L'Énéide,

Predný obal
Chez Giguet et Michaud, 1804 - 350 strán (strany)
0 Recenzie
Recenzie nie sú overované, ale Google kontroluje prítomnosť falošného obsahu a po jeho identifikácii ho odstraňuje
 

Čo hovoria ostatní - Napísať recenziu

Na obvyklých miestach sme nenašli žiadne recenzie.

Iné vydania - Zobraziť všetky

Populárne pasáže

Strana 64 - Troi'us heros ut primum iuxta stetit adgnovitque per umbras obscuram, qualem primo qui surgere mense aut videt, aut vidisse putat per nubila lunam, demisit lacrimas, dulcique adfatus amore est : 455 ' Infelix Dido, verus mihi nuntius ergo venerat exstinctam, ferroque extrema secutam?
Strana 336 - ... inquit >frondoso vertice collem/ - quis deus, incertum est - habitat deus: Arcades ipsum/ credunt se vidisse lovem, cum saepe nigrantem/ aegida concuteret dextra nimbosque cieret./ haec duo praeterea disiectis oppida muris,/ reliquias veterumque vides monumenta virorum./ hanc lanus pater, hanc Saturnus condidit arcem:/ laniculum huic, illi fuerat Saturnia nomen...
Strana 44 - Luctus et ultrices posuere cubilia Curae, Pallentesque habitant Morbi tristisque Senectus, Et Metus et malesuada Fames ac turpis Egestas, Terribiles visu formae, Letumque Labosque ; Tum consanguineus Leti Sopor, et mala mentis Gaudia, mortiferumque adverso in limine Bellum, Ferreique Eumenidum thalami, et discordia demens, Vipereum crinem vittis innexa cruentis.
Strana 94 - Haec ubi dicta dedit, lacrimantem et multa volentem 790 dicere deseruit, tenuesque recessit in auras. Ter conatus ibi collo dare bracchia circum ; ter frustra comprensa manus effugit imago, par levibus ventis volucrique simillima somno.
Strana 60 - Continuo auditae voces, vagitus et ingens, infantumque animae flentes in limine primo, quos dulcis vitae exsortes et ab ubere raptos abstulit atra dies et funere mersit acerbo ; hos juxta falso damnati crimine mortis.
Strana 21 - ... Impatiente encor, lutte contre le Dieu. Plus elle se débat, et plus il la tourmente, S'imprime dans son cœur, sur sa bouche écumante, Façonne son maintien, ses paroles, ses traits, Et lui souffle des sons dignes de ses décrets. D'elles-mêmes alors les cent portes s'ouvrirent, Et ces accens sacrés dans les airs retentirent : « Fais taire tes frayeurs, chef d'illustres bannis, » Oui, sur les flots enfin tes malheurs sont finis.
Strana 38 - Spelunca alta fuit vastoque immanis hiatu, Scrupea, tuta lacu nigro nemorumque tenebris, Quam super haud ullae poterant impune volantes Tendere iter pennis : talis sese halitus atris 240 Faucibus effundens supera ad convexa ferebat ; [Unde locum Graii dixerunt nomine Aornon...
Strana 132 - Mais d'où vient que mon cœur frémit d'un saint effroi? Est-ce l'esprit divin qui s'empare de moi? C'est lui-même : il m'échauffe, il parle ; mes yeux s'ouvrent, Et les siècles obscurs devant moi se découvrent.
Strana 348 - Volcani domus, et Volcania nomine tellus. Hoc tune Ignipotens caelo descendit ab alto. Ferrum exercebant vasto Cyclopes in antro, Brontesque Steropesque et nudus membra Pyracmon.
Strana 218 - Olli somnum ingens rumpit pavor, ossaque et artus Perfundit toto proruptus corpore sudor. Arma amens fremit; arma toro tectisque requirit. 460...

Bibliografické informácie