Obrázky na stránke
PDF
ePub

of piety and religion; and may profit even those who, through a want of instruction, seldom or never reflect on the great mysteries which the Church commemorates during Holy Week. The very reading of this most pious and affecting part of the Church's liturgy is capable of exciting in their hearts a true and solid devotion.

A

The Asperges.

THOU

SPERGES me Domine HOU shalt sprinkle me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.

Ps. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam.

V. Gloria Patri, etc.
Ant. Asperges me.

with hyssop, O Lord, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than

snow,

Have mercy on me, O God, according to thy great mercy.

V. Glory be, etc.

Ant. Thou shalt sprinkle

me.

The Priest, being returned to the foot of the Altar, says:

[blocks in formation]

Ex

[blocks in formation]

H

Let us pray.

XAUDI nos Domine sancte, Pater omnipotens, æterne Deus: et mittere digneris sanctum angelum tuum de cœlis, qui custodiat, foveat, protegat, visitet, atque defendat omnes habitantes in hoc habitaculo. Per Christum Domi- Lord. Amen. num nostrum.

EAR us, O holy Lord, almighty Father, eternal God; and vouchsafe to send thy holy angel from heaven, to guard, cherish, protect, visit, and defend all that are assembled in this house; through Christ our

THE

ORDINARY OF THE MASS.

The Priest at the foot of the Altar makes the sign of the Cross,

saying:

IN nomine Patris, et IN the name of the

Filii, et Spiritus

sancti. Amen.

V. Introibo ad altare

Dei.

R. Ad Deum, qui lætificat juventutem meam.

Father, and

Son, and of the Holy Ghost. Amen.

V. I will go in to the altar of God.

R. To God, who giv eth joy to my youth.

PSALM 42.

This Psalm is omitted during Holy Week, except on Holy Sa

J

turday.

UDICA me Deus, et discerne

causam

meam de gente non sancta ab homine iniquo et doloso erue me.

Quia tu es Deus fortitudo mea, quare me repulisti? et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus?

Emitte lucem tuam et

J

UDGE me, O God! and distinguish my

cause from the nation that is not holy: deliver me from the unjust and deceitful man.

For thou art God my strength: why hast thou cast me off? and why do I go sorrowful, whilst the enemy afflicteth me? Send forth thy light

veritatem tuam: tuam: ipsa and thy truth: they

me deduxerunt, et adduxerunt in monten sanctum tuum, et in tabernacula tua.

Et introibo ad altare

Dei: ad Deum, qui lætificat juventutem meam.

Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus:

have conducted me, and brought me unto thy holy hill, and into thy tabernacles.

And I will go in to the altar of God: to God, who giveth joy to my youth.

To thee, O Lord my God! I will give praise

quare tristis es anima upon the harp: why art mea? et quare contur- thou sad, O my soul?

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

and why dost thou disquiet me?

Hope in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, and my God.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

V. I will go in to the altar of God.

R. To God, who giveth joy to my youth.

V. Adjutorium nos- V. Our help is in the trum in nomine Domini. name of the Lord.

R. Qui fecit cœlum et

terram.

Confiteor Deo omni

potenti, etc.

V. Misereatur tui om

R. Who made heaven and earth.

I confess to Almighty God, etc.

V. May Almighty God nipotens Deus, et dimis- have mercy on thee, forsis peccatis tuis, perdu- give thee thy sins, and cat te ad vitam æter- bring thee to everlasting

nam.

R. Amen.

life.

R. Amen.

Confiteor Deo omni- I confess to Almighty potenti, beatæ Mariæ God, to blessed Mary semper Virgini, beato ever Virgin, to blessed Michaeli Archangelo, Michael the Archangel, beato Joanni Baptistæ, to blessed John the Bapsanctis Apostolis Petro tist, to the holy Apostles et Paulo, omnibus Sanc- Peter and Paul, to all the tis, et tibi, Pater, quia Saints, and to thee, Fapeccavi nimis cogita ther, that I have sinned tione, verbo, et opere, exceedingly in thought, mea culpa, mea culpa, word, and deed, through mea maxima culpa. my fault, through my Ideo precor beatam Ma- fault, through my most riam semper Virginem, grievous fault. Therebeatum Michaelem Ar- fore I beseech the blesschangelum, beatum Jo- ed Mary ever Virgin, annem Baptistam, sanc- the blessed Michael the tos Apostolos Petrum et Archangel, the blessed Paulum, omnes Sanctos, John the Baptist, the holy et te, Pater, orare pro Apostles Peter and Paul, me ad Dominum Deum all the Saints, and thee, Father, to pray to the Lord our God for me.

nostrum.

« PredošláPokračovať »