Obrázky na stránke


[blocks in formation]


[blocks in formation]

Aut latum pictæ vestis considerat aurum,
Et cædit; longi relegit transversa diurni,

Et cædit; donec lassis cædentibus EXI
485 Intonet horrendum, jam cognitione peracta.

Præfectura domus Sicula non mitior aula.
Nam si constituit solitoque decentius optat
Ornari et properat jamque exspectatur in hortis

Aut apud Isiacæ potius sacraria lenæ ; 490 Disponit crinem laceratis ipsa capillis

Nuda humero Psecas infelix nudisque mamillis.

Chats with her friends. Festus. by periphrasis : multas illa facit, quod 482. Plin. viii. 48. PR. cf. x. 27. fuit ipsa Jovi; Ov. 78. R. M. Ov. Her. ix. 127. (H.) R.

490. Cf. Ov. M. iii. 155 sqq. Juvenal 483. ' Reads over the items in a long gives to the waiting-maid the name of memorandum book,' in which were en- one of chaste Dian's nymphs, ib. 72. tered her daily accounts. GR. Gell.v.18. who attended on the person of the godLucian quoted at 434 sqq. C. Nep. xxv. dess, and assisted at her toilet in the 13. R.

grotto of the vale Gargaphie. This is 485. ' Thunders out.' imitari verborum very humorous, if we consider the chafulmina; Cic. LU.

racter of the lady here spoken of : she is Horrendum is put adverbially: 517. attended at the toilet by her filles de Virg. Æ. xii. 700. R.

chambre, who have each, like those Jam cognitione peracta : either having nymphs, a several office in adorning her finished looking over her memoranda, person; while all these pains, to make BRI. or having gone through the trial herself look more handsome than usual, and punishment of her slaves.' LU. were because she was going to meet a

486. • The government of the family gallant. The sad condition of poor Psecas is more tyrannical than any of the courts bespeaks the violence which she suffered, of Sicily: SG. alluding to Phalaris from her cruel mistress, on every the tyrant of Agrigentum, and Dionysius least offence. However, this circumand Agathocles tyrants of Syracuse. stance of her torn and dishevelled locks Pers. iii. 39. Cic. T. Q. v. 57. Just. seems a farther parody of the account xx sqq. VS. PR. Hor. Í Ep. ii. 58 sq. which Ovid gives of one of the attendM.

ants, who dressed the goddess's hair : 487. · She has made an assignation.' doctior illis Ismenis Crocale, spursos per LU. iii. 12. M.

colla capillos colligit in nodum, quamvis 488. ' And is in a hurry, as her erat ipsu solutis; ib. 168–170. VS. FA. gallant must be now waiting for her.' M. See also Lucian. Am. 39 sq. Sen. M.

Br. Vit. 12. Claud. N. Hon. et Mar. • In the gardens of Lucullus,' which 99 sqq. Call. H. in Pall. 22. (SP.) R. were a favourite promenade and rendez- The dishabille of this girl might also be vous. M.

owing to her being obliged to run and 489. * The sacred precincts of the dress her impatient mistress, without temples of Isis' were prostituted to the having time to arrange her own hair or same purpose : therefore the priestess is dress. DX. ACH. A rhyme occurs in here called the procuress.' VS. Plut. this and the following line; it is not a Is. et Os. Joseph. A. J. xvii. 4. 10. solitary instance, see Ovid quoted in the A. PR. The women resorted to these note on iii. 19. temples under the pretext of observing 491. Psecas from Yoxálsin 'to bedew' religious vigils. BO. ix. 22 sqq. Ov. A. A. VS. with fragrant essences: B0. as Plei. 77 sqq. ii. 635 sqq. Mart. XI. xlviii. 4. cusa in Martial (see next note) from Isis herself might be called Isiaca lena Taíxov. R.

bull's from

“ Altior hic quare cincinnus?” Taurea punit
Continuo flexi crimen facinusque capilli.

Quid Psecas admisit ? Quænam est hic culpa puellæ, 495 Si tibi displicuit nasus tuus? Altera lavum

Extendit pectitque comas et volvit in orbem.
Est in consilio matrona admotaque lanis
Emerita quæ cessat acu : sententia prima

Hujus erit; post hanc ætate atque arte minores 500 Cenšebunt, tamquam famæ discrimen agatur

Aut animæ : tanta est quærendi cura decoris.
Tot premit ordinibus, tot adhuc compagibus altum
Ædificat caput. Andromachen a fronte videbis :

Post minor est: credas aliam. Cedo, si breve parvi 505 Sortita est lateris spatium breviorque videtur

899. GR.

492. Unus de toto peccaverat orbe verticem struere; Hieron. to Demetr. comarum annulus, incerta non bene cxxx. 7. turritum tortis caput accumulare fixus acu, hoc facin us, Lalage speculo, in altum crinibus ; Prud. Psych. 183. quo viderat, ulta est, et cecidit sectis Manil. v. 147. R. Tertull. de Čult. Fem. icta Plecusa comis. desine jam, Lalage, and M. Capell. de Nupt. iv. HN. Jutristes ornare cupillos, tangat et in- venal's meaning is well illustrated by the sanum nulla puella caput; Mart. II. coins of Trajan and Hadrian, and hence lxvi. 1.-6. .

this satire would seem to have been Taureathe thong of bull's hide.' written during one of those reigns. ACH. PR.

Such, for instance, is the head-dress of 495. Lævum on the left;' Virg. Æ. Trajan's wife Plotina, of his sister Marü. 693. ix. 631. R. V. Flac. i. 156. ciana, of his niece Matidia, of Hadrian's HR.

wife Sabina, and of his daughter Matidia. 497. ' An elderly dame is sitting in This preposterous fashion did not concouncil,' dum de singulis capillis in con- tinue at "court above forty years, being silium itur; Sen. Br. Vit. 12. cf. iv. 72 exploded by Annia Galeria Faustina, the

wife of Antoninus Pius. VA. J. SA. Admota lanis, i. e. libruria; 476. R. 503. Andromache; Eurip. And. R.

498. Emerita is a metaphor from a omnibus Andromache visa est spatiosior soldier who has earned his discharge, by æquo: unus, qui modicum diceret, Hector having served the time for which he en- erat ; Ov. A. A. ii. 645 sq. M. In anlisted. BRI.

other place Ovid calls her longissima; ' From the crisping-pin;' FA. or 'from A. A. iii. 777. LU. the needle,' owing to the failure of her Andromache before; a dwarf beeyesight. LU.

hind.' G. si solum spectes hominis caput, Sententiaớcensebunt is a metaphor Hectora credas; si stantem videas, Astytaken from the proceedings of the Senate. anacta putes; Mart. XIV. cxxi. R. SCH.

504-508. What, if Nature has 502.“ So high they build her head, given her but a short allowance of waist, such tiers on tiers With weary hands and if, without her high-heeled shoes, they pile." G. In women this toque was she is no taller than a Lilliputian miss, called κόρυμβος, in men κρύβυλος, in boys so that she must spring lightly on tiptoe próprios. Schol. on Thuc. BO. xii. 165. in order to catch her sweetheart's kiss ?' celsa procul aspice frontis hon sug- cf. xiii. 210. But the sense is obscure. gestumque come; Stat. I S. i. 113 sq. tur. R. ritaque premens frontem matrona corona ; 505. Spatium; cf. spatiosior in the Luc. ii. 358. alienis capillis turritum note on 503.

Virgine Pygmæa, nullis adjuta cothurnis,
Et levis erecta consurgit ad oscula planta?

Nulla viri cura interea, nec mentio fiet

Damnorum : vivit tamquam vicina marito. 510 Hoc solo propior, quod amicos conjugis odit

Et servos, gravis est rationibus. Ecce furentis
Bellonæ matrisque Deum chorus intrat et ingens
Semivir, obscæno facies reverenda minori,

Mollia qui rupta secuit genitalia testa Thell 515 Jam pridem, cui rauca cohors, cui tympana cedunt

Plebeia et Phrygia vestitur bucca tiara.

[ocr errors]

506. Pygmy,' Tuypaños, half-a-yard semimares et tympana tundent; Ov. F. high. sc. xiii. 167 sqq. Plin. vii. 2. iv. 183. R. grandes Galli; Pers. v. 186. Gell, ix. 4. Ath. ix. 11. PR.

G. • Buskins' were boots with high ' A personage to be reverenced by his cork-heels which tragedians wore; SC. obscene inferior.' femineæ voces et mota (as comedians wore the sock:) hence insania vino obscoen i que greges et inania cothurnus is sometimes put for 'tragedy' tympana; Ov. M. iii. 536 sq. viri molles, or'a tragic style.' 634. vii. 72. xv. 29. Ř. obscæni, et semiviri; Liv. xxxiii. 28. R.

509. See 141. R. autū yeitwy. Lon- cf. ii. 9. gus iii. p. 77, 20. p. 92, 67. BOI.

514. - Who has emasculated himself 510. · The only difference is this, that with a broken shell. cf. ii. 116. xvi. 6. she hates her husband's friends and ser- testa; Plin. xxxv. 12 s 46. xi. 49. ferro; vants, and plagues him with her bills; Lactant. v. 9. saro acuto; Ov. F. iv. 237 which his neighbour does not.' VS. LU. $99. acuto silice; Cat. lxii. 5. R. 511. The transition is very abrupt:

515. · Hoarse' either from continual and we now come to the most curious singing and shouting, see note on i. 2. part of the Satire, and one which the viii. 59. or from having a cracked voice. author has laboured with uncommon Macr. vii. 10. FA. R. care; nor is there any portion of his · Drums' for drummers,' LU. by works in which his genius is more con- metonymy. PR. spicuous. G.

516. His cheek is covered with the 512. The frantic votaries of Cybele lappets of a Phrygian turban.' VS. GR. have been already spoken of; i. 111. Tiara, verbum Græcum est, usu versum LU. iv. 123 sqq. Lactant. i. 21. Those in Latinum ; de quo et Virgilius "sacerof Bellona, sister of Mars and goddess of que tiaras" (Æ.vii

. 247.) genus pileoli, war, were not more sane. They ran up quo Persarum et Chaldæorum gens utitur; and down, lancing their arms with sharp Hieron. on Dan. iii. quartum vestimenti knives, (like the priests of Baal, 1 Kgs. genus est rotundum pileolum, quale pictum xviii. 28.) on the 23d or 24th of March, in Ulyssæo conspicimus, quasi sphere which was her festival, and, in allu- media sit divisa, et pars una ponatur sion to those sanguinary rites, was called in capite. hoc Græci tihegar, nonnulli The day of blood. PR. MG. cf. Tib. galerum vocant. non habet acumen in I. vi. 43 sqq. HY. nec turba cessat en- summo, nec totum usque ad comum caput theata Bellona; Mart. XII. lvii. 11. tegit, sed tertium partem à fronte inopertam

Enters the house :' the sudden tran- relinquit, atque ita in occipitin vittu consition seems as though the poet had strictum est, ut non facile labatur ex capite. caught the contagion of their enthusiasm, est autem byssinum et sic fabrè opertum and started off from his former subject linteolo, ut nulla acús vestigia extrinsecus unintentionally. R. See note on Her. i. appareant; Id. de Vest. Sac. PR. viii. 55. and 174.

259. x. 265. Paris, cum semiviro comi513. " The lusty eunuch' who officiated tutu, Mæonia mentum mitra crinemque as their high priest. PR. 374. ibunt madentem subnixus; Virg. Æ. iv. 215 sqq.

[blocks in formation]

Grande sonat metuique jubet Septembris et Austri
Adventum, nisi se centum lustraverit ovis

Et xerampelinas veteres donaverit ipsi,
520 Ut, quidquid subiti et magni discriminis instat,

In tunicas eat et totum semel expiet annum.
Hibernum fracta glacie descendet in amnem,
Ter matutino Tiberi mergetur et ipsis
Vorticibus timidum caput abluet: inde Superbi

juvat indulgere choreis, et habent redi- 519. Xerampelinas. dresses' so called micula mitræ, Id. ix. 615 sq. (HY.) from being of the colour of a faded leaf,' V. Flac. vi. 700. (BU.) Claud. Ruf. i. VS. Enoos 'sere' and õutehos' a vine198. (GE.) R. See note on κυρβασίας: leaf.' Ρh. εν ταις εορταϊς και τους επιHer. v. 49.

νικίοις, και παρόντων πρέσβεων, ενεδύοντο 517. Grande somat; cf. 485. ο δε μάγος χιτώνας και χλαμύδας ποικίλας, από χρυδάδα καιομένην έχων ουκ έτ' ήρεμαία τη σου και πορφύρας, και άλλως πως πολυτεφωνή, παμμέγεθες δε, ως οιός τε ήν, λείς, εν δε ταϊς κοιναΐς συνόδους ξηραμανακραγών, Δαίμονάς τε ομου πάντας πελίνας το χρώμα, ας εκάλουν άτραβατικάς επεβοάτο και Ποινας και Εριννύας Luc. από του χρώματος: το γαρ μέλαν, άτρων Νεκυομ. 9. The Archigallus, consulted by καλούσιν ή ότι μετά τραβαίας ταύταις the superstitious woman, now delivers an ειώθασι χρήσθαι· τραβαλαι δε λέγονται αι oracle, big with menaced evils from the folurseis xhamúdes. Suid. R. gods to guilty sinners, and urges her to Veteres · cast-off,' modestly insinuating propitiate the wrath of heaven by offer- that they were of no further use to the ings and penances and expiatory rites. lady. In like manner the priestess of Bellona She gave him,' in order to be sus. utters her predictions in Tib. I. vi. 51 sqq. pended in the temple ; PR. or for him see also the oracles delivered in Arist. Eq. and the other priests to wear. M. The 1010 sqq. Quum sistrum aliquis con- Galli in ancient sculptures are always cutiens ex imperio mentitur, quum uliquis represented in the female dress : and they secandi lacertos suos artifer brachia atque used to wear sad-coloured raiment, and humeros suspensa manu cruentat, quum Pliny interprets the colour rerampelinus aliqua genibus per viam repens ululut to be pullus. VO. (525) laurumque linteatus sener et medio 520 and 521. Cf. Herod. ii. 39. lucernam die præferens conclamat, 522. This kind of penance was one in iratum aliquem deorum; concurritis et which much faith was put; Pers. ii. 15 auditis et divinum esse eum, invicem mu- sq. LU. Hor. II S. üi. 290


PR. tuum ulentes stuporem, affirmatis; Sen. 523. Ο μάγος μετά την επωδήν τρίς de V. B. 27. R.


μου προς το πρόσωπον αποπτύσας, περί “He predicts that danger is to be μέσας νύκτας επί τον Τίγρητα ποταμών apprehended from the sultry and damp αγαγών εκάθηρό σε με και απόμαξε: Luc. blasts of autumn.' BRO. iv. 56 sqq. M. Nex. 7. •Thrice: the number three It needed no very sapient conjuror to and three times three were thought anticipate such perils; but he exaggerated much of in all magical and superthem, no doubt, with all his art. R. stitious rites : Pers. Ov. M. vii. 261.

518. • Eggs' were commonly used in Virg. E. viii. 73 sqq. Æ. vi. 229. R. expiations, especially in those connected 'The manner in which toasts are received with the worship of Isis. BRO. cf. v. 85. at our public dinners is one vestige of this Ov. A. A. ii. 330. Hor. Ep. v. 19 sqq. very prevalent notion. See also Shaksp. Pers. v. 185. (K.) R. Tè éxe tãy xabag- Macbeth. olãn were on no account to be eaten, Mane; Hor. and Pers. Prop. III. X. but to be thrown away out of doors. GR. 13. R. The priests undertook to see that this was 524. Vorter is the ancient form of done, and were indebted for many a good / verter, i.e. contorta in se aqua, vel quidomelet to this superstitious notion. ACH. quid aliud similiter vertitur; Quint.

525 Totum regis agrum nuda ac tremebunda cruentis

Erepet genibus. Si candida jusserit lo,

[ocr errors]

VIII. q. 7. R. In this and many other detestable, were long opposed, and still words the fuller and more ancient sound longer regarded with distrust and aversion. was softened down : and Ovid was the Of a truth, however, this was confined author who took the lead in this refine- to the men; the women seem to have ment of the language. WEI.

found something peculiarly fascinating in Timid, either from nature, M. or the worship of Isis, and to have been, timore deorum; Hor. II S. ii. 295. PR. from the first, her warmest devotees.

* Ablutions' were performed to pacify Either because the envy of the priests of the celestials : ‘respersions' to deprecate Cybele, and other exotic divinities, was the wrath of the infernal deities. MAR. excited by this marked predilection, or

When the kings were expelled, the because the attendance on the rites of land, between the city and the Tiber, Isis was made (as it certainly was in belonging to Tarquin the Proud' was aftertimes) à cloak for intrigue; in the consecrated by Brutus to Mars, and consulship of Piso and Gabinius, a furious thenceforth called Campus Martius. Vs. persecution was raised against her; and Liv. ii. 5. PR.

she was banished, with all her ridiculous 525. This superstitious rite is men- mummery, from the territories of the tioned, Tib. I. i. 85. R. Sen. quoted at republic. Some years afterwards, how517; PR. John Mabilius, in his Tra- ever, her worship was re-established, vels in Italy, mentions having often seen when Tiberius, on account of an impious women crawling on their knees not only farce which was played in one of her to the Holy Stairs,' to which they temples (Joseph. A. J. xviii.), rased it to seldom go up in any other way, but the ground, hanged or crucified the even, from the neighbouring houses, to priests, and Aung the statue of the godSt Mary the Greater, and to the Basilica dess into the Tiber. Again the temple which is called “the Altar of Heaven;' was rebuilt, again destroyed by a decree p.50. VL. See also Ov.F. vi. 397–412. of the senate, and again, and again, reCAS.

constructed, till the vigilance of the 526. Candida; Ov. 743. R.

government was finally remitted, or its 'If the priest asserts that Isis so com- obstinacy overcome. It was then, that manded in his visions of the past night.' these fanes rose on all sides, and became cf. 530 sq. R.

(what too many of the Roman temples Io, the daughter of Inachus, was be- were) the favourite spots for forming loved by Jupiter ; who endeavoured to assignations. Whenever Juvenal has conceal her, under the form of a'white' occasion to mention these Egyptian diviheifer, from Juno's jealousy. That god- nities, he does it with a contemptuous dess, however, contrived to obtain pos- sneer ; but in this he is not singular, session of her rival and committed her to since almost every ancient writer on the the custody of Argus, with whose hun- subject does the same. dred eyes, after he was slain by Mercury a bitter reproach to his countrymen for the queen of heaven adorned her pea- their partiality to them, in a pathetic and cock's tail. The Argive princess, after beautiful apostrophe to Egypt, on the many wanderings, reached Egypt; she murder of Pompey: nos in templa tuam was there restored to her human form, and Romana accepimus Isin, semideosque canes was subsequently deified under the name et sistra jubentia luctus et quem tu planof Isis. VS. Ov. M. i. 588--750. LU. gens hominem testaris Osirim : tu nostros, Plut. on Is, and Osir. Diod. i. 2. PR. Ægypte, tenes in pulvere manes:

The absurd and contemptible ceremonies quoque &c. viii. 831 sqq., But it would of the priests of Isis are described with be endless to quote all the indignant admirable spirit and humour. It is not ridicule that has been poured on these easy to say by what criterion the Romans brutal superstitions. With all this, howjudged of the admissibility of foreign ever, they continued in full vigour from divinities into their temples. Cybele, our author's time to that of Commodus, with all her train of wild and furious who, as Lampridius says, enrolled himself enthusiasts, found an easy admittance; among the priests of Isis, and condewhile Isis and Osiris, deities not more scended to carry her son (the dog-headed

Lucan conveys


« PredošláPokračovať »