Ne treccie d'oro, ne guancia vermiglia M'abbaglian sì, ma sotto nova idea Portamenti alti honesti, e nelle ciglia Parole adorne di lingua piu d'una, E’l cantar che di mezzo l'hemispero E degli occhi suoi auventa si gran fuoco V. PER certo i bei vostr'occhi, Donna mia Esser non puo che non sian lo mio sole Per l'arene di Libia chi s'invia, Da quel lato si spinge ove mi duole, Chiaman sospir ; io non so che si sia : Scosso mi il petto, e poi n'uscendo poco Tutte le notti a me suol far piovose VI. GIOVANE piano, e semplicetto amante, Poi che fuggir me stesso in dubbio sono, Faro divoto; io certo a prove tante De pensieri leggiadro, accorto, e buono; Quando rugge il gran mondo, e scocca il tuono, S'arma di se, e d'intero diamante ; Di timori, e speranze al popol use Sol troveret; in tal parte men duro VII. ON HIS BEING ARRIVED AT THE AGE OF TWENTYTHREE.1 Stolen on his wing my three-and-twentieth year! But my late spring no bud or blossom shew'th. That I to manhood am arrived so near, That some more timely-happy spirits endu'th. It shall be still in strictest measure even To that same lot, however mean or high, All is, if I have grace to use it so, VIII. Whose chance on these defenceless doors may seize, Guard them, and him within protect from harms. That call fame on such gentle acts as these, Whatever clime the sun's bright circle warms. The great Èmathian conquerorê bid spare The house of Pindarus, when temple and tower Went to the ground: and the repeated air Of sad Electra's poet3 had the power To save the Athenian walls from ruin bare. 1 Written in 1631. 2 Alexander the Great. 3 Sophocles. It is said that the repetition of some verses from his " Electra” inspired the Athenians to resist an attempt made by Lysan, der to change the government, reduce the Athenians to slavery, and desolate the city. IX. TO A VIRTUOUS YOUNG LADY. LADY, that in the prime of earliest youth Wisely hast shunned the broad way and the green, That labour up the hill of heavenly truth, Chosen thou hast; and they that overween, anger find in thee, but pity and ruth. To fill thy odorous lamp with deeds of light, Passes to bliss at the mid hour of night, X. TO THE LADY MARGARET LEY. DAUGHTER to that good earl, once President , and her Treasury, And left them both, more in himself content, Broke him, as that dishonest victory Killed with report that old man eloquent. Wherein your father flourished, yet by you, Madam, methinks I see him living yet; That all both judge you to relate them true, 1 Sir James Ley, afterwards made Earl of Marlborough, and rpiead to the highest offices in the state. XI. a ON TUE DETRACTION WHICH FOLLOWED UPON MY WRITING CERTAIN TREATISES. And woven close, both matter, form, and style ; Numbering good intellects; now seldom pored on. A title-page is this! and some in file End Green. Why is it harder, sirs, than Gordon, Those rugged names to our like mouths grow sleek, That would have made Quintilian stare and gasp. Hated not learning worse than toad or asp, Greek. XII. ON THE SAME. By the known rules of ancient liberty, Of owls and cuckoos, asses, apes, and dogs: Railed at Latona's twin-born progeny, But this is got by casting pearl to hogs, And still revolt when truth would set them frce. License they mean when they cry“ Liberty!” For who loves that, must first be wise and good; But from that mark how far they rove we see For all this waste of wealth, and loss of blood. 1 Viz., those upon divorce, in which he gave great offence to the Presbyterian clergy. 2 Probably some ministers who opposed him. 3 The first professor of Greek in the University of Cambridge. 4 The Lycian shepherds, who were changed into frogs.-Ovid, Met. vi. fab. 4. XIII. TO MR, H. LAWESI ON HIS AIRS. HARRY, whose tuneful and well-measured song First taught our English music how to span That with smooth air couldst humour best our tongue. Thou honour'st verse, and verse must lend her wing To honour thee, the priest of Phæbus quire, That tun'st their happiest lines in hymn or story. Than his Casella, whom he wooed to sing XIV. ON THE RELIGIOUS MEMORY OF MRS. CATHARINE THOMSON, MY CHRISTIAN FRIEND. Deccased 16th December, 1646. Had ripened thy just soul to dwell with God, Of death, called life; which us from life doth sever. Thy works and alms and all thy good endeavour Stayed not behind, nor in the grave were trod; Followed thee up to joy and bliss for ever. Thy handmaids, clad them o'er with purple beams And azure wings, that up they flew so drest, Before the Judge, who thenceforth bid thee rest i See notes on “ Comus." |