, because he advice that fathers give their sons, that died young. For ‘in decursu,' which he should put his money out to interest is the reading of nearly all the MSS., and live upon the income. Reponere' and of all editions but his own, Heinrich is to repeat again and again.' Merces' reads indecursum: 'but though 'spatium is used for interest of money by Horace, decursum' is a proper expression (Cic. de S. i. 2. 14, “Quinas hic capiti mercedes ;" Senect. c. 23), cursor decursus 'is not. and 3. 88, “Mercedem aut nummus unde

62. Sum tibi Mercurius ;] He says he unde extricat.” Here the expression is the man's Mercurius, who was repre- 'foenoris merces' is more complete. sented in works of art as offering different 68. Quid reliquum est ?] The heres is persons a ‘marsupium,' bag of money, as supposed to ask how much he has left stated on Horace, s. ii. 3. 68, “ Rejecta after all his waste ? At wbich the poet praeda quam praesens Mercurius fert." bursts out with an indignant answer, Probably Persius had this passage in repeating the man's word, and then mind. He means the man would be a turning to his servant and telling him fool to reject the purse because he did not to pour on the oil more prodigally than know how much it contained, or because

• Urtica,' nettles,' was food for it did not contain as much as he wished, the poorest (Hor. Epp. i. 12. 8), and a and so he would be a fool to reject his dried pig's head with split ears was nei.

hereditas' because part of the property ther savoury nor elegant. •Caules' are had been spent.

the better sort of vegetables of the cab63. vis tu gaudere relictis ?] Most bage kind (brassica), brocoli, cauliflower, MSS. have vin' tu.' The rule now &c. Iste' is as if the man were before generally accepted in regard to 'vis' and him. As to goose's liver, see Juv. v. 114, vin';' is that which Gronovius has laid where the master keeps that delicacy for down on Seneca de Ira, c. 28, that'vis,' himself. though interrogative, contains something 73. Mihi trama figurae Sit reliqua,] of command or exhortation, which ‘vin’ He asks if he is to reduce himself to a



Sit reliqua, ast illi tremat omento popa venter?

Vende animam lucro, mercare atque excute sollers
Omne latus mundi, ne sit praestantior alter
Cappadocas rigida pingues plausisse catasta ;
Rem duplica. “Feci; jam triplex, jam mihi quarto,
Jam decies redit in rugam : depunge ubi sistam,
Inventus, Chrysippe, tui finitor acervi.”


porro et

thread while the other is to get a paunch 'praestantior.' "Catasta' was the regaas fat as a popa's. “Trama' is pro- lar word for a platform erected for this perly 'the woof,' the threads that cross purpose. Rigida' is only a redundant the stamen or warp. Here it is the epithet. It means 'firin, not likely to thread of which the trama' or 'sub- give way, as temporary erections of that temen’ is composed. As to 'popa,' see sort sometimes do. Cicero speaks of slaves note on Juv. xii. 14, “a grandi cervix de lapide emptos ;' so they must have ferienda ministro.” The 'popa' had as used a stone too sometimes for this purpose. his perquisite the parts of the victims that 78. Rem duplica.] Juvenal (xiv. 229) were not burnt, some of which he gave has "per fraudes patrimonia conduplicare." probably to his deputy the “cultrarius,' What follows is like Horace's advice (Epp. and they both got fat upon the spoils. i. 6. 34) :• Popa venter,' a 'popa belly,' is like “Cor- “Mille talenta rotundentur, totidem altera, vos poetas et poetridas picas” (Prol. 13). • Omentum' is not elsewhere used for fat

Tertia succedant, et quae pars quadrat (adeps). See Juv. xiii. 118.

acervum.” 75. Vende animam lucro,] Here he begins a new branch of his subject, which is · Redit' means his principal comes back to left unfinished. He ironically bids a man him increased to that extent. *Rugam' sell his life for money, and search every is here put for a money-bag, which if not corner of the world as the Italian 'mer. full lies in wrinkles. •Depunge'is 'make catores' did, the most adventurous traders a mark where I am to stop. • Depinge' the world has ever known, penetrating is a variant, but not right. Jahn has it places where civilized persons had never in his text, but seems to prefer 'depunge, been before, and acting as the pioneers of as Casaubon does. Heinrich has' depunge,' Roman conquest. Casaubon takes these and compares dAOKEVTEîv, 'to prick off.' verses for a continuation of what goes The allusion in the last line is to the argubefore, and supposes the heres' to be ment called by the Greeks owpírns, the urging his friend to increase his store by nature of which is explained on Horace, trade, and the friend to answer ironically Epp. ii. 1. 47, Dum cadat elusus ratione that he had done so. As to excute,' see ruentis acervi.” The man means that if i. 49, n. The Romans got many of their his friend will tell him where to stop, he slaves from Cappadocia. (See Juv. vii. 15.) will have done as much as to find the end They were particularly used as bearers. of a 'sorites,' which goes on without end, The poet bids his man become a ‘mango,' as avarice does. [Jahn makes the answer slave-dealer, and beat them all at a slave. “Feci," &c. end with sistam,' where be auction in showing off his goods, clapping places a full stop, and so the last line will his fat men on the thigh, or arm, or other mean, “There is one found, Chrysippus, sinewy part, as they stood on the platform who can limit your sorites."] He treats to be exhibited. Jahn has the reading the satire as complete, and so do most of many MSS. pavisse,' for 'plausisse, editors. I have no doubt Heinrich is which has good authority, and was in the right in treating the satire as a fragment. text of the Scholiast, (who was also ac- See Introduction. quainted with the reading plausisse,' [Redit in rugam:] Sc. 'vestis,' Jahn, of which he gives a foolish interpreta. who refers to Pliny, H. N. xxxv. 8. 34, a tion.] The other editors, including Ca- passage which does not help his intersaubon, have plausisse.' It depends on pretation, though it may be true.]



Adeo, usque, 350, 377

Adhibere, 94
A. = absolvo, 293

Adipata, 159
A (after), 264

Adjectives, two agreeing,
Abacus, 65, 218, 388

69, 195, 217, 218, 304,
Abavus, 442

312, 405
Abdera, men of, dull, 234 Admotus, 243
Abicio, 345

Admovere, 40
Abicit, note on, 345

Adolescens, 42
Ablative of the agent, 4, Adorare, 55
54, 115

Aedes, 48
Ablegare, 332

Aedicula, 200
Ab octava, 8

Aedificator, 322
Abolla, 56, 85

Aediles, the lowest magis.
Abortivus, 28

trates in Rome, 60, 207
Absolvere, 293

., country, 62, 239,
Accius, a player, 118

-, the tragic poet, 382 Aegaeum mare, 313, 428
-, Labeo, 379

Aeger, feeble, 78
Acerra, 390

Aegeria, 46, 47
Acersecomes, 202

Aegis, 278
Acestes, 187

Aegri somnia, 404
Acetum, 73

Aelia, 119
Achilles, his death, 21 Aeluri, 344

mourning for Pa. Aemilia gens, 177, 191
troclus, 72

Aemilianus, 191
his education, 184 Aemilius pons, 115

his armour, 215, Aeneas, his fight with Tur-
mourned by his

Diomed, 349
father, 250

preferred by Dido,
Pelea vicit, 333

Acilius, 86

parvulus, 103
Acoenonetus, 185

married to Lavinia,
Acta, news, 38, 174, 222 170
Actium, battle of, 35, 212

his death, 265
Actuarii, 174

builds Lavinum,
Acus, a crisping-pin, 33, 285

Aeneid, 384
Adamas, 126

Aenum, 199
Adeo indulgent, 334 Aeoliae Rupes, 4
intelligit, 281

Aera, teacher's fee, 186
nulla, 271

Aerarium, 83
omnes, 436

Aerugo, 298

Aethiops, 26, 194
-, quantulacunque, 308 Afferre, 381
tot, 72

Afra avis, 272

Africa, school for lawyers,

African slaves, 98
Agamemnon, 160, 210, 338
Agamemnonides, 210
Aganippe, 164, 369
Agaso, 422
Agathyrsi, 355
Agave, Statius' poem, 171
Age, helplessness of, 248
- mode of reckoning,

of animals, 335

respect for, 298
Ager Romanus, extent of,

Agere rem, 74

cum, 83
Ages, fabulous, 112
Agger Tullii, 105, 156, 195,

239, 363
Agitare jocos, 435
Agmine facto, 60
Agnati, 338
Agricola, 41
Agrimensores, 363
Agrionia, festival of Bac-

chus, 165
Agrippa, 126
Agrippina kills Claudius,
10, 104, 123, 158

killed by Nero,
Aius Locutius, 270
Ajax, parody of, 175

= Tiberius, 237

praeteriit Telamonem,
-, his madness, 338

his strength, 350
Alabanda, 52
Alapa, 207
Alba Longa, 84
Alban Lake, 77, 84

wine, 96, 311
Albanus Mons, 285
Albata, 393

nus, 21

[ocr errors]


[ocr errors]

par, 298

genes, 339

Alcestis, 160
Antea, 254

Ardere, impersonal, 66
Alcibiades, 408

Anteambulones, 227 Arena, 20, 87, 441
Alcinous, 345

Antecedent implied, 334 Areopagus, 223
Alcithoe, 165
Anticato, 139

Aretalogus, 345
Alea, 12, 192, 274, 316 Anticyra, 302, 409

Argentarii, 232
Alecto, 170
Antigone, 211

Argentum grave, 264
Alexander, his ambition and Antilochus, 249

> purum, 226, 232
death, 244
Antiochus, 55

Aricia, 46
his visit to Dio- Antiphates, 317

Aricinus clivus, 88, 441
Antiquissimus, 142

Arida tela, spider's web,
Algere, 11
Antiquus opposed to Vetus,

Aliptes, 144


Arion, 384
Aliquid, 40
Antonius, C., 200

Arma, dice, 316
Aliquis, 11

Anubis, worship of, 152 Armamentaria caeli, 300
Alius, altered, 349
Aonides, 169

Armaria, 165
-, with adjective, 222 Ape trained by soldiers, Armenia, 42, 206
Allium, 432

-, a Roman province,
Allobrogicus, 192

worshipped by Egyp- 143
Allobrox, 185

tians, 343

Armiger, 13
Allotments, 329
Apennines, 384

Armilausa, 104
Alnus, a boat, 71
Aper, 19

Armillatus, 83
Altar, swearing by, 300, Apicius, 80, 260

Arpinum, 212
302, 333
Apium, 211

Arretium, 388
Altars of turf, 286

Apium for Apum, 299 Ars, 182
Altiles, 102
Aplustre, 242

= ratio, 425
Aluta, 183

Apollo, jurisperitus, 18 Artaxata, 42
Alveolus, a dish, 100, 171 --, statue of, 17

Artemis, 345, 354
Amare, to be content with,

temple of, 167 Artemo, sail, 284
Apophoreta, 130

Articuli, 421
Amarus, 412
Appellare, 179

Artifex, 371, 382
Amber, 155, 339
Applause, words of, 379,

passive, 419
Ambitiosa paupertas, 63 383

Artocreas, 441
Ambrosius, 119
Apricatio, 409, 431

Artopta, 98
Ambubaiae, 51
Apulia, 220

Artorius Catulus, 47
Amethystina, 178

, drought of, 81, 380 Arundo, a pen, 399
Amomum, 88, 205, 406

wool of, 125

Arviragus, 89
Amphion, 128
Aqua Appia, 46

Arx, a palace, 253
Amphora, 96, 405, 428 Aqualiculus, 380

Asia, province, 137
Amydon, 52
Aquilae, 196, 331

Asiani, 67, 165
Anabathra, 168
Aquinum, 76

Asp. 152
Anceps, 263, 429
Ara Maeotis, 353

Asparagi, 99, 266
Ancestral scale, 203

Martis, 237

Aspice, 300
Anchises, 187

Maxima, 192

Assa nutrix, 332
Ancilia, 37
Arabarches, 18

Assaracus, 250
Ancilla, Ocrisia, mother of Aranea, 321

Assecula, 219
Servius, 214
Arbiter, 198

Asser, 70
Ancona, 82

Arboris incertae, 281. Asses' milk bath, 147
Ancus Marcius, 98
Arca, 232, 262, 336

Asses, from Arcadis, 399
Andromache, 149
Arcadia, asses of, 399

sacred to Bacchus,
Andros, 52

Arcadians, dullness of, 179 268
Anger, effects of, 294 Arcanam in aurem, 152 Assessor, 60
Anguem premere, 7

Arcanum depositum, 300 Assidue, 308, 398
Angues, 386
Arcesilas, 404

Astries, 114
Anguilla, 101
Archemorus, 186

Astrologers, 153, 335
Angulus, 436
Archetypi, 25

Astrology, 50, 420, 437
Anima and Animus, 357 Archigallus, 150

Astrum, constellation, 154
Animals, concord of, 357 Archigenes, 132, 302, 335 Asturicus, 66
Annaei, 413
Arcbimagirus, 224

Asylum, 215
Annulus, 178, 264, 271 Ardere, 130

Asylus, 135
Annus totius populi, 364

of a funeral pyre, At, an objection, 308
Anser, 152


Atavus, 75, 442
Antaeus, 54

of wine, 232 Athenae nostrae, 352

« PredošláPokračovať »