55 Jam reliqua ex amitis, patruelis nulla, proneptis same case. a four miles further than Bovillae from Here, according to Jahn, it Rome. See note on Juv. iv. 117, “Dignus is the same in sense as ‘rite.'} Aricinos qui mendicaret ad axes.” This 61. Qui prior es, cur me] The referplace derived its name from Virbius, who, ence here is to the daunadnpopía, torch according to Virgil (Aen. vii. 771, sqq.) race, which occurred at several of the and his commentator, Servius, was the festivals in Greece. Some difficulty is same as Hippolytus. When he was killed, found in determining all the conditions Diana, admiring his chastity, had bim of the race, but the chief feature of it restored to life by Aesculapius, and placed was the passing of a lighted torch or sort him under the care of the nymph Egeria of candle from hand to hand, each runner in the woods of Aricia. being careful not to extinguish the 56. praesto est mihi Manius heres.] flame, till he had delivered the torch to There was proverb, "multi Manii the runner in advance of him. This Ariciae,” the meaning of which is doubt- practice served the ancients as an illusful. Erasmus follows Festus, who says it tration for several purposes. Herodotus means there were many distinguished compares with it the Persian way of passpersons at Aricia. This is not the mean- ing on a royal message through the coun. ing if it is to this proverb Persius alludes. try by mounted couriers (viii. 98). Lu. • He has only to go to Aricia, or its neigh- cretius (ii. 77, sq.) illustrates by the torch bourhood, and ho will find ready to his race the succession of generations in the hand a Manius for his heir.' Manius was animal world : a son of Earth, we see. 57. Progenies terrae !] As to this and * Augescunt aliae gentes, aliae minuun tur, terrae filius' (59), see note on Juv. iv. 98, “ Unde fit ut maliin fraterculus esse Inque brevi spatio mutantur saecla ani mantum, gigantis.” The man says Manius is a son of Earth, he cannot tell his own father Et quasi cursores vitai lampada tradunt." and mother. To which the poet answers, Plato had used the illustration in the that if any one were to ask him who was same way (Legg. vi. p. 776). The author his 'abavus,' his great-great-grandfather, of the treatise Ad Herennium (iv. 46), aphe might be able to tell, though not very plies it to one general succeeding another readily. Add another to him (atavus), in command of an army, and here Persius and yet another (tritavus), and you como likens to the runners a man of fortune and to a son of Earth, like Manius, who there his expectant heir. fore turns out (v. 130, n.) in the course of Qui prior es’ is variously interpreted. generations to be brother to the poet's The commentators before Casaubon, and ancestor in the sixth degree. Major some since (Jahn, and most of our own avunculus' is properly uncle to one's translators), suppose it to mean that the grandfather, and maximus avunculus' is heir stands in advance of the man he is to one degree farther back. So as the poet succeed, and receives the torch froin him. cannot call Manius properly his 'major There is no point in this, though Jahn avunculus,' he calls him prope major,' tries to make one by saying the man in which appears to Jahn “ratio sane fri- advance would try to snatch the torch gidiuscula.” [“Ritu’ is used with a geni. from the man coming up as quick as he tive, or it may have an adjective in the could, especially if it was nearly out. Sum tibi Mercurius; venio Deus huc ego, ut ille 66 unge, 70 But if the runners occupied their own does not. See note on Juv. v. 74. This ground, and the rules of the race required being the case, I do not see why the editors that each should stay at his post, the one have all adopted 'vin'' here, when there is who left it would lose his chance. "Our authority for 'vis.' critics would make a poor figure at New- 64. minui mihi :] •If some part of the market,” says Gifford; but he is not whole is gone, I have curtailed it to my more successful himself, and says this own loss; but whatever it is (that is left), is almost the only line in Persius in which to you it is entire. I do not agree with he has found much real difficulty. Qui Jahn, who puts • Deest aliquid summae' prior es' refers, as Casaubon, Plum, Koes into the mouth of the 'heres.' Tadius is nig, Heinrich say, to the superior claims any body. The MSS. vary between this of the legitimus heres' over Manius. and Stadius or Staius (ii. 19). He tells Gifford sees a pathetic allusion to the the man not to din into his ears the old poet's delicate state of health, because he advice that fathers give their sons, that died young. For ‘in decursu,' which he should put his money out to interest is the reading of nearly all the MSS., and live upon the income. “Reponere: and of all editions but his own, Heinrich is ‘to repeat again and again.' Merces' reads •indecursum : ’but though spatium is used for interest of money by Horace, decursum’ is a proper expression (Cic. de S. i. 2. 14, “Quinas hic capiti mercedes ;" Senect. c. 23), cursor decursus ’ is not. and 3. 88, “Mercedem aut nummos unde 62. Sum tibi Mercurius ;] He says he unde extricat." Here the expression is the man's Mercurius, who was repre- foenoris merces' is more complete. sented in works of art as offering different 68. Quid reliquum est ?] The heres is persons a' marsupium,' bag of money, as supposed to ask how much he has left stated on Horace, S. ii. 3. 68, “ Rejecta after all his waste ? At which the poet praeda quam praesens Mercurius fert.” bursts out with an indignant answer, Probably Persius had this passage in repeating the man's word, and then mind. He means the man would be a turning to his servant and telling him fool to reject the purse because he did not to pour on the oil more prodigally than know how much it contained, or because ever. Urtica,' 'nettles,' was food for it did not contain as much as he wished, the poorest (Hor. Epp. i. 12. 8), and a and so he would be a fool to reject his dried pig's head with split ears was nei• hereditas' because part of the property ther savoury nor elegant. • Caules' are had been spent. the better sort of vegetables of the cab. 63. vis tu gaudere relictis ?] Most bage kind (brassica), brocoli, cauliflower, MSS. have vin' tu.' The rule now &c. Iste' is as if the man were before generally accepted in regard to vis’ and him. As to goose's liver, see Juv. v. 114, * vin',' is that which Gronovius has laid where the master keeps that delicacy for down on Seneca de Ira, c. 28, tbat vis,' himself. though interrogative, contains something 73. Mihi trama figurae Sit reliqua,] of command or exhortation, which 'vin' He asks if he is to reduce himself to a 75 Sit reliqua, ast illi tremat omento popa venter? Vende animam lucro, mercare atque excute sollers 80 porro et thread while the other is to get a paunch 'praestantior.' 'Catasta’ was the regnas fat as a popa's. “Trama' is pro- lar word for a platform erected for this perly 'the woof, the threads that cross purpose. Rigida' is only a redundant the stamen or warp. Here it is the epithet. It means 'firin,' not likely to thread of which the trama' or 'sub- give way, as temporary erections of that temen’ is composed. As to 'popa,' see sort sometimes do. Cicero speaks of slaves note on Juv. xii. 14, “a grandi cervix de lapide emptos ;' so they must have ferienda ministro." The 'popa' had as used a stone too sometimes for this purpose. his perquisite the parts of the victims that 78. Rem duplica.] Juvenal (xiv. 229) were not burnt, some of which he gave has “per fraudes patrimonia conduplicare." probably to his deputy the 'cultrarius,' What follows is like Horace's advice (Epp. and they both got fat upon the spoils. i. 6. 34) :• Popa venter,' a 'popa belly,' is like “Corvos poetas et poetridas picas “Mille talenta rotundentur, totidem altera, ” (Prol. 13). Omentum' is not elsewhere used for fat Tertia succedant, et quae pars quadrat (adeps). See Juv. xiii. 118. acervum.” 75. Vende animam lucro,] Here he begins a new branch of his subject, which is ‘Redit' means his principal comes back to left unfinished. He ironically bids a man him increased to that extent. •Rugam' sell his life for money, and search every is here put for a money-bag, which if not corner of the world as the Italian ‘mer. full lies in wrinkles. "Depunge’is make catores' did, the most adventurous traders a mark where I am to stop.' . Depinge the world has ever known, penetrating is a variant, but not right. Jahn has it places where civilized persons had never in his text, but seems to prefer “depunge,' been before, and acting as the pioneers of as Casaubon does. Heinrich has depunge,' Roman conquest. Casaubon takes these and compares dAOKEUTEîv, to prick off.' verses for a continuation of what goes The allusion in the last line is to the argubefore, and supposes the ‘heres' to be ment called by the Greeks owpítos, the urging his friend to increase his store by nature of which is explained on Horace, trade, and the friend to answer iron Epp. ii. 1. 47, “Dum cadat elusus ratione that he had done so. As to 'excute,' see ruentis acervi.” The man means that if i. 49, n. The Romans got many of their his friend will tell him where to stop, he slaves from Cappadocia. (See Juv. vii. 15.) will have done as much as to find the end They were particularly used as bearers. of a 'sorites,' which goes on without end, The poet bids his man become a ‘mango,' as avarice does. [Jahn makes the answer slave-dealer, and beat them all at a slave. “Feci,” &c. end with sistam,' where be auction in showing off his goods, clapping places a full stop, and so the last line will his fat men on the thigh, or arm, or other mean, “There is one found, Chrysippus, sinewy part, as they stood on the platform who can limit your sorites.”] He treats to be exhibited. Jahn has the reading the satire as complete, and so do most of many MSS. ‘pavisse,' for “plausisse, editors. I have no doubt Heinrich is which has good authority, and was in the right in treating the satire as a fragment. text of the Scholiast, (who was also ac- See Introduction. quainted with the reading plausisse,' [Redit in rugam:] Sc. 'vestis,' Jahu, of which he gives a foolish interpreta. who refers to Pliny, H. N. xxxv. 8. 34, a tion.] The other editors, including Ca- passage which does not help his intersaubon, have plausisse.' It depends on pretation, though it may be true.] INDEX TO THE NOTES. A. Africa, school for lawyers, 178 Adipata, 159 African slaves, 98 Adjectives, two agreeing, Agamemnon, 160, 210, 338 69, 195, 217, 218, 304, Agamemnonides, 210 312, 405 Aganippe, 164, 369 Agaso, 422 Admovere, 40 Agathyrsi, 355 Adolescens, 42 Agave, Statius' poem, 171 Age, helplessness of, 248 -, mode of reckoning, 249 of animals, 335 Aediles, the lowest magis- respect for, 298 trates in Rome, 60, 207 Ager Romanus, extent of, -, country, 62, 239, 328 388 Agere rem, 74 cum, 83 Ages, fabulous, 112 Agger Tullii, 105, 156, 195, 239, 363 Agitare jocos, 435 Agmine facto, 60 Agnati, 338 gens, 177, 191 Agricola, 41 Agrimensores, 363 Agrionia, festival of Bac. Agrippa, 126 Diomed, 349 Agrippina kills Claudius, preferred by Dido, 10, 104, 123, 158 killed by Nero, -, parvulus, 103 209 married to Lavinia, Aius Locutius, 270 Ajax, parody of, 175 his death, 265 = Tiberius, 237 builds Lavinum, praeteriit Telamonem, 333 his madness, 338 his strength, 350 Alabanda, 52 Aera, teacher's fee, 186 Alapa, 207 Alba Longa, 84 Alban Lake, 77, 84 wine, 96, 311 Albanus Mons, 285 Albata, 393 nus, 21 par, 298 105 Alcestis, 160 Ardere, impersonal, 66 Arena, 20, 87, 441 Antecedent implied, 334 Areopagus, 223 Aretalogus, 345 Argentarii, 232 Argentum grave, 264 purum, 226, 232 Aricia, 46 Aricinus clivus, 88, 441 Arida tela, spider's web, Antiquus opposed to Vetus, 321 347 Arion, 384 Arma, dice, 316 Anubis, worship of, 152 Armainentaria caeli, 300 Armaria, 165 -, a Roman province, worshipped by Egyp- 143 tians, 313 Armiger, 13 Armilausa, 104 Armillatus, 83 Arpinum, 212 Arretium, 388 Apium for Apum, 299 Ars, 182 ratio, 425 Apollo, jurisperitus, 18 Artaxata, 42 statue of, 17 Artemis, 345, 354 Artemo, sail, 284 Articuli, 421 Artifex, 371, 382 passive, 419 383 Artocreas, 441 Artopta, 98 Artorius Catulus, 47 -, drought of, 81, 380 Arundo, a pen, 399 wool of, 125 Arviragus, 89 Arx, a palace, 253 Asia, province, 137 Asiani, 67, 165 Asp. 152 Asparagi, 99, 266 Martis, 237 Aspice, 300 Maxima, 192 Assa nutrix, 332 Assaracus, 250 Assecula, 219 Asser, 70 Arboris incertae, 281 Asses' milk bath, 147 Asses, from Arcadia, 399 sacred to Bacchus, Arcadians, dullness of, 179 268 Astraea, 114 Astrologers, 153, 335 Astrology, 50, 420, 437 Astrum, constellation, 154 Asylum, 215 Asylus, 135 of a funeral pyre, At, an objection, 308 249 Atavus, 75, 442 of wine, 232 Athenae nostrae, 352 |