Obrázky na stránke
PDF
ePub

Cras bibet Albanis aliquid de montibus aut de

Setinis, cujus patriam titulumque senectus 35 Delevit multa veteris fuligine testæ;

Quale coronati Thrasea Helvidiusque bibebant
Brutorum et Cassî natalibus. Ipse capaces
Heliadum crustas et inæquales beryllo

to save the life of the best friend he has.' the great liberators of Rome. The forId genus, quod xapdrænòr a Græcis nomi- mer was put to death and the latter natur, nihil aliud est, quam nimiu imbe- banished by Nero. Galba recalled him cillitas corporis, quod stomacho languente, from exile ; which would be one motive immodico sudore digeritur .... Tertium for our author's partiality to that prince. auxilium est, imbecillitati jacentis cibo By Vespasian he was prosecuted on a vino que succurrere. ..... Si cibus non charge of sedition, but acquitted. Thrasea munet, sorbere vini cyathum oportet, was the son-in-law of that Pætus, whose &c. Cels. Med. iii. 19. M. Plin, xxiii. wife Arria is so justly celebrated for her 1. Sen. Ep. 15. LU. For xagdía, see heroic constancy in the well-known epiSchol. on Thuc. ii. 49. For cyuthus, Hor. gram : Casta suo gladium &c. These III Od. viii. 13. R.

names are not inserted so much to mark 33. He had a variety of excellent the excellence of the wine as the poet's wines. The produce of the Alban hills, abhorrence of Domitian; to whom these near the city. Plin. xiv. 2. 6. LU. two patriots were so peculiarly obnoxious, Mart. XIII. cix. PR. only inferior to that he put one person to death for callFalernian. Dionys. i. 12. Hor. IV Od. ing Thrasea a man of sanctity, and xi. 12. Galen in Ath. i. 20. R. Addison another for writing the life of Helvidius. tells us in his Italian travels, that Alba VS. Tac. A. xvi. Suet. Ner. 37. Dom. still preserves its credit for wine,“ which 10. PR. This is one of those impaswould probably be as good now as it sioned bursts into which our poet is so was anciently, did they preserve it to so frequently betrayed unpremeditatedly by great an age.” G.

his enthusiastic love of liberty: i. 16 sq. 34. A Campanian wine, which Pliny iv. 150 sqq. viii. 260. xiv. 41 sqq. 254 sq. preferred to the preceding; it was the RI. favourite with Augustus; Plin. xiv. 6. 8. 37. L. Jun. Brutus, the expeller of xxü. 1. xxii. 2. Mart. VI. lxxxvi. IX. the Tarquins, M. Jun. Brutus, the chief iž. X. lxxiv. XIII. cxii. cf. x. 27. Strab. conspirator with Cassius against Cæsar, v. p. 229. Ath. i. 48. The modern and D. Jun. Brutus, who, in the attempt name of Setia is ' Sezze' PR. R. This pas- to uphold the cause of liberty against sage also is well imitated by Hall : If Antony, perished on the field of battle. Virro list revive his heartless graine PR. With some French grape or pure Cana- From the practice of keeping the riane ; While pleasing Bourdeaux falls birthdays of the illustrious dead, may unto his lot, Some sowerish Rochelle have originated the custom of celebrating cuts thy thirsting throat." G.

the memories of martyrs ; but it was the See note on 30. R.

anniversary of their deaths which was 35. "The mouldiness.' M.

observed, as being the date of their being 36. On days of particular rejoicing born into a better world. HN. ME. the Romans wore garlands at their ca- Mart. VIII. xxxviii. 11 sqq. R. rousals in imitation of the Asiatic Greeks. 38. If the poet intended electrum an BRI. Their chaplets were at first of alloy of gold with one-fifth of silver,' the ivy, then of parsley, then of myrtle, periphrasis is incorrect. BRI. GR. Plin. afterwards of roses. FA. Hor. II Od. ix. 20. xxxü. 4 s 23. Virg. Æ. vii. vii. 7 sq. 23 sqq. Tib. I. vii. 52. Hor. 402. cf. xiv. 307. It is 'amber' that was I Od. xxxvi. 15 sq. IV Od. xi. 3 sqq. R. fabled to be produced by the tears shed II Od. vii. 7 sq. 23 sqq. M. I Od. xxxviii. (on the banks of Eridanus) for the loss of

Pætus Thrasea and his son-in-law Phaethon, by his sisters the daughters of Helvidius Priscus, from their hatred of Sol ("Haios), who were transformed into tyranny, used to keep the birthdays of poplars or alders. Ov. M. ii, 340 sqq.

[ocr errors]

Leabhard,

Virro tenet phialas : tibi non committitur aurum;
40 Vel, si quando datur, custos affixus ibidem,

Qui numeret gemmas unguesque observet acutos.
Da veniam : præclara illic laudatur iaspis.
Nam Virro, ut multi, gemmas ad pocula transfert

A digitis, quas in vaginæ fronte solebat
145 Ponere zelotypo juvenis prælatus Iarbæ.

Tu Beneventani şutoris nomen habentem
Siccabis calicem nasorum quatuor ac jam
Quassatum et rupto poscentem sulphura vitro.

Si 'stomachus domini fervet vinoque ciboque;
50 Frigidior Geticis petitur decocta pruinis.

10

jealon

62 sq.

x. 263. Plin. xxxvii. 2 sq. Virg. E. vi. king of Getulia. LU. Virg. Æ. iv. 36.

Æ. x. 190. Mart. IX. xiv. 6. 196 sqq. R. Tac. G. 45. PR. R. Cups rough with 46. The name of this Beneventan sot beryls and carved incrustations of amber :' was Vatinius. On his way to Greece, in die duoñv. Or 'the cups set with amber' Nero apud Beneventum consedit : ubi glastood in shallower vessels studded with diatorium muniis a Vatinio celebre edegems. Each person at table used to batur. Vatinius inter fædissima ejus aulæ have both a poculum and a phiala, as ostenta fuit, sutrinæ taberno. alumnus, we have a cup and a saucer' at break- corpore detorto, fucetiis scurrilibus: primo fast and tea-time.

in contumelias adsumtus; deinde optimi On the beryl' see Plin. xxvii. 5. cujusque criminatione eo usque valuit, ut Turba gemmarum putamus, et smaragdis gratia, pecunia, vi nocendi, etiam malos terimus calices; Id. iii. pr. PR. X. 27. præmineret; Tac. A.xv. 34. Xiph. lxiii. Mart. XIV. cix. Virg. G. ii. 506. Æ. 15. vilia sutoris calicem monii. 728. R. Green is the colour which mentu Vatini accipe: sed nasus longior harmonizes best with gold. SA.

ille fuit; Mart. XIV.xcvi. The allusion 39. By Virro is meant 'the wealthy here is to his keen-nosed sagacity when host.' .

put upon the scent of blood. LI. Tac. 40. “A servant is set as a guard over H. i.37. R. you.' Cic. Ver. iv. 15. R.

47. - Wilt drain. From this it seems 41. ' Lest any should be missing ; and that this four-spouted bealær' did not lest you should try to pick them out.' hold much ; xii. 44. Hor. I Od. xxxv. LU. M.

27. xxxi. 11. II S. vi. 68. R. perhaps 42. “Such precautions are excusable: for the cause mentioned in the next line. you must not be offended at them.' VS. 48. The jug wanted sulphur to cement

There is a particularly bright jasper, it; VS. or perhaps it was too far gone to which is universally admired, set in that be mended, and therefore should have cup.' Plin. xxxvii. 8 sq. PR.

been exchanged, as broken glass, for 43. The transfer of jewels from arms brimstone matches : Transtiberinus amto cups is indicative of a similar transfer bulator, qui pallentia sulphurata fractis of affections ; and intimates that the de- permutat vitreis; Mart. 1. xlii. 3 sqq. generate Romans were votaries of Bac- circulatrir qui sulphurato nolit emta chus rather than of Mars. PL.

ramento Vatiniorum proseneta fractorum ; Ut multi denotes that it was become X. iii. 2 sqq. PR. cf. Plin. xxxvi. 19, 26. fashionable.' M. Mart. IV. cvii, R. xxix. 3. R.

44. “On the hilt of his sword.' LU. 49. iii. 233 sq. M.

Illi stellatus i aspide fulva ensis erat; 50. The country of the Geta, who
Virg. Æ. iv. 261 sq.
LU.

bordered on Scythia, is now called
45. A periphrasis for Æneas whom Moldavia.' PR.
Dido preferred to her other suitor Iarbas Neronis principis inventum est deco-

Non eadem vobis poni modo vina querebar :
Vos aliam potatis aquam. Tibi pocula cursor
Gætulus dabit aut nigri manus ossea Mauri

Et cui per mediam nolis occurrere noctem, 55 Clivosæ veheris dum per monimenta Latinæ.

Flos Asiæ ante ipsum, pretio majore paratus,
Quam fuit et Tulli census pugnacis et Anci
Et, ne te teneam, Romanorum omnia regum

Frivola. Quod quum ita sit, tu Gætulum Ganymedem 60 Respice, quum sities. Nescit tot millibus emtus

Pauperibus miscere puer: sed forma, sed ætas

quere aquum, vitroque demissam in Pind. N. viii. 15. vautãy Ćw Tos• P. iv. nives refrigerare: ita voluptas frigoris 335. There is also an allusion to the contingit sine vitiis nivis. omnem utique bloom of youth :' ævi flore virens ; Sil. i. decoctam utiliorem esse convenit ; item 60 sq. ii. 84. vii. 691. The most fashioncalefactam magis refrigerari ; Plin. xxxi. able and, of course, the most expensive 3. Suet. 48. Mart. 11. lxxxv. 1. XIV. slaves were those imported from Asia cxvi. Ath. iii. 34. Sen. N. Q. iv. 13. Minor; xi. 147. For the importance PR. R. The snow was preserved in attached to this part of the establishcaverns, and places like our ice-houses. M. ment, (qesigáxia águia dua xayoúpisva. Luc.

51. The wine was not circulated round 16.) see ix. 46 sqq. xiii. 44. Cic. Fin. ii. the table, but placed before each guest. 23. and on the other hand, xi. 145 sqq. LU.

Mart. VIII. xxxix. 4. IX. xxiii. 9 sqq. 52. “A running footman.' M. omnes lxxiv. 6. XIII. cviči. R. sic jam peregrinuntur ut illos Numidarum Understand stat, 65. cf. SL, on rruges, præcurrat equitatus, ut agmen cursorum

13. R. antecedat; Sen. Ep. 123.88. Tac. H. ï.40. Enormous prices were given for handSuet. Ner. 30. Mart. III. xlvii. X. vi. some slaves at Rome, especially if they xii. XII. xxiv. These Negro couriers were Greeks: Plin. vii. 12. Suet. Cæs. were celebrated for their speed : Luc. iv. 47. Liv. xxxix. 44. Mart. III. lxii. R. 681. Nemes. Cyn. 261. Not but what 57. The third and fourth kings of they were also employed as in-door ser- Rome. Tullus Hostilius was a very vants : Hor. el S. viii. 14. Theoph. Ch. warlike prince; Virg. Æ. vi. 813 sqq. xxi. Ath. iv. 29. Cic. ad Her. iv. 50. R. Liv. i. 22 sqq. Macr. 8. i. 6. He was the • A lackey;' LU. which word may come conqueror of Alba. Flor. 3. PR. For from the Æthiopic layky a servant ; kings they were rich, as times went, from the root laaca' he sent.'

dives Tullus et Ancus ; Hor. IV Od. 53. • Of a blackamoor.'

vii. 15. but, compared with the wealth 54. · Because you might take him for of later ages, they were poor ; utinam a spectre out of the tombs :' or ' because remeare liceret ad veteres fines et mænia it was considered ominous to meet a pauperis Anci; Claud. B. G. 108 sq. R. Black.' BRO. T. cf. vi. 572. 601. 655. 58. iii. 183. M. Mart. VII. lxxxvi. 2. Both M. Brutus 59. • Mere trifles in comparison.' M. and Hadrian are said to have foreboded iii. 198. R. death from having each of them met with Ganymede was a beautiful boy, son of an Ethiopian. Plut. and Spart. PR. Tros and Callirhoë, who was carried off 55. i. 171. PR.

by the eagle to be Jove's cup-bearer. 56. Such as was Ganymede.' LU. (See this explained, Cic. T. Q. i. 65. iv. Cic. Phil. ii. 15. č. 5. Virg. Æ. viii. 71 sqq.) PR. ix. 47. xiii. 43. Mart. IX. 500. flos juvenum and juventutis ; Liv. xxiii. 11 sq. lxxiv. 6. V. lvi. VIII. xlvi. viii. 8. 28. xxvii. 35. xxxvii. 12. öybos tãy 5. GR. R. Adaviay Thuc. iv. 133. Đọcáoay đảo Toto 61. On the practice of mixing wine,

[ocr errors]

Digna supercilio. Quando ad te pervenit ille?
Quando vocatus adest calidæ gelidæque minister ?

Quippe indignatur veteri parere clienti, 65 Quodque aliquid poscas et quod se stante recumbas. Maxima quæque domus servis est plena superbis.

Ecce alius quanto porrexit murmure panem
Vix fractum, solidæ jam mucida frusta farinæ,

Quæ genuinum agitent, non admittentia morsum! 70 Sed tener et niveus mollique siligine factus

Servatur domino. Dextram cohibere memento.
Salva sit artocopi reverentia. Finge tamen te
Improbulum, superest illic, qui ponere cogat.
" Vis tu consuetis audax conviva canistris

see Ath. ï. 2. PR. It was the cup- 67. Ecce, iv. 1. adspice, v. 80. R. bearer's office to pour the wine into the · With what ill-will and grumbling.' cup in such proportion or quantity, as M. each chose : misceri debet hoc a Gunymede 68. “ Impenetrable crusts, Black, merum ; Mart. XIII. cviïi. IX. xxxvii. mouldy fragments, which no teeth can 12. M. The chief reason why the chaw, The mere despair of every aching ancients mixed their wine with water jaw.” G. So hard that cutting it was was, that their wine coagulated by the quite out of the question, and that it was great age to which it was kept, and broken with the greatest difficulty.' of: required the admixture of warm water to Plin. xix. 4. R. dissolve it so as to be fit for drinking. 69. “ Which would tire out and loosen ACH.

the grinders.' Pers. i. 115. PR. Plin. 62. ^ His disdain becomes his youth xi. 37 s 63. R. and beauty.' ü. 15. vi. 169. Supercilia 70. “Of the whitest and finest wheathomini et pariter et alterne mobilia, et in four. Plin. xviii. 7 sqq. PR. Sen. Ep. iis pars unimi. Negamus, annuimus. 119. Colum.ll. vi. 1. ix. 13. R. What Hæc marime indicant fastum. Superbia though he chires on purer manchet's aliubi conceptaculum, sed hic sedem habet. crown While his kind client grinds on In corde nascitur, huc subit, hic pendet. black and brown, A jolly rounding of a Nihil altius simul abruptiusque invenit in whole foot broad, From off the mongcorpore, ubi solitaria esset; Plin. xi. 37. corn heap shall Trebius load;" Hall. V.ii. . R.

Manners were strangely altered since the 63. Ath. ii. 2. LU. Id. 6. iii. 34 sq. days of Cæsar, who is said to have Pollux ix. 6. Plin. vii. 53. Tac. A. punished his pantler' severely, for xiii. 16. Frigida non desit, non deerit serving his guests with inferior bread to calda petenti; Mart. XIV. cv. 1. From what was placed before himself. Suet. which it appears that the ancients drank 48. G. hot as well as cold water with their 71. • Mind you restrain :' M. jéjunoo : wine : PR. R. Among us it is custom- more forcible than the simple imperative; ary, after supper, to put both hot and vi. 572. ix. 93. cold water on table for the same purpose.

72. • Let all due respect be paid to the 64. i. 132. The very circumstance, servant who cuts the bread.' R. which ought to command respect, excites But even supposing.' LU. contempt. R.

73. “A little impudent.' PR. 65. - Thinking himself the better of 74. Vis tu is not only interrogative, the two.' G.

but imperative. Sen. Ir. iii. 38. GRO. 66. Servants take their cue from their Hor. II S. vi. 92. BY. HK. • Be so masters: R. according to the English good as.' proverb “ Like master, like man."

Bread-baskets. M.

6

75 Impleri panisque tui novisse colorem ?”

“ Scilicet hoc fuerat, propter quod, sæpe relicta
Conjuge, per montem adversum gelidasque cucurri
Esquilias, fremeret sæva quum grandine vernus

Jupiter et multo stillaret pænula nimbo!”
80 Adspice, quam longo distendat pectore lancem,

Quæ fertur domino, squilla et quibus undique septa
Asparagis, qua despiciat convivia cauda,
Quum venit excelsi manibus sublata ministri.

Sed tibi dimidio constrictus cammarus ovo 85 Ponitur, exigua feralis cana patella.

cookle

murana

6

on

76. This is the client's indignant re- tendet spicis horrea plena Ceres; Tib. II. monstrance, PR. or soliloquy. R. 'So! v. 84. R. this is all I am to expect for getting out 81. Domino. cf. i. 135 sq. R. of my warm bed, and fagging up-hill There were two kinds of fish known and down-hill at all hours of the night, by this name, one of which formed a even though it rained cats and dogs.' M. dish of itself, 'lobster,' as here; the other Martial frequently complains of this served as sauce to other fish; affertur grievance: he expostulates with his squillas inter

natantes in patron in the following sensible and patina porrecta ; Hor. II S. vii. 412 sq. affecting language : Si quid nostra tuis shrimps or prawns. Apicius the epi. adicit veratio rebus, mane, vel a media cure went

a voyage to Africa, nocte togatus ero: stridentesque feram because he heard these fish were finer flatus Aquilonis iniqui, et patiar nimbos, there, than any where else. Suid. Cic.

excipiamque nives. Sed si non fias qua- de N. D. ii. 123. Plin. IX. 31 s 51., drante beatior uno per gemitus nostres 42 s 66. Mart. XIII. lxxxii. Ath. iii. ingenuasque cruces: parce precor lasso, 23. PR. M. vanosque remitte labores, qui tibi non pro- * Garnished' M. or. hedged around.' sunt, et mihi, Galle, nocent ; X.lxxxii. G. 82. On the virtues of asparagus see Scilicet ; ii. 104. R.

Plin, xix. 8. xx. 10. PR. R. 77. 'Steep and bleak.' PR.

• How he seems to look down upon Montem Esquiliasque, l, dià dvosv. R. (i. 159. R.) the company (so cæna; i. diaspoýueva avrà qiziga Patveras Arist. 120. R.), as though proud of his noble Rh. I. vi. 2.

tail ;' which is the choicest part. LU. 78. The Esquiline was the part chiefly 83. The tall sewer or serving-man' inhabited by the wealthier nobles. iii. 71. was as necessary an appendage of state PR.

as 'the tall chairman ;' iii. 240. R. Storms in Italy are very frequent at 84. 'A common crab,' (cf. Plin. xxvii. the beginning of autumn and the end of 3. xxxii. 11. Mart. II. xlii. Ath. vii. spring. iv. 87. Virg. G. i. 311 sqq. Hor. 75. 110. PR. R.) shrunk from having IV Od. iv. 7. Calp. E. v. 45. R. been long out of the sea,' HO. (or

79. Jupiter is used for the sky.' PR. 'scantily hemmed round by way of garHor. I Od. i. 25. M.

nish') with half an egg cut in slices.' This cloak' served as a great coat. cf. Ath. ii. 16. divisis cybium latebit PR.

ovis; Mart. V. lxxviii. 5. secta coro80. “So large that it seems even to nabunt rututos ova lacertos; X. xlviii. 11. stretch the dish in which it is served up.' R. Ill-garnished and ill-fed.” G. M. A poetical expression for (1) • how 85. See Pers. vi. 33. PR. The Ro. it stretches over the dish. Tityos novem mans placed in the sepulchres of the jugeribus distentus erat ; Ov. M. iv. 456 dead, to appease their shades, a little sq. is another form. Or (2) how it fills milk, honey, water, wine, and olives. the dish. Apes liquido distendunt Ho. These were afterwards burnt, unnectare cellas; Virg. G. iv. 164. dis- less (as was generally the case) they

« PredošláPokračovať »