Obrázky na stránke
PDF
ePub

Aut nimium teneris juvenentur verfibus umquam, Aut inmunda crepent ignominiofaque dicta. Offenduntur enim, quibus eft equus, et pater, et

res;

Nec, fi quid fricti ciceris probat et nucis emtor,
Aequis accipiunt animis, donantve corona. 250
Syllaba longa brevi fubjecta, vocatur Iambus,
Pes citus: unde etiam Trimetris adcrefcere juffit
Nomen Iambeis, cum fenos redderet ictus

Primus ad extremum fimilis fibi: non ita pridem,
Tardior ut paulo graviorque veniret ad auris,255
Spondeos ftabilis in jura paterna recepit
Commodus et patiens: non ut de fede fecunda
Cederet, aut quarta focialiter. Hic et in Accî
Nobilibus Trimetris apparet rarus, et Ennî.
In fcenam miffus cum magno pondere verfus,260
Aut operae celeris nimium curaque carentis,
Aut ignoratae premit artis crimine turpi.
Non quivis videt immodulata poëmata judex:
Et data Romanis venia eft indigna poetis.

COMMENTARY.

regular tragedy [from ✯ 251 to 275] the laws and use of the iambic foot; reproving, at the fame time, the indolence or ill-tafte of the Roman writers in this refpect, and fending them for inftruction to the Grecian models.

Having introduced his critique on the ftage-mufic, and fatyric drama, with fome account of the rife and progrefs of each, the poet very properly concludes this

C 3

whole

270

Idcircone vager, fcribamque licenter? ut omnis
Vifuros peccata putem mea; tutus et intra 266
Spem veniae cautus? vitavi denique culpam,"
Non laudem merui. Vos exemplaria Graeca
Nocturna verfate manu, versate diurna.
At veftri proavi Plautinos et numeros et
Laudavere fales; nimium patienter utrumque
(Ne dicam ftulte) mirati: fi modo ego et vos
Scimus inurbanum lepido feponere dicto,
Legitimumque fonum digitis callemus et aure.
Ignotum tragicae genus inveniffe Camenae 275
Dicitur, et plauftris vexiffe poëmata Thefpis
Qui canerent agerentque, peruncti faecibus ora.
Poft hunc perfonae pallaeque repertor honestae
Aeschylos et modicis inftravit pulpita tignis,
Et docuit magnumque loqui, nitique cothurno.

COMMENTARY.

[ocr errors]

whole part [from ỷ 275 to 295] with a short, incidental hiftory of the principal improvements of the Greek tragedy and comedy; which was artfully contrived to infinuate the defective ftate of the Roman drama, and to admonish his countrymen, how far they had gone, and what yet remained to complete it. And hence with the advantage of the eafieft tranfition he flides into the laft part of the epiftle; the defign of which, as hath been observed, was to reprove an incorrectness and want of care in the Roman writers. For, having juft observed their defect, he goes on, in the remaining part of the epiftle, to fum up the feveral caufes, which feem to have produced it. And

this

285

Succeffit vetus his Comoedia, non fine multa 281
Laude: fed in vitium libertas excidit, et vim-
Dignam lege regi: lex eft accepta; chorufque
Turpiter obticuit, fublato jure nocendi.
Nil intentatum noftri liquere poëtae:
Nec minimum meruere decus, veftigia Graeca
Aufi deferere, et celebrare domeftica facta,
Vel qui Praetextas, vel qui docuere Togatas.
Nec virtute foret clarifve potentius armis, 289
Quam lingua, Latium; fi non offenderet unum-
Quemque poëtarum limae labor et mora. Vos, ô
Pompilius fanguis, carmen reprehendite, quod non
Multa dies et multa litura coërcuit, atque
Praefectum decies non caftigavit ad unguem.
Ingenium mifera quia fortunatius arte
Credit, et excludit fanos Helicone poëtas
Democritus; bona pars non unguis ponere curat,

COMMENTARY.

295

this gives him the opportunity, under every head, of en prefcribing the proper remedy for each, and of infert-ing fuch further rules and precepts for good writing, as could not so properly come in before. The whole is managed with fingular addrefs, as will appear from looking over particulars.

[ocr errors]
[ocr errors]

PAR R T III.

A CARE AND DILIGENCE IN WRITING RECOM

MENDED.

I. [from 1. 295 to. I. 323] THE poet ridicules that falfe notion, into which the Romans had fallen,

C4

that

Non barbam: fecreta petit loca, balnea vitat. V
Nancifcetur enim pretium nomenque poëtae,)
Si tribus Anticyris caput infanabile numquam 300
Tonfori Licino conmiferit. O ego laevus,
Qui purgor bilem fub verni temporis horam?
Non alius faceret meliora poëmata: verum
Nil tanti eft. ergo fungar vice cotis, acutum
Reddere quae ferrum valet, exfors ipfa fecandi. 305
Munus et officium, nil fcribens ipfe, docebo;
Unde parentur opes: quid alat formetque poëtam ;
Quid deceat, quid non; quo virtus, quo ferat error,
Scribendi recte, fapere eft et principium et fons,
Rem tibi Socraticae poterunt oftendere chartae:

[merged small][ocr errors]

that poetry and possession were nearly the fame thing: that nothing more was required in a poet, than some extravagant starts and fallies of thought; that cool, ness and reflexion were inconsistent with his character, and that poetry was not to be scanned by the rules of fober fenfe. This they carried fo far, as to affect the outward port and air of madness, and, upon the ftrength of that appearance, to set up for wits and poets. In oppofition to this mistake, which was one great hinderance to critical correctness, he afferts wif dom and good fenfe to be the fource and principle of good writing for the attainment of which he prescribes, 1. [from 310 to 312] A careful ftudy of the Socratic, that is, moral wifdom: and, 2. [from 312 to 318] A thorough acquaintance with human nature, that great exemplar of manners, as he finely calls it, or,

Verbaque provifam rem non invita fequentur.311 Qui didicit patriae quid debeat, et quid amicis; Quo fit amore parens, quo frater amandus et hofpes;

Quod fit confcripti, quod judicis officium; quae Partes in bellum miffi ducis; ille profecto 315 Reddere perfonae fcit convenientia cuique. Refpicere exemplar vitae morumque jubebo Doctum imitatorem, et vivas hinc ducere voces, Interdum fpeciofa locis, morataque recte

COMMENTARY.

in other words, a wide, extensive view of real, practical life. The joint direction of these two, as means of acquiring moral knowledge, was perfectly neceffary. For the former, when alone, is apt to grow abstracted and unaffecting the latter, uninftructing and fuperficial. The philofopher talks without experience, and the man of the world without principles. United they fupply each other's defects; while the man of the world borrows fo much of the philofopher, as to be able to adjust the feveral fentiments with precifion and exactness; and the philofopher fo much of the man of the world as to copy the manners of life (which we can only do by experience) with truth and fpirit. Both together furnifh a thorough and complete comprehenfion of human life; which manifefting itself in the juft, and affecting, forms that exquifite degree of perfection in the character of the dramatic poet; the want of which no warmth of genius can atone for, or excufe. Nay fuch is the force of this nice adjustment of manners [from l. 319

to

« PredošláPokračovať »