Obrázky na stránke
PDF
ePub

195 ZRH KAI YTXH? Modo sub lodice relictis

Uteris in turba. Quod enim non excitet inguen
Vox blanda et nequam? digitos habet. Ut tamen omnes
Subsidant pennæ, dicas hæc mollius Hæmo

Quamquam et Carpophoro; facies tua computat annos. 200 / Si tibi legitimis pactam junctamque tabellis

Non es amaturus, ducendi nulla videtur
Causa ; nec est, quare cænam et mustacea perdas,
Labente officio, crudis donanda ; nec itsua,

Quod prima pro nocte datur,' quum lance beata 205 Dacicus et scripto radiat Germanicus auro.

1

biscuits.

195. Cum tibi non Ephesos, nec sit siligineæ modium unum musto consperRhodos, ant Mitylene, sed domus in vico, gito; anisum, cuminum, adipis p ii. casei Lælia, patricio, ZNH KAI YTXH lasci- libram, et de virga lauri deradito, eodem vum congeris usque, proh pudor! Hersiliæ addito ; et ubi definieris, lauri folia subtus civis et Egeriæ; Mart. X. lxviii. PR. addito, quum coques; Cato Ř. R. 121.

• Under the counterpane.' Mart. XIV. Cic. Att. v. 20. PR. Plin. xv. 30. R. cxlviii. PR. cf. vii. 66.

203. ' Which you will have to distriWith relictis understand verbis. LU.

bute among your friends, (who have done 196. `In company.' VS. Ov. Am. III. you the honour of waiting upon you at xiy. 7 sqq. R.

your wedding-feast,) before they have • What passion would not the endear. half digested what they have already ing and wanton expression excite.' Pers. crammed.' VS. PR. cf. Mart. XIV. i. 20 sq. LU. Mart. XII. xcviii. 8. Potter. iv. 20 ertr. R. Nec blandæ voces cessent nec improba 204. A considerable sum of money verbu ; Ov. A. A. iii. 795 sq. R.

was put into a plate, and presented by 197. Nequam ; cf. Gell. vii. 11. from the bridegroom to the bride on the wedCic. Phil. vii. PR.

ding-night as a sort of purchase of her Digitos habet ' it is as bad as the touch.' person. VS. This custom was not peM.

culiar to Rome ; it obtained among the Et would make the construction easier: Greeks (Ögogsoy dãgov) likewise, as among the sense is plain ; ' Yet Cupid's wings the Jews, and is found among many would droop, however soft your tones and eastern nations. (Parkh. Heb. Lex.770, words; your wrinkles tell your age.' 65). No. 3.) It also prevailed under the x. 249. Tu licet et manibus blandis et

name of morgengabe, or morning prevocibus instes; contra te facies imperiosa sent,' over a great part of the North of tua est; Mart. VI. xxiii. 3 sq. R.

Europe (morganaticu; Legg. Longobard.) Hæmus and Carpophorus were actors where some faint traces of it are still to be who excelled in female characters from found : and something of the kind was the softness of their voices. PR. iii. 99. M. customary in many parts of England, 200. Juvenal now reduces Ursidius and perhaps is so still

, under the name to a dilemma; ‘you must either love of “ dow-purse.' BR. PL. M. G. your future wife or not; if you do, you Beatæ : i. 39. R. will be led a life of slavery and misery; 205. Juvenal enjoyed this allusion if you do not, marriage will not augment (see note on 177.) to Domitian's boasted your happiness, and you are incurring a victories in the Dacian war, which was great expence for nothing.' BRI.

one of the most dishonourable circumTabulæ ; i. 119. R. see note on v. 25.

stances of his reign. He aspired to the 201. For taking to yourself a wife.' R. conduct of it in person ; and, as might

202. • Bride-cakes,' which were dis- have been anticipated, his cowardice kept tributed among the guests at their break- him aloof from danger, and his voluping up. VS. Mustaceos sic facito: farinæ tuousness ruined the discipline of the

Si tibi simplicitas uxoria, deditus uni
Est animus; submitte caput cervice parata
Ferre jugum : nullam invenies, quæ parcat amanti.

Ardeat ipsa licet, tormentis gaudet amantis 210 Et spoliis. Igitur longe minus utilis illi.

Uxor, quisquis erit bonus optandusque maritus.
Nil umquam invita donabis conjuge: vendes
Hac obstante nihil : nihil, hæc si nolet, emetur.

Hæc dabit affectus : ille excludetur amicus 215 Jam senior, cujus barbam tua janua vidit.

Testandi quum sit lenonibus atque lanistis
Libertas et juris idem contingat arenæ ;
Non unus tibi rivalis dictabitur heres.
“ Pone crucem servo.” “ Meruit

quo

crimine servus

[ocr errors]

camp: thus every thing went on ill Hor. I Od. xxxiii. 12. xxxv. 28. II under his auspices. Happily for the Od. v. 1. R. army, he left it at last, having previously

209. · However much a woman may despatched his laurelled letters to love a man, still she delights to torment Rome; where the obsequious senate de- him and to fleece him.' Vs. creed that medals should be struck, 210. Amica spoliatrix; Mart. IV. xxix. and statues raised to commemorate his 5. SCH. cf. 149 sqq. R. success; and that he should come among • Less useful' (by the figure yagisy. them at all times in triumphal robes. siopeds) for more pernicious :' see note G. LU. Suet. Dom. 2. 6. 13. Tac. on áxgúños. Her. iii. 81. Agr. 39 sqq. Mart. II. ï. VIII. xxvi. 211. - The better and kinder her husIxv. Stat. s. I. i. ï. 180 sq. IV. i. 2. band, the more does she impose on him ii. 66 sq. R.

and abuse his good-nature:' PR. so that Understand numus, which took its good honest men get the worst off. M. name from the person represented thereon, 212. Cf. Plaut. Men. I. ï. 5 $99.

R. as Philippus and Darius; Auson. Ep. 214. She will prescribe to you, whom v. and xvi. Jacobus, Louis d'or, Napoleon, you are to like and whom you are to &c. R. Having never met with any dislike.' M. medal of Domitian with these titles, • Will be shut out of your house. LU. which are common on Trajan's coins, Ov. A. A. iii. 587 sq. I rather think the latter are here meant, 215. Whose beard :' see note on 105. and, consequently, that the satire was R. not written till Trajan's reign. ACH. 216. · While pimps, fencing-masters, See CAR, L. ix. p. 215. Martial dedi- ii. 158. PR.) and even prize-fighters' cates his eighth book, Imp. Cas. Aug. · Have power to will their fortunes as Germanico Dacico. G.

they please, She dictates thine, and imOn the legend of the gold.' ACH. pudently dares To name thy very rivals Scriptus æterno Jupiter auro; Mart. XI. for thy heirs." G. v. 3. cf. xiv. 291. R.

217... The arena,' (ü. 144. PR.) for 206. · If you are so very simple as to • the combatants in the amphitheatre.' devote your whole soul to your wife, and LU. to her alone.' piroguesía Cic. T. Q. iv. 218. See 115. Literally persons 11. BRI.

living on the opposite banks of the same Uxorius ; (cf. 181.) Virg. Æ. iv. 266. river.' SCH. Hor. I Od. ïi. 20. R.

219. A pithy dialogue now follows, 207. See note on 43. M. Love is showing the high hand with which she often compared to a 'yoke :' xiii. 22. carries her arbitrary measures.

[ocr errors]

220 Supplicium? Quis testis adest? Quis detulit? Audi;

Nulla umquam de morte hominis cunctatio longa est.' O demens, ita servus homo est? Nil fecerit, esto: Hoc volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas.”

Imperat ergo viro; sed mox hæc regna relinquit 225 Permutatque domos et flamea conterit: inde

Advolat et spreti repetit vestigia lecti.
Ornatas paulo ante fores, pendentia linquit
Vela domus et adhuc virides in limine ramos.

Sic crescit numerus ; sic fiunt octo mariti
230 Quinque per auctumnos : titulo res digna sepulcri.

Crucifixion, as is well known, was the forth in search of new conquests.' M. peculiar punishment of slaves, LI. and cf. Prop. II. xvi. 28. IV. vii. 50. Cic. The lowest malefactors. cf. Cic. Verr. v. ad Div. IX. xviii. 1. 6. R. See also 6. R. (xiii. 105. Sen. Cons. ad Marc. Pope Mor. Ess. ep. ii. 217 sqq. 20. de V. B. 19.) It was abolished by 225. • And by her frequent weddings Constantine on his conversion. PR. wears out her bridal veil.' VS. ï. 124. The husband mildly ventures to sug

PR. gest, that it might be humane, at least, to 226. • Returns to her first husband.' have legal evidence of the culprit's LU. guilt. BR.' What is the charge ? What 227. · Before the expiration of the last is the evidence? Who laid the infor- honey-moon. See 79. ÞR. and 52. M. mation ? LU. cf. 552. x. 69 sq. The 228. In the interior of their houses following piece of advice is among D. they had few doors ; the entrances to the Cato's wise sayings : nil temere uxori de apartments were closed by hangings of servis crede querenti; Dist. iv. 45. R. tapestry; ix. 105. Poll. x. 32. R.

220. · Hear all there is to be said,' or 229. See 146. 'Eight husbands in five "what he has to say for himself.' R. audi years.' Julia ler er quo renata est, certe alteram partem.

non plus tricesima lur est, et nubit decimo 221. Among the Romans the exe- jan Thelesina viro. quæ nubit toties, cution of offenders was delayed, by de- non nubit; adulteru lege est ; Mart. VI.vii. crees of the senate, for ten days. PR. inscripsit tumulo septem celebrata virorum Potest enim pæna dilata exigi, non SE FECISSE Chloe: quid pote simplicius? potest exactu revocari ; Senec. LU. de Id. IX. xvi. PR. In the former epigram vita et spiritu hominis laturum there would be little point unless lege is tentiam diu multumque cunctari oportere, taken to mean 'not indeed according to nec præcipiti studio, ubi irrevocabile sit the letter of the law, but unquestionably factum, agitari; Amm. Marcell. But according to the spirit of it. As the derthis humane sentiment was anticipated by vise told the king of Tartary that he the Grecian legislator : νόμος άλλος περί ought not to consider the mansion which θανάτου, μη μίαν μόνον ημέραν κρίνειν αλλά had experienced such a succession of mondás. Plat. Ap. Socr. G.

occupants in the light of a palace, as it 222. · Thou driveller! So, a slave was to all intents and purposes no better is a man! M. Servi sunt, imo homines; than a caravansary. Hor. II S. ii. servi sunt, imo conservi; et ex iisdem 129 sqq. tecum elementis constant alunturque, atque

230. As to the latter epigram it may spiritum eumdem ab eodem principio car- be observed that, although it was cuspunt, &c. Macr. S. i. 11. Sen. Ep. 47. tomary for ladies to have their husbands' PR. cf. xiv. 16 sq. Flor. iii. 20. Ř. names recorded on their monuments, yet

224. . Even this absolute tyranny will virtuous matrons prided themselves on not long content her wanton caprices : having been the wife of but one man, but she abdicates her despotic sway, and would naturally wish to have this where her word was a law, and sallies honorable distinction specified on their,

sen

Desperanda tibi salva concordia socru.
Illa docet spoliis nudi gaudere mariti ;
Illa docet, missis a corruptore tabellis,

Nil rude nec simplex rescribere: decipit illa 235 Custodes aut ære domat: tunc corpore sano

Advocat Archigenen onerosaque pallia jactat.
Abditus interea latet et secretus adulter,
Impatiensque moræ pavet et præputia ducit.

Scilicet exspectas, ut tradat mater honestos
240 Atque alios mores, quam quos habet? Utile porro

Filiolam turpi vetulæ producere turpem.

Nulla fere causa est, in qua non femina litem
Moverit. Accusat Manilia, si rea non est.

[ocr errors]

tomb: in lapide huic uni nupta medical man; as by Heliodorus, 373. BO. fuisse legar ; Prop. IV.xi. 36. and again; The mother's object is to get her son-infilia, tu fac teneas unum, nos imitata law removed from his wife's room, on the virum; Id. 68. This passage then is a pretence of keeping her quite quiet. R. bitter, perhaps an overcharged, sarcasmon It may be thought that the lover was to the wives of his time, who were so lost be introduced in a doctor's disguise. VS. to all sense of decorum, as to be nothing Our author perhaps hints at the immoloath to have their incontinence blazoned rality of the physicians themselves, as on their tombstones ; R. G. just in the being either principals or accessories in same way, as Chloe was of such brazen the crime. Plin. xxix. 1. Mart. XI. lxxü. effrontery, that she would not have cared HN. if her epitaph (titulus) had not only · Tosses off the bed-clothes as too enumerated her husbands, but also stated heavy.' LU. Ov. Am. I. ü. 2. Her. xxi. the fact that she had been instrumental 169 sq. Prop. IV. iii. 31. viii. 87. cf. to their deaths.

Plaut. Truc. II. v. 26. R. 231, Salva ' as long as she lives.' 238. ' Is all in a tremor.' Lrtusque SCH.

per artus horror iit; Stat. Th. i. 493 sq. 232. See 149. 210. R. and note on spesque uudaxque una metus et fiducia palparentes, 13.

lens: nil fixum cordi: pugnant exire With savage joy, to fleece A bank- paventque : concurrit summos animosum rupt spouse.” G.

frigus in artus; Id. vi. 393 sqq. it mem233. By the seducer.' cf. 277 sq. bris gelidus sudor: lætoque pavore proxiv. 25–30. and the quotation from missa evolvit; Sil. iii. 215 sq. xvi. 432. H. Lucian at 434 sqq. R. scriptæ tabellæ ; 239. Cf. xiv. 25 sqq. R. Ov. A. A. ii. 621 sqq.

Do you expect forsooth ?'75. ï. 234. • To write back.' 141. R.

104. R. 235. “The spies set on her daughter's 240. Lucrative :' the old beldame conduct by the suspicious husband.' PR. makes money by it. R. M. cf. Ov. A. A. iii. 601 sqq. 611 sqq. 241. To bring forth;' viii. 271. Cic. 652 sqq. LU. See also 357 sq. R.

Verr. i. 12. Sil. i. 112. or 'to bring up:' Though her daughter is perfectly xiv. 228. Plaut. Asin. III. i. 40. Bac. well :' fallar ægrotat; Ov. A. A. j. 641 III. iii. 51. R. or to prostitute.' VS.

Κακού κόρακος κακόν ώόν. LU. 236. She calls in Archigenes:' a first- 242. Where a woman has not a rate physician in the reigns of Domitian, finger in the pie.' Nerva, and Trajan. VS. LU. xiii. 98. 243. · If she be not defendant, she xiv. 252. He was a native of Apamea will be plaintiff.' M. in Syria, and the author of many medical Manilia. There was a common woworks. By Archigenes here is meant any man of this name, who was prosecuted

6

899. .

Componunt ipsæ per se formantque libellos, 245 Principium atque locos Celso dictare paratæ.

Endromidas Tyrias et femineum ceroma
Quis nescit? Vel quis non vidit vulnera pali?
Quem cavat adsiduis sudibus scutoque lacessit

Atque omnes implet numeros, dignissima prorsus 250 Florali matrona tuba; nisi si quid in illo

CON

for wounding a magistrate with a stone : dabant. palorum autem usus non solum Gell. iv. 14. PR. V. Max, vii. 3. aited militibus, sed etiam gladiatoribus pluådıxovons xaà apoosyradoữo' po Alex. rimum prodest. a singulis tironibus singuli quoted at 136. R.

pali defigebantur in terram, ita ut nuture 244. • They draw up and frame in- non possent et ser pedibus eminerent. dictments without any help from the tra illum palum, tamquam contra adverattorney.' LU. In our civil-law courts sarium, tiro cum crate illa et clava velut the term libellus is still in use, and answers cum gladio se exercebat et scuto; ut nunc to a declaration' at common law, which quasi caput aut faciem peteret : in qua contains the complaint. M.

meditatione servabatur illa cantela, ut ita 245. · Both the exordium and the tiro ad inferendum vulnus insurgeret, ne topics to be used;' LU. or the title qua parte ipse puteret ad plagam; Veget. and section of the law on which the stress i. 11. LU. R. of the action rests :' PL. • both chapter The words sudes stakes' (iv. 128.) and verse,' as we say.

and rudes' wooden foils' are sometimes A. Corn. Celsus, who died in the reign of confounded. Probably rudibus is the Tiberius, left behind him seven books of correct reading here. sv. LI. vibrare Institutes. VS. He also wrote both on sudem; Sil. viii. 554. i. 321. cf. Liv. xl. rural and military affairs : but he is best 6. 9. xxvi. 51. Ov. A. A. iii. 515. Veget. known as a physician. Quint. XII. ult. ii. 43. Prop. VI. i. 29. vectes; Veget. PR. It is customary with our author to i. 9. réponxos textīs Xen. Cyr. ii. R. give the name of some well-known pro- Ov. F. ii. 367. H. fessor of a former age to some contem- 249. ` Goes through all the movements porary master of the art. G. There was of the exercise,' M.or 'performs the whole also a P. Juventius Celsus, who was exercise with precision at the word of prætor (A.U. 854) under Trajan, and command.' LU. cf. Plin. Ep. ix. 38. consul for the second time (A.U. 882) Pan. 71. Cic. Div. i. 13. R. under Hadrian. He was an eminent

250. ' The trumpet which assembled lawyer, and wrote Commentaries, and (iii. 34 sq.) the courtezans at the festival Books of Letters, Digests, and Questions. of Flora.' Lactant. i. 20. LU. Pers. v. His father bore the same name, and is 178. Ov. F. v. 183-330. PR. V. Max. occasionally mentioned in the Digests. II. x. 8. Sen. Ep. 97. Plin. xvii. 29. GR. HK. R.

Varr. L. L. iv, 10. vi. 3. R. see also x. * To dictate' as a master to his scholar. 214. Virg. Æ. v. 113. LI. R. cf. v. 122.

The Floralia were first sanctioned by 246. Cf. i. 23. iii. 68. 103. T. SA. the government in the consulship of Out of vanity they had these rugs lined Claudius Centho, and Sempronius Tudiwith purple silk. FE. i. 27. PR. iii. 283. tanus, (A. U. 513.) out of the fines R.

then exacted for trespasses on the grounds From the epithet femineum, we may belonging to the people: (this is Ovid's suppose that they used a more delicate story :) even then, they were only occaunguent than the common gladiators. sional; but about eighteen years after

247. Antiqui ad palos erercebant wards, on account of an unfavourable tirones: scuta de vimine in modum cratium spring, the senate decreed that they should corrotundata texebant, ita ut duplum pon- be celebrated annually, as the most effecdus cratis haberet, quam scutum publicum tual method to propitiate the goddess of habere consuevit: iidemque clavas ligneas, the season. They probably had their dupli æque ponderis, pro gladiis tironibus rise in a very remote age, and, like the

« PredošláPokračovať »