Obrázky na stránke

CREDO Pudicitiam Saturno rege moratam
In terris visamque diu, quum frigida parvas
Præberet spelunca domos ignemque laremque

Et pecus et dominos communi clauderet umbra; 5 Silvestrem montana torum quum sterneret uxor

Frondibus et culmo vicinarumque ferarum
Pellibus, haud similis tibi, Cynthia, nec tibi, cujus
Turbavit nitidos exstinctus passer ocellos;

1. Credo implies some doubt. LU. sylvu domus fuerat, cibus herba, cubilia

Julia lex (38) ex quo renuta est, atque frondes; Ov. A. A. ii. 475. To this intrare domos jussa Pudicitia est; hardy and simple mode of living may be Mart. VI. vii. 1 sq.

attributed the unsophisticated virtues of • The reign of Saturn,' who was said olden times : cf. 286 sqq. and xiv. 161 to have been king of Latium, was 'the sqq. R. golden age.' cf. Hes. 0. D. i. LU. 6. • With leaves and straw.' LU.. Cic. de N. D. . 64. Virg. E. iv. 6—45. sylvestria membra nuda dabunt terræ Æ. vii. 180. vii. 314-329. Ov. M. i. nocturno tempore capti, circum se foliis ac 89 sqq. Lactant. i. ult. v. 5. S Hieron. frondibus involventes; Lucr. v.968—970.' in Isa. iv. 11. ix. ult. PR. xiii. 28 sqq. PR. 38 sqq. Tib. I. iii. 35 syg. Lucr. v. Of neighbouring brutes. sacla fe905–1026. Prop. II. xxxii. 52 sqq. rarum infestam miseris faciebant sæpe Ov. Her. iv. 131 sqq. R.

quietem : ejectique domo fugiebant saxea • Tarried :' understand esse.

tecta setigeri Suis adventu validique Leonis, 3. Domus untra fuerunt, et densi fru- atque intempesta cedebant nocle paventesa tices et vinctæ cortice virgæ; Ov. M. i. hospitibus sævis instruta cubilia fronde ;• 121 sq. Euryalus and his brother Hy- Lucr. v. 980—985. perbius are said to have built at Athens 7. Manuum mira freti virtute pedumque, the first dwellings of brick; Toxius was consectabantur sylvestria sæcla ferarum the first who constructed houses of mud missilibus savis et magno pondere clave 1 in imitation of swallows' nests; previously. multaque vincebant; Lucr. v. 964–967, to which antra et specus erant pro domibus ; Haud similis: cf. Lucr. v. 923 899. Plin. vii. 56. PR. nemora atque cavos

R. montes sylvasque colebant, et frutices inter Cynthia, whose real name was Hostia, condebant squalida membra, verbera ven- was the mistress of Propertius. LU. R. torum vitare imbresque coacti; Lucr. v. The other beauty is "Lesbia (her real 953—955. R. Such was the cave of name was Claudia) the mistress of CaInkle and Yarico : Spect. No. 11. tullus, whose exquisite hendecasyllables

The household god whose altar was on the death of this favourite sparrow are the hearth.' The deceased were buried : still extant. LU. R. G. in their houses, and afterwards worshipped · 8. Passer mortuus est meæ puellæ, as the tutelary deities of the mansion. quem plus illa oculis suis amabat. OmiSV.

- selle passer! tua nunc opera meæ puellæ 4. Antiquitus ante usum tectorum oves flendo turgiduli rubent ocelli; Cat. iii. in untris claudebantur; Fest. v. caulae. 3.-5. 16–18. LU, . PR. Mart. VII. R. Thus old Silenus says “ kvæyxaios xiv. 3 sq. R. έχει, σαίρειν σιδηρά τήδε μ' αρπαγή δόμους, • Whose beaming eyes were clouded :' ως τον σ' άπόντα δεσπότην, Κύκλωσ', ιμον. a metaphor from the face of the heavens. καθαρούσιν άντρους μηλά σ' είσδεχώμεθαLU. συννεφούν όμματα. GR. turbatiore Eur, Cyc. 32–35. See other parts of cælo; Suet. Tib. 69. The Gaul who the same play.

fought Valerius, is described (when as5. Silvestres homines; . A. P. sailed by the raven) to have been PR. untra petens: contra ignis, viri- . oculis simul ac menté turbatus; Liv. dique torus de fronde ; V. Flacc. i. 136 sq. vii. 26.

Sed potanda ferens infantibus ubera magnis 10 Et sæpe horridior glandem ructante marito.

Quippe aliter tunc orbe novo coloque recenti
Vivebant homines, qui rupto robore nati
Compositive lụto nullos habuere parentes,

Multa Pudicitiæ veteris vestigia forsan 15 Aut aliquâ exstiterint et sub Jove; sed Jove nondum

Barbato, nondum Græcis jurare paratis
Per caput alterius, quum furem nemo timeret
Caulibus aut pomìs et aperto viveret horto.

2 sqq.

[ocr errors]

9. • To be quaffed,' and not merely 13. Formed of clay either by the 'sucked.' The children were more ro- Deity, or by Prometheus.' PR. iv. 133. bust when born, and were not weaned xiv. 35. M. Hes. 0. D. 61. Phocyl. so very soon. According to Hesiod, sons

Hence man is called ó gnads were under their mother's management rigoumiños Callim. fr. lxxxvii

. R. for the first hundred years of their life. No parents to teach them wickedGR. LU. xv. 70. PR. Lucr. v. 925. R. ness. cf. 232 sqq. The above passage is charmingly imitated 14. Perhaps ; but Jupiter so soon by Beaumont and Fletcher : Phil. commenced his profligate career, that it O, that I had but digg'd myself a cave, is doubtful.' LU. Where I, my fire, my cattle, and my

bed 15. Then began the silver age : LU. Might have been shut together in one sub Jove mundus erat; subiit argentea shed; And then had taken me some proles, auro deterior ; Ov. M. i. 114 sq. mountain girl, Beaten with winds, chaste Tib. I. iii. 49 sqq. R. as the harden'd rock Whereon she 16. For as soon as he was an adult, dwells; that might have strew'd my bed he was an adulterer. cf. 59. xii. 41. 58. With leaves and reeds and with the R. Our author treats the vices and folskins of beasts, Our neighbours ; and lies of the popular deities with as little have born at her big breasts My large ceremony as those of Nero or Domitian coarse issue;" Philaster, Act IV. G. or any other object of his abhorrence. 10. More unpolished.' LU.

G. “ And fat with acorns belch'd their 17. ' Before perfidy and perjury were windy food.” D. Plin. vii. 56. xvii. common.' PR. The Greeks of that day proæm. and 5. PR. Virg. G. i. 8. 148. were a most degenerate race : ü. 58 R. glandiferas inter curabant corpora 125. xiv. 240. Cic. pro Flacc. for at one quercus plerumque; Lucr. v. 937. glan- time 'Attic faith' was proverbially as dem quercus, oracula prima, ferebunt : hæc good, as' Punic faith' was bad. V.Pat. erat et teneri cespitis herba, cibus; Ov. ï. 23. Plaut. Asin. I. iii. 47. The Am. III. x. 9 sg. M. i. 106. Hor. I S. word paratis also denotes the levity with m. 100.

which they regarded the solemn obli11. Tellure nova cæloque recenti; gation of an oath. cf. Sen. Helv. 10. Lucr. v. 905. R. With the words of and xiii. 90 sqq. R. this Epicurean our author did not adopt

The Greeks introduced forms of swearhis system: see xv. 142 sqq. G. ing not only by Jove, thence called

12. Gens virům truncis et duro robore ögxuos, but by other deities, and also by nata; Virg. Æ. viii. 315. The idea ori- their own head or that of others : like ginated from the circumstance of men's Ascanius, “ Per caput hoc juro, per quod coming forth in the morning from the pater ante solebat;" Virg. Æ.ix.300. PR. hollow trees in which they had passed M. The custom of swearing by the life the night. LU. Conceptus sub robore of another, is an Asiatic one, and

procreverat infans quærebatque viam qua se bably originated in the first great moes sereret : .... arbor agit 'rimas et fissa narchies. G. cortice vivum reddit onus; Ov. M. X. 18. Honesty was great and tempt503 sqq. 512 sq. GR.

ation little.' R. Afterwards gardens were

Paulatim deinde ad superos Astræa recessit 20 Hac comite atque duæ pariter fugere sorores.

Antiquum et vetus est, alienum, Postume, lectum
Concutere atque sacri genium contemnere fulcri.
Omne aliud crimen mox ferrea protulit atas :

Viderunt primos argentea sæcula mechos.
25 Conventum tamen et pactum et sponsalia nostra

Tempestate paras, jamque a tonsore magistro
Pecteris et digito pignus fortasse dedisti!
Certe sanus eras. Uxorem, Postume, ducis?

M. Janus says

enclosed, and Priapus placed in them as LU. xi. 95. Prop. IV. vii. 3. R. a protector. GR. Tib. I. iii. 43 sq. 23. De duro est ultima ferro, protinus Plin. xix. 4. R. Calp. i. 37 sq. HK. irrumpit venæ pejoris in ævum omne nefas:

Viveret agrees with quisque, which is fugere Pudor Verumque Fidesque; Ov. often implied although a negative, as M. i. 127-129. PR. nemo, may precede : suasit ne se moveret 24. For instance, Jupiter, Neptune, et espectaret; C. Nep. xviii. 6. R. Mars, LU. Mercury, Apollo, and Venus.

19. Victa jacet Pietas : et virgo cæde PR. mudentes, ultima cælestum, terras Astræa 25. • And yet you are mad enough to reliquit; Ov. M. i. 149 sq. LU. The be preparing marriage covenant, and daughter of Jupiter and Themis, and contract, and settlement!' SA. These goddess of justice. PR. On retiring to are legal terms;(1) the preliminary meetheaven, she was translated into the signing, when the suitor made his proposals of Virgo, and her balance became Libru. to the family: (2) the compact, when

Tunc ego regnabam, the father promised to give the hand of patiens cum terra deorum esset et humanis his daughter: (3) the marriage connumina mista locis: nondum Justitiam tract, when they were formally betrothed, facinus mortale fugarat: ultima de superis and the settlement (if any) drawn up illa reliquit humum ;” Ov. F. i. 247 sqq. and duly signed and attested. R. Virg. G. ii. 473


26. To make yourself more fasci20. Cf. Pudor et Justitia soror incor- nating to the lady, LU. you place your rupta Fides nudaque Veritas; Hor. I Od. head (which surely must be cracked !). xxiv. 6


• With her for a com- under the hands of a first-rate urtiste.' panion :''Alavátwy pestà põra anv, igo- Quid tibi nunc molles prodest coluisse λιπόντανθρώπους, Αιδώς και Νέμεσις capillos sapeque mutatos disposuisse comas ? Hes. 0. D. 199 sq. morantur parici ri. Quid succo splendente genas onerasse ? diculum effugientem ex Urbe Pudorem; Quid ungues artificis docta subsecuisse xi. 54 sq. R. See note on 23.

manu? 8c. Tib. I. viii. 9 sqq. R. 21. Hor. I S. iii. 106 sqq. R.

27. On the day of the wedding a plain Ursidius Posthumus the friend iron ring (for which one of gold was whom he is dissuading from matrimony. substituted in after times, R.) was sent LU.

to the bride, which she wore on the 22. “To violate the nuptial couch fourth finger of the left hand, because in (Cat. vi. 10 sq. thalamos temerare pu- that finger there was said to be a vein dicos, Ov. Am. 1. viï. 19. et fædera communicating directly with the heart. lecti; Id. Her. v. 101. R.) and set at Gell. x. 10. Macr. vii. 13. Plin. xxxiii. defiance the deity to whom the marriage 1. A. PR. bed is sacred.' LU. VS.

28. “You always used to be considered • The Genius :' Pers.ii.3. PR. Hence of sound mind.' Gell. i. 6. PR. A. Oů the bed is called genialis; Χ. 334. γαμείς, εάν γε νούν έχης, τούτον καταcf. Tib. I. vii. 49. Hor. III Od. xvi. Sera pròn Bioso yeyópinnce yàg avròs, duże 14. R.

τoυτό σου παραινώ μη γαμείν. Β. ΔεδονFulcrum is properly the bedstead.' pinoy tò ogãyee'. åveppípow xúßos. A.

[ocr errors]

Dic, qua Tisiphone, quibus exagitare colubris ? 30 Ferre potes dominam salvis tot restibus ullam?

Quum pateant altæ caligantesque fenestræ ?
Quum tibi vicinum se præbeat Æmilius pons ?
Aut si de multis nullus placet exitus, illud

Nonne putas melius, quod tecum pusio dormit? 35 Pusio, qui noctu non litigat, exigit a te

Nulla jacens illic munuscula, nec queritur, quod
Et lateri parcas nec, quantum jussit, anheles?
Sed placet Ursidio lex Julia : tollere dulcem
Cogitat heredem cariturus turture magno

πέραινε: σωθείης δε νύν αληθινόν εις πέλαγος fortunately of too frequent occurrence in αυτόν εμβαλείς γάρ πραγμάτων ου Λιβυκόν, our author) which cannot well be liteουδ Αιγαίον, ουδ' Αιγύπτιον, ου των rally translated. M. τριάκοντ' ουκ απόλλυται τρία πλοιάρια 35. " Who does not trouble


with yuas de oude sis diow of ws: Menand. curtain lectures :' see 268 sq. R. and καλώς ακόλουθ, όστις γυναίκα δευτέραν 36. • Who does not teaze you out of έγη με τον γαρ πρώτον ουκ έρώ κακώς και this little present and that little present.' μεν γαρ ήν άπειρος, oίμαι, του κακού ο δ', Ον. Α. Α. iii. 805 89. GR. οίον ήν γυνή κακόν, πεπεισμένος: Eubul. Illic ' in bed.' R. both in Ath, xiii. 1. R.

37. “Who does not complain of the 29. Tisiphone was one of the three little pains you take to oblige.' VS. Furies, daughters of Acheron and Night; 38. Ursidius, having sown his wild her sisters were Alecto and Megæra. oats, has now no objection to the rigid They had snakes instead of hair, Virg. enforcement of the Julian law against Æ. vii. SA. PR. (@poor hónaum) and adultery, and is willing to trust to that were believed to drive men mad. R. security for the fidelity of his future

30. ' A female tyrant;' (cf. 43. 136. spouse; at the same time he is desirous 457. with vi. 376. ix. 78. Epict. Ench. of qualifying himself for becoming an 40. 62. Tib. II. iv. 1 sqq. "Tac. A. i. heir or legatee, by renouncing celibacy, 87. R.) when there are so many halters which (according to another Julian law) to be had, which would put you out of incapacitated a person from receiving your misery at once.' SĂ. tunc patiere either an inheritance or a bequest by pudendum, cum tibi tot mortes scelerisque legacy, unless of kin to the testator. VŠ. brevissimu tanti effugia? V. Flacc. vii. LI on Tac. An. iii. 25. Cf. ii. 37. ix. 331–333. ego illam (fortunam) feram, 87 sqq. R. PR. Plin. vi. 31. Mart. VI. quum in manu mea mors sit ? Sen. Ep. 41. vii. Ĝ. R.

It is a common notion that a new31. ' And dizzy windows.' LU. ca- born infant was laid on the ground, and ligat in ultis obtutus suris; Sil. iii. 492. R. that the father by taking it up acknow

32. “The Æmilian Bridge' was built ledged it for his own ; whence arose the by M. Æm. Scaurus in the Flaminian phrase tollere or suscipere liberos. Road, LU. a mile out of town. PR. It But the latter verb is applied to the is more correctly called the Mulvian mother also : Plaut. Truc. II. iv. 45. Bridge. Aur. Vict. 72, 8. Sall. Cat. Ter. Heaut. III. v. 14 sq. R. 45. R.

39. Cogitat Ursidius, sibi dote jugare 34. A stripling ;' Cic. Col. 15. puellam, ut placeat domino, cogitat UrT.Q. i. 24. R. Juvenal is not here sidius. Cogitat Ursidius, heredem tollere seriously advising the sin which he con- parvum, Ut placeat domino, cogitat Urdemns elsewhere, but is using an argu- sidius. Cogitat Ursidius, domino quamentum ad hominem, (observe the word cumque placere virgine vel puero: quam dormit, not dormiat, and v. 42.) sapit Ursidius! Epigr. in Anthol. BU, LU. This is one of those passages (un- t. i. p. 685. HK.

frus, 40 Mullorumque jubis et captatore macello. Sham Heo

Quid fieri non posse putes, si jungitur ulla
Ursidio? si mcchorum notissimus olim
Stulta maritali jam porrigit ora capistro,

Quem totiés texit perituri cista Latini ?
45 Quid? quod et antiquis uxor de moribus illi

Quæritur. O, medici, mediam pertundite venam !
Delicias hominis! Tarpeium limen adora



• Though certain of losing, on be- det mollibus oru capistris; Virg. G. iii. coming a father, if not on becoming a 188. Cf. Pallad. epig. xiii. in Brunck's husband, all those dainty presents with Anal. t. ii. p. 409. and note on ix. 5. R. which legacy-hunters had previously See also 206 sqq. plied him.' LU. FE. iv. 18 sqq. v. 98. 44. * Latinus, in the farce, to escape 136 899. PR. X. 202. M.

from the incensed husband was obliged 'Turtle-doves were considered great to jump into any place of concealment delicacies. BRI. tibi istos habeas that came first to hand.' VS. T. turpi turtures, pisces, aves; Plaut. Most. I. i. clausus in urcu, quo te demisit peocati 44. PR. Mart. III. lxx. 7. lxxxii. 21. conscia herilis contractum, genibus tangis XIII. liï. R.

caput; estque marito mutronæ peccantis in 40. • And bearded surmullets.' iv. 15. ambo justa potestus; Hor. II S. vii. v. 92. PR.

mulli barba gemina in- 59—62. PR. By omitting one letter we signiuntur .inferiori lubro; Plin. ix. 17 should have perjuri, VA. which would s 30. These barbati mulli, Cic. Att. ii. 1. give us an imitation of the Virgilian Varr. R. R. ii. 17. were the more deli- cadences in Æ. ii. 195. and Æ. v. 811.

Γινιάτιν δ' έφη την τρίγλης Σώφρων Thus Roscius is said to have acted (a Syracusan writer of Mimes), inai inprobissimum et perjurissimum leTò yivliov i zovori ndiovis sios pãrdor nonem ; Cic. pro Rosc. 7. where it is ärnar. Ath. vii. 21. R.

opposed by the orator to castum. HR. . And all the tempting baits of the You have often acted the venturous market, with which old men are caught.' gallant, and now you are going to act FE. v. 95. 97. PR. xi. 64. R.

the duped husband.' See note on i. 36. 41. Mopso Nisa datur, quid non spe- and Shaksp. Merry Wives of Windsor, remus amuntes? jungentur jam gryphes III. ii. Ov. A. A. ii. 607 sqq. equis, &c. Virg. E. viii. 26 sqq. PR. 45. “And he would have forsooth one Thus Benedick says, “I will not be of the wives of the golden age!' LO. sworn, but love may transform me to an knowing, as he well must, that such a oyster ; but I'll take my oath on it, till one is not to be got now-a-days for love he have made an oyster of me, he shall or money.' R. never make me such a fool ;” and pre- Quid quod: cf. ii. 147. M. sently afterwards, “ I may chance have 46. Some suppose the vein in the arm, some odd quirks and remnants of wit called mediana, to be meant. BRI. broken on me, because I have railed so This calling for the doctor, as though long against marriage : But doth not the Ursidius were labouring under a brain appetite alter ? A man loves the meat in fever, is in the same style as xiv. 252. his youth that he cannot endure in his xiii. 97. Hor. II S. jii. 166. R. age;" Shaksp. Much Ado about No- 47. Ten', o delicias! extra communia thing, II. iii.

censes ponendum? xiii. 140 sq. You The words conjur and in matrimonio are a pretty fellow to expect better luck are to be supplied. LU. Virg. Æ. iv. than your neighbours, when you are the 192. R.

last man to deserve it.' R. . 43. Luauria puerilis nuptialibus * The temple of Capitoline Jove on pedicis colliganda; Apul. LU. Like the summit of the Tarpeian rock,' cona beast of burden who quietly stretches tained three chapels, one sacred to Juno, forth his head to the bridle or halter.' M. another to Minerva, and the central one

[ocr errors]
« PredošláPokračovať »