Obrázky na stránke

125 An dominum ignoras, nisi quem vindicta relaxat?

'I, puer, et strigiles Crispini ad balnea defer!'
Si increpuit : Cessas nugator ? servitium acre
Te nihil impellit: nec quidquam extrinsecus intrat,

Quod nervos agitet. Sed si intus et in jecore ægro 130 Nascuntur domini, quî tu impunitior exis

Atque hic, quem ad strigiles scutica et metus egit herilis?

Mane piger stertis : Surge!' inquit Avaritia : 'eja Surge!' Negas ? instat. “Surge!' inquit. “Non queo."

Surge! “Et quid agam?” “Rogitas? En, saperdam advehe

135 Castoreum, stuppas, ebenum, thus, lubrica Coa;

Tolle recens primus piper e sitiente camelo ;
Verte aliquid ; jura.' “ Sed Jupiter audiet." . Eheu!
Baro, regustatum digito terebrare salinum

[ocr errors]

125. Cf. v. 88. PR.

best were those caught in the Mæotic 126. 'A command from your quondam gulf. LU. master, it is true, would not affect you.' 135. Castoreum ; cf. Juv. xii. 34 sqq.

Strigiles; Juv. iii. 263. Petr. 91. Apul. PR. Flor. ii. p. 346, 27. R. Those, who went Sola India nigrum fert ebenum, solis to the baths, took their own scrapers and est thurea virga Sabais ; Virg. G. i. 116 soap. Luc. Lexiph. t. ï. p. 320. K. Suet. sq. PR. Aug. 80. PR.

“ Coan wines,” D. were of a laxative Crispinus; Juv. i. 27, note. iv. 1 sqq. quality. LU. si dura morabitur alvus, PR.

mytilus et viles pellent obstantia conchæ et 127. Ter. Eun. IV. vi. 16. K.

lapathi brevis herba, sed albo non sine 128. Cf. Juv. xiv. 63. K.

Coo; Hor. II S. iv. 27 sqq. PR. Plin. 129. The metaphor may be taken from H. N. xxvii. s 27. Æl. V. H. xii. 31. K. puppets, which are moved by strings. 136. Cave ne portus occupet alter, ne cf. Hor. 11 S. vii. 81 sq. Anton. ii. 3. Cibyratica, ne Bithyna negotia perdas ; vii. 3. (GAT.) CAS. qui in ligneolis Hor. I Ep. vi. 32 sq. PR. hominum figuris gestus movet, quando filum Sitiente just arrived at Alexandria from membri, quod agitari solet, traierit, torque- its journey over the desart.' K. cf. Plin. bitur cervir, nutabit caput, oculi vibrabunt, vü. 18. PR. manus ad ministerium præsto erunt, nec 137. • Turn a penny: swear through invenuste totus videbitur vivere; Apul. de thick and thin.' DN. cf. Cic. Off. iii. fin. Mun. K. or we may understand the PR. words in their simple sense. PR,

Jupiter audiet : cf. Juv. xiii. 75. K. Jecore ; Juv. i. 45, note. M. Plat. 138. Baro is a Gallic word and denotes Tim. t. ix. p. 389. K.

' a soldier's slave.' VS. Cic. Ep. ix. ult. 130. Qui tu impunitior? Hor. II S. LU. Id. Div. ii. fin. PR. vii. 105. PR.

• You will never earn salt to your por131. Spectator No. 55.

ridge, if you make a point of keeping on 132. The power of idleness and sloth, good terms with Jove.' when indulged, is finely described in Salinum ; iii. 25. Varro sale pulmentarii Proverbs v. 9 sq. xxii. 13. xxvi. 13 sq. M. vice usos veteres auctor est : esitâsse enim

133. Surge; cf. Arist. Pl. 539. salem cum pane et caseo, ut proverbio up134. The saperda was a common sort paret; Plin. xxxi. 7. Plaut. Curc. IV. of fish, Ath. iii. 30. PR, of which the iy. 6. PR.

Contentus perages, si vivere cum Jove tendis.'
140 Jam pueris pellem succinctus et ænophorum aptas:

“ Ocius ad navem !” Nihil obstat, quin trabe vasta
Ægæum rapias, nisi solers Luxuria ante
Seductum moneat: Quo deinde, insane, ruis ? quo?

Quid tibi vis ? calido sub pectore mascula bilis 145 Intumuit, quam non exstinxerit urna cicutæ.

Tun mare transsilias? tibi, torta cannabe fulto,
Cæna sit in transtro? Veientanumque rubellum
Exhalet vapida læsum pice sessilis obba ?

Quid petis, ut numi, quos hîc quincunce modesto 150 Nutrieras, pergant avidos sudare deunces?

Indulge Genio; carpamus dulcia : nostrum est,


[ocr errors]

140. ' Equipped for starting, you load Greek adage: banáron, xaà rūg, rai yuring your servants with your leather port- xarà ogíce. PR. manteau and your liquor-case.' T. pueri Hemp.' cf. Plin. H. N. xix. s 8. K. lasanum portantes ænophorumque ; Hor. I Her. iv. 155. PR. S. vi. 109. PR. Suet. Aug. 83. (CAS.) 147. • Red Veientan wine.' LU. Mart. K.

I. civ. 9. K. cf. Juv. vii. 121, note. Succinctus; Hor. II S. vi. 107. PR. 148. “And while a broken plank cf. Exodus xi. 11. 1 Kings xviii. 46. St supports your meat, And a coil'd cable Luke xii. 35. M.

proves your softest seat, Suck from squab 141. Trabe Cypria Myrtoum pavidus jugs, that pitchy scents exhale, The seanauta secat mare ; Hor. I Od. i. 13 sq. man's beverage, sour at once and stale !" Juv. xiv. 276. M.

G. 142. Rapere “to hurry over.' Ov. F. Pice. cf. Plin. xiv. 1. 20. Plut. Q. iii. 867. (BU.) Sil. i. 569 sq. (R.) Virg. Conv. v. 3. resinata bibis vina, Falerna Æ. vi. 8. (HY.) Ov. Her. xix. 74. (H.) fugis ; Mart. III. lxxvii. 8. PR. Charit.

263. (D'0.) viam vorare; Cat.

149. The highest usury was called xxxv. 7. K.

centesima, or twelve per cent;' being at Wily Luxury.' otws Msaga rai the rate of one sesterce monthly for every παντός κακού διδάσκαλος Τρυφή άλλης απ' hundred: the next highest was deunt, üaans ydovñs vaso xúvows i Tivosūra Luc. 'eleven per cent;' and so on, down to the Am. t. ii. p. 421. Claud. xxii. 131 sqq. K. unciaria or‘one per cent.' Tac. An. v. 16.

143. Taken aside as a friend and PR. Juv. i. 40, note. warned of your danger;' as in Juv. xii. 150. Pascere numos ; Hor. I Ep. xviii. 57 sq. PR.

35. PR. nutrieras is a very approDeinde: Virg. Æ. v. 741. (HY.) Liv. priate metaphor, if we look to the derivaiv. 49. (GRO. DR.) K.

tion of róxos from sixtsı' to bring forth.' 144. Mascula bilis ' mighty rage.' 151. Genio ; ii. 3. PR. Ter. Ph. I. i. 145. Quæ poterunt umquam satis ex

10. K. purgare cicutæ ? Hor. II Ep. ii. 53. CAS. Dum loquimur, fugerit invida ætas :

The lathyris is here meant, which is carpe diem; Hor. I Od. xi. 7 sq. VS. called cicuta from its hollow stalk. SA.T. The language of the Epicureans was ; cf. Plin. H. N. xxv. s 94. K.

voluptatibus, quoquo modo possumus, ser146. Cato the censor is said to have viamus: brevi enim tempore nulli erimus repented of three things: (1) having told omnino. ergo nullum diem, nullum temhis wife a secret, (2) having spent a day poris punctum fluere nobis sine voluptate unprofitably, and (3) having gone to a patiamur, ne, quia ipsi quandoque perituri place by sea, when he could have gone sumus, id ipsum quod vixerimus pereat ; thither by land : Plut. according to the Lact. PR.

Quod vivis : cinis et manes et fabula fies.
Vive memor leti, fugit hora: hoc, quod loquor, inde est.'

En quid agis ? Duplici in diversum scinderis hamo; 155 Hunccine an hunc sequeris? Subeas alternus oportet

Ancipiti obsequio dominos, alternus oberres.
Nec tu, quum obstiteris semel instantique negâris
Parere imperio, “ Rupi jam vincula," dicas.

Nam et luctata canis nodum abripit : attamen illi, 160 Quum fugit, a collo trahitur pars longa catenæ.

« Even

• That alone can be deemed life, applies this very beautifully : which is devoted to me.' CAS. T. cf. Sil. now, while I write, time steals on our xv. 64 sqq. K. Bios Biov doóuevos oux isti youth And a moment's cut off from thy Bios is a Greek proverb. PR. or. If you friendship and truth.” The whole of ever really live, it is all owing to me.' Luxury's argument amounts to this : quod spiro et placeo, si placeo, tuum est; “ Let us eat and drink, for to-morrow we Hor. IV Od. ii. 24. M.

die ;" 1 Cor. xv. 32. Isaiah xxii. 13. M. 152. Vitæ summa brevis spem nos vetat 154. Plutarch, in his treatise on envy inchoare longam. jam te premet nor fabu- and hatred, calls vice rohváyxorpor: la que manes ; Hor. I Od. iv. 15 sq. LU. Duma had swallowed two baits, that of Stoici usurum nobis largiuntur tamquam Avarice, and that of Luxury. PR. Prop. cornicibus: diu mansuros aiunt animos, IV. i. 141. K. cf. I Kings xviii. 21. semper negant; Cic. T. Q. i. 77. aiunt 155. Understand dominum. M. manere animus, e corpore quum eicesserint, 156. Obsequium denotes servile comsed non semper ; ib. 78. Therefore, if pliance,''indulgence,' 'fattery.’i. 107, this line be delivered in accordance with note. molesta veritus est, siquidem er eu the Stoical notions, it will mean You nascitur odium, quod est venenum ami.. will soon die, and when your body has citia : sed obsequium multo molestius, quod been reduced to ashes, your spirit will peccatis indulgens pracipitem amicum abide for a time among the shades, and ferri sinit; and in obsequio comitas adsil; at last you will be utterly annihilated, assentatio vitiorum adjutrix procul amovesoul as well as body, so that you will atur; Cic. de Am. 91. . cf. i. 107, live only in memory and in name.' cf. note; St Luke xvi. 13. Macr. S. i. 3. Virg. Æ. vi. 743. Varro 157. Semel. One swallow does not

“ Soon wilt thou glide a ghost make a summer;” neither can one or for gossip's chat.” BW. Prop. III. xiii. two actions constitute a habit. Arist. Eth. 45. Κ. εν δ' ολίγω βροτών το τερπνόν ΡR. αύξεται ούτω δε και πιτνεϊ χαμαι, απο- 158. Scilicet asserui jum me, fugique τρόπω γνώμα σεσεισμένον. έπάμεροι τι δε catenas ; Ον. Am. ΙΙΙ. xi. 3. Ο toties Tis; os d'oŰ TIS; ortãs öveg, őv@gw or servus! quæ hellua ruptis, cum semel Pind. P. viii. 131


effugit, reddit se prava catenis ; Hor. II 153. Dum licet, in rebus jucundis rive Š. vii. 19 sq. PR. beatus, vive memor, quam sis ævi brevis; 159. This illustration is pleasantly apHor. II S. vi. 96 sq. CAS. T. currit enim plied by Butler : “ For though the dame feror ætas; II Od. v. 13 sq. sed fugit has been my bail To free me from eninterea, fugit irreparubile tempus; Virg. chanted jail, Yet as a dog, committed G. üï. 284. PR.

close For some offence, by chance breaks Breve est vitæ istius curriculum : hoc loose And quits his clog, but all in vain, ipsum quod loquor, quod scribo, quod relego, He still drags after him his chain ; So, de tempore meo mihi uut crescit aut though my ancle she has quitted, My deperit; S. Hier. on Ep. Gal. in. 6. PR. heart continues still committed ;” Hud. Eur. Alc. 785 sqq. Bion Id. v. 9 sqq. II. iii

. 65 sqq. BW. Petr. 72. Sen. H. F. 177 sqq. Juv. ix. 160. “You carry that about with you, 126 sqq. notes. K. The late Lord which will enable Avarice or Luxury, Hervey, in a poetical epistle to a friend your old masters, at any time to drag

v. PR.

“ Dave, cito, hoc credas jubeo, finire dolores Præteritos meditor." (Crudum Chærestratus unguem Abrodens ait hæc.) 66 An siccis dedecus obstem

Cognatis? an rem patriam rumore sinistro 165 Limen ad obscænum frangam, dum Chrysidis udas

Ebrius ante fores exstincta cum face canto ?

us. G.

you again into their power and to resume virum fui rata siccum, frugi, continentheir influence over your actions. K. tem; Plaut. As. V. i. 6 sq. scito illum

161. This lively little dialogue is taken ante omnes madidum, nihili, incontinenfrom the Eunuch of Menander: Terence tem; ib. 8 sq. cf. Hor. I Ep. xix. 9. I Od. has changed the dramatis personæ. VS. xvii. 3. Cic. for Quint. 93. Rosc. 75. cf. Hor. II S. iii. 259 sqq. K. It may PR. Hor. IV Od. v. 38–40. M. confidently be opposed to any

similar 164. Sinistra liberulitas: parum exscene of equal length in the dramatic and patravit. quid est ? ait, an parum helsatiric writers, whose works have reached luatus est ? paterna primum lancinata

sunt bona ; &c. Cat. xxix. 16 sqq. bonam 162. Amorem hæc cuncta vitia sectari deperdere famam, rem patris oblimare masolent, cura, ægritudo, nimiaque elegantia, lum est, &c. Hor. I S. ii. 61 sqq. PR. cf. &c. sed amori accedunt etiam hæc quæ Juv. xiv. 1. M. dixi minus, insomnia,ærumna,error, terror, Turpis amor surdis auribus esse solet ; et fuga, ineptice, stultitiuque, adeo et Ov. PR. temeritas, incogitantia excors, immodestia, 165. Frangam; a metaphor from a petulantia, cupiditas, et malevolentia, in- ship splitting on a rock. . cf. Plaut. hæret etiam aviditas, desidia, injuria, Trin. 11. i. 19 sqq. CAS. inopia, contumelia, et dispendium, multi- · Wet,' not only with the scents loquium, pauciloquium ; Plaut. Merc. sprinkled thereon by the lovers who pr. 18 sqq. quisquis amores aut metuet came to serenade her, VS. and with wine, dulces, aut experietur amuros ; Virg. E. but with tears. CAS. cf. Plaut. Curc. 1. ůži. 109 sq. o indignum facinus! nunc i sq. PR. at lacrumans exclusus amutor ego et illam scelestum esse, et me miserum limina sæpe floribus et sertis operit postesque sentio ; et tædet, et amore ardeo ; et pru- superbos ungit amaracino et foribus miser dens, sciens, vivus, vidensque pereo; nec oscula figit ; Lucr. iv. 1171 sqq. MAR. quid agam scio ; Ter. Eun. I. i. 25 sqq. It may also mean 'frequented by those cf. Hor. I Od. viii. 2 sqq. II S. iii. 263. in their cups.' ebrius ad durum formosa PR.

limen amica cantat : habent unctæ mollia Chærestratus is the Phædria of Te- serta coma ; Ov. F. v. 339 sq. (H.)

Davus the Parmeno : Chrysis K. the Thais. PR. Common names of 166. The torch was extinguished, that slaves among the Romans were Statius, the serenader might not be recognized by Dionysius, Stichus, Hera; at Athens, those who passed by. CAS. tuce: occulteDavus (from Dacia), Geta; among mus lumen et vocem; Plaut. Curc. I. i. the Syrians, Dama; in Paphlagonia, 95. ebrius, et (magnum quod dedecus) Tybius ; in Phrygia, Manes, Mida, i ambulet ante noctem cum fucibus; Hor. Í among the Spartans, Helota; at Argos, S. iv. 51 sq. PR. When the fair one Gymneta; among the Cretans, Ephar- proved inexorable, they dashed their torch miota, Clarota, Minota; in Thessaly, on the ground. semper et exclusi signa Penesta;

at Syracuse, Eustatonus; jacere faces; Prop. I. xvi. 8. MAR. at Sicyon, Corynephorus; among the Noctu occentabunt ostium; Plaut. Pers. Mariandyni, Doryphorus; &c. A. Some IV. iv. 20. quid si adeam ad fores atque of these names denote classes rather than occentem; Id. Cu. I. i. 57. for further individuals.

information respecting these serenades, This is the action of person annoyed see Hor. III Od. x. PR. I Od. xxv. with himself. Prop. II. iii. 1. III. xxii. III. vii. 30 sq. II S. vü. 89 sqq. (JA. 24. K. cf. i. 106. PR.

MI.) Prop. l. xvi. 5 sqq. III. i. 47 163. · Sober.' ego præter alios meum

rence :

899. (B.) K.

[ocr errors]

Euge, puer, sapias : dîs depellentibus agnam
Percute.' “ Sed censen plorabit, Dave, relicta ?”

* Nugaris. Solea, puer, objurgabere rubra. 170 Ne trepidare velis atque arctos rodere casses :

Nunc ferus et violens; at si vocet, haud mora, dicas-
Quidnam igitur faciam? nec nunc, quum arcessor et

Supplicat, accedam?"-Si totus et integer illinc

Exieras, nec nunc.' Hic, hic, quem quærimus, hic est: 175 Non in festuca, lictor quam jactat ineptus.

Jus habet ille sui palpo, quem ducit hiantem
Cretata Ambitio? · Vigila et cicer ingere large

[ocr errors]

167. Puer ; Hor. I. ix. 16. Sil. xv. 173. Integer 'heart-whole,' M.‘with33. K.

out the loss of your heart.' fitus hic apud Understand si before sapias : Hor. I nos est animus tuus clavo cupidinis; Plaut. Od. xi. 6. Ov. Am. I. iv. 29. (BU. H.) As. I. m. 4. anima magis est ubi amat, CAS.

quam ubi animat. PR. Averruncantibus is the more technical 175. Festuca is used contemptuously word; å değıxá xois xai útorporaíos. These for vindicta. quid ? ea ingenua, an festuca deities were Castor and Pollux. T. facta ? serva, an libera est ? Plaut. M. G.

Nos humilem feriemus agnam; Hor. II IV. i. 15. (TB.) But Plutarch says that Od. xvii. 32. PR.

• stubble’ was thrown on the person of the 168. “Sacrifice.' T. Ov. F. i. 347. Tr. manumitted slave by one of the lictors : IV. i. 5. M. xv. 126. K.

de S. N. Vind. PR. Hæc verba una mehercle falsa lacru- One of the six lictors, who attended mula, quam, oculos terendo misere, vix vi the prætor, LU. probably carried his expresserit, restinguet; Ter. Eun. 1. i. wand. A stalk flourished by a foolish 22 sqq. PR. cf. Juv. vi. 271 sqq, notes. beadle' must have been incompetent to

169. The solea was 'the slipper' worn confer real liberty and wisdom. PR. by ladies, and sometimes by effeminate 176. Avari non habent divitias sed a men: Gell. xiii. 20. A, v. 18. Cic. Verr. divitiis habentur; Sen. PR. vii. 85. Pis. 13. Clodius is accused of Palpo 'a coaxer,' a demagogue;' wearing crocotam, mitram, muliebres soleas; xórač roữ dýpov. Plato. CAS. H. Resp. 44. It was used by the fair Sed fulgente trahit constrictos Gloria tyrants for the chastisement of their hum- curru; Hor. I S. vi. 23. DB. ble admirers. cf. Juv. vi. 612, note. Hunc plausus hiantem, per cuneos Chrysost. Hom. 14. PR. T. BU, Anth. geminatus enim plebisque patrumque, corL. t. i. p. 618. K.

ripuit ; Virg. G. ii. 508 sqq. 170. The metaphor is taken from beasts 177. Those who canvassed for an caught in the toils.' LU. ac veluti primo office used always to have their white taurus detractat aratra, mox venit assueto gown fresh from the fuller's hands; and mollis ad arva jugo: sic primo juvenes to add to its brilliancy, it was rubbed trepidant in amore feroces, dehinc domiti with chalk. fit toge addito quodam creta post hæc æqua et iniqua ferunt; Prop. II. genere candidior; Isid. xiv. 24. LI. iii. 47 sqq. (BU.) sic laqueos feru, dum Polybius calls the gown aqurgà, not jactat, astringit : sic aves, dum viscum tre- deuxń. DN. pidantes excutiunt, plumis omnibus illi- Ambitio‘the going about to solicit the nunt; Sen. Ira iii. 16. CAS. cf. Virg. Æ. vote and interest of each elector.' M. iv. 121. ix. 114. M. xi. 453. K.

Now follows the command of Ambition 172. Cf. Hor. II S. iii. 262. (BY.) to her slave. PR. K.

Vigila : they commenced their morn

« PredošláPokračovať »