Obrázky na stránke
PDF
ePub

Nunc non cinis ille poetæ

Felix? nunc levior cippus, non imprimit ossa?
Laudant convivæ: nunc non e manibus illis,
Nunc non e tumulo, fortunataque favilla
Nascentur viola?

Rides, ait, et nimis uncis
Naribus indulges: an erit, qui velle recuset
Os populi meruisse, et cedro digna locutus,
Linquere nec scombros metuentia carmina
thus?

40

пес

Quisquis es, ô modo quem ex adverso dicere feci, Non ego, cum scribo, si forte quid aptius exit, 45 (Quando hæc rara avis est) si quid tamen aptius exit,

Laudari metuam: neque enim mihi cornea fibra

est.

Sed recti finemque extremumque esse recuso

Euge tuum, et belle. Nam belle hoc excute totum: Quid non intus habet?

Non hic est Ilias Attî 50 Ebria veratro, non si qua elegidia crudi Dictarunt proceres, non quicquid denique lectis Scribitur in citreis.

Calidum scis ponere sumen,

Scis comitem horridulum trita donare lacerna.

Et verum, inquis, amo: verum mihi dicito de

me.

Qui pote? Vis dicam? nugaris, cum tibi, calve, Pinguis aqualiculus protenso sesquipede extet.

55

Or non è veramente avventurosa

Di quel vate la cenere? e su l'ossa

Più lieve il cippo sepolcral non posa?
Non vuoi che l'ombra a quel plauso riscossa
Si ringalluzzi, e nascan le viole

Dal fortunato. rogo e dalla fossa?

Tu scherzi, mi rispondi, e non si vuole
Poi tanta muffa al naso. Ov'è chi sdegni
Alte d'applauso popolar parole?

E lasciar versi, che di cedro degui

D'acciughe nè d'aromi abbian paura?
O tu, chiunque io finsi a' miei disegni
Avversario; non io, se per ventura

Scrivo alcun chè di meglio, (e raro uccello
E questo meglio nella mia scrittura)
Non io temo la lode, chè baccello

Non son: ma dell'onesto io non colloco L'ultimo fin ne' tuoi: oh bravo! oh bello! Pesa quel bello: a che riesce il gioco? L'Ilíade d'elleboro bríaca

D'Azzio i' non vengo a sdolcinar; tampoco L'elegíuzze, che indigesto caca

Il patrizio, nè quanto altri in forbito Desco di cedro a scrivacchiar si sbraca. In tavola tu sai caldo arrostito

Dar si scrofa il saíme, e al lodatore Morto di freddo un ferrajol sdruscito. Parlami il ver, gli dici, ho il vero a core. Come parlarlo? Il vuoi da me? La fogna D'un ventre sporto un piede e mezzo in fuore

O Jane, a tergo quem nulla ciconia pinsit,

Nec manus auriculas imitata est mobilis albas, Nec linguæ, quantum sitiat canis Apula, tantum!

Vos o patritius sanguis, quos vivere fas est
Occipiti cæco, postice occurrite sannæ.

60

Quis populi sermo est? Quis enim? nisi carmina

molli

Nunc demum numero fluere, ut per læve severos
Effundat junctura ungues: scit tendere versum 65
Non secus, ac si oculo rubricam dirigat uno:
Sive opus in mores, in luxum, et prandia regum
Dicere, res grandes nostro dat musa poetæ.

Ecce modo heroas sensus afferre videmus
Nugari solitos Græce, nec ponere lucum
Artifices, nec rus saturum laudare, ubi corbes,
Et focus, et porci, et fumosa Palilia fœno;
Unde Remus, sulcoque terens dentalia, Quinti,

70

Quem trepida ante boves dictatorem induit uxor; Et tua aratra domum lictor tulit. Euge, poeta. 75

Est nunc, Brysæis quem venosus liber Accí,
Sunt quos Pacuviusque, et verrucosa moretur
Antiopa, ærumnis cor luctificabile fulta.

Hos pueris monitus patres infundere lippos

Ti fa dir gofferie, che fan vergogna,
Vate spelato. Te felice, o Giano,
Cui le terga beccò niuna cicogna;
Ne del ciuccio imitò mobile mano
L'orecchie, nè la lingua siziente
D'Apula cagna beffator villano.
Ma tu patrizio sangue, che veggente
Non hai la nuca, volgiti e t'invola
Al rider che ti fa dietro la gente.

-Roma che dice.-Uh! che ha da dir? Che or cola
Molle il tuo verso, egual, liscio sì bene,
Ch' aspra ugna non v'intacca: ogni parola
Tiri a fil di sinopia: o regie cene,

O il vizio biasmi, o il lusso, di gran lampo
Febeo la Musa il suo cantor sovviene.

Ecco d' eroici sensi menar vampo

Cianciator grecizzante; e lo stivale

Non sa un bosco schizzar, dire un bel campo,
Corbe, porci, capanne, e le di Pale
Fumanti stoppie; donde Remo uscío,
E tu logrante al solco il vomerale,
Quinzio, cui la consorte ansia vestío

Nanti a' buoi dittator, mentre il littore
Riconducea l' aratro. Affedidio

Bravo poeta! V'ha chi scritta in core
Tien d'Accio la Briseide venosa;
Tal altro di Pacuvio è ammiratore,

E dell' Antiope sua bittorzolosa
Il cor gramo soffulta di sventura.
Or come vedi i lippi padri a josa

Cum videas, quærisne unde hæc sartago loquendi

Venerit in linguas? unde istud dedecus, in quo Trossulus exultat tibi per subsellia lævis?

80

Nilne pudet capiti non posse pericula cano
Pellere, quin tepidum hoc optes audire, decenter?

Fur es, ait Pedio. Pedius quid? crimina rasis 85

Librat in antithetis: doctus posuisse figuras Laudatur. bellum hoc. hoc bellum? an Romule, ceves?

Men' moveat quippe? et cantet si naufragus, assem Protulerim? cantas, cum fracta te in trabe pictum Ex humero portes? Verum, nec nocte paratum 90 Plorabit, qui me volet incurvasse querela.

Sed numeris decor est, et junctura addita crudis.

Claudere sic versum didicit, Berecynthius Atin,
Et, qui cæruleum dirimebat Nerea delphin.

Sic costam longo subduximus Apennino.

95

Arma virum, nonne hoc spumosum, et cortice pingui ?

Ut ramale vetus prægrandi subere coctum. Quidnam igitur tenerum, et laxa cervice legendum?

« PredošláPokračovať »