Obrázky na stránke
PDF
ePub

Oremus.

Omnipotens sempiter

Let us pray.

Omnipotent and eter.

ne Deus, qui Dominum nal God! who wouldst nostrum Jesum Chris- have our Lord, Jesus tum super pullum asinæ Christ, ride on the colt sedere fecisti, et turbas of an ass, and didst inpopulorum vestimenta, spire crowds of people vel ramos arborum in to spread their garments, via sternere, et Hosanna or the branches of trees, decantare in laudem ip- in his way, and to sing sius docuisti: da, quæ- Hosanna in his praise; sumus, ut illorum inno- grant, we beseech thee, centiam imitari possi- that we may imitate their mis, et eorum meritum innocence, and deserve consequi mereamur. Per to partake of their merit; eundem Christum Do- through the same Christ minum nostrum. our Lord.

R. Amen.

R. Amen.

Next follows the procession. First the Priest puts incense in the censer, and the Deacon, turning to the people, says:

V. PROCEDAMUS V.

.

in pace.

V. L'

ET

us go in

peace.

R. In nomine Christi. R. In the name of Amen.

Christ. Amen.

The Thurifer walks first with the censer smoking; then the SubDeacon, with the Cross, between two Acolytes with their candies burning; next the Clergy in order; and last of all the Priest with the Deacon at his left, all bearing Palms in their hands. During the procession, the following Anthems are sung:

[blocks in formation]
[ocr errors]

minus Jerosolymam, mi- nigh to Jerusalem, he sit duos ex discipulis sent two of his discisuis, dicens: Ite in cas- ples, saying Go ye into tellum quod contra vos the village that is over est, et invenietis pullum against you, and you asinæ alligatum, super shall find the colt of an quem nullus hominum ass tied, on which no sedit: solvite, et addu- man hath ever sat; loose cite mihi. Si quis vos him and bring him to interrogaverit, dicite me. If any man shall Opus Domino est. Sol- ask you: Why do you ventes adduxerunt ad loose him? you shall say Jesum; et imposuerunt thus unto him: Because illi vestimenta sua, et the Lord hath need of sedit super eum: alii his service. They loosexpandebant vestimenta ing him brought him to sua in via: alii ramos Jesus, and laid their garde arboribus sternebant: ments on him, and he et qui sequebantur, cla- seated himself upon him. mabant: Hosanna, be- Some spread their gar nedictus qui venit in ments in the way; others nomine Domini: bene- strewed branches, cut dictum regnum patris from trees; and they nostri David: Hosanna that followed cried out: in excelsis: miserere Hosanna! blessed is he nobis, Fili David.

Alia Ant. Cum audis

that comes in the name of our Lord! blessed is the kingdom of our father David! Hosanna in the highest! have mercy on us, O Son of David!

Another Ant. Wher

set populus, quia Jesus the people heard that venit Jerosolymam, ac- Jesus was coming to Jeceperunt ramos palma- rusalem, they took palmrum, et exierunt ei ob- branches and went out viam, et clamabant pu- to meet him; and the eri, dicentes: Hic est children cried out, sayqui venturus est in sa- ing: This is he that is lutem populi. Hic est to come for the salvasalus nostra, et redemp- tion of the people. He tio Israel. Quantus est is our salvation, and the iste, cui throni et do- redemption of Israel. minationes occurrunt? How great is he, whom Noli timere, filia Sion: ecce Rex tuus venit tibi sedens super pullum asinæ, sicut scriptum est. Salve, Rex, fabricator mundi, qui venisti redi

mere nos.

the thrones and dominations go out to meet? Fear not, O daughter of Sion! behold thy King cometh to thee sitting on an ass's colt; as it is written. Hail, O King, the Creator of the world, who art come to redeem us!

Alia Ant. Ante sex Another Ant. Six days dies solemnis paschæ, before the solemnity of quando venit Dominus the passover, when the in civitatem Jerosoly- Lord was coming into man, occurrerunt ei pu- the city of Jerusalem, the eri; et in manibus porta- children met him, and bant ramos palmarum; et carried palm-branches clamabant voce magna, in their hands; and they dicentes: Hosanna in cried with a loud voice, excelsis: benedictus qui saying, Hosanna in the venisti in multitudine highest !

blessed art

misericordiæ tuæ: Ho- thou, who art come in.

sanna in excelsis.

Alia Ant. Occurrunt

the multitude of thy mercy! Hosanna in the highest !

Another Ant. The multurbæ cum floribus et titude go out to meet palmis Redemptori ob- the Redeemer with flowviam, et victori trium- ers and palms, and pay phans digna dant obse- the homage due to a quia: Filium Dei ore triumphant conqueror; gentes prædicant; et in nations proclaim the Son laudem Christi voces of God; and their voices tonant per nubila; Ho- rend the skies in the sanna in excelsis. praise of Christ: Hosanna in the highest!

Alia Ant. Cum angelis et pueris fideles inveniamur, triumphatori mortis clamantes: Hosanna in excelsis.

Another Ant. "Let us faithfully join the angels and children, singing to the conqueror of death: Hosanna in the highest !

Another Ant. A great multitude, which had

Alia Ant. Turba multa quæ convenerat ad diem festum, clamabat assembled for the festi Domino: Benedictus qui venit in nomine Domini: Hosanna in excelsis.

val, cried out to the Lord: Blessed is he that cometh in the name of the Lord! Hosanna in the highest !

At the return of the procession, two or four singers go into the Church, and, shutting the door, stand with their faces towards the procession, singing the two first verses, Gloria, laus, which are repeated by the Priest, and the others without the Church. Then. they that are within sing the other following verses, and they that are without, at every second verse, answer Gloria, laus, etc.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

R. To thee, etc. Angels and men, in one harmonious choir, To sing thy everlasting praise conspire.

R. To thee, etc.

Thee Israel's children
met with conquering
palms :

To thee our vows we pay
in loudest psalms.
R. To thee, etc.
For thee, on earth, with
boughs they strewed
the ways:

« PredošláPokračovať »