Obrázky na stránke
PDF
ePub

O magnus pofthac inimicis rifus! uterne
"Ad cafus dubios fidet fibi certius? hic, qui
Pluribus affuêrit mentem corpufque fuperbum;
An qui contentus parvo metuenfque futuri,

In pace, ut fapiens, aptarit idonea bello?.

X

* Quo magis his credas: puer hunc ego parvus

Ofellum

Integris opibus novi non latius ufum,

W

Quam hunc accifis. Videas, metato in agello,

Cum

NOTES.

VER. 122. As M**o's was, &c.] I think this light ftroke of fatire ill-placed; and that it hurts the dignity of the preceding morality. Horace was very ferious, and properly fo, when he faid,

cur, Improbe! caræ

Non aliquid patriæ tanto emetiris acervo ?"

He remembered, and hints with just indignation at, those luxurious Patricians of his old party; who, when they had agreed to establish a fund in the caufe of Freedom, under the conduct of Brutus, could never be perfuaded to withdraw from their expenfive pleasures what was fufficient for the support of so great a caufe. He had prepared his apology for this liberty, in the preceding line, where he pays a fine compliment to Augustus! 66 quare

"Templa ruunt antiqua Deûm ?"

which oblique Panegyric the Imitator has very properly turned into a direct ftroke of fatire. W.

VER. 122. Not at five per cent.] He could not forbear this stroke against a nobleman, whom he had been for many years accustomed to hear abused by his most intimate friends. A certain parafite, who thought to please Lord Bolingbroke by ridiculing the avarice of the Duke of M. was flopt short by that Lord, who faid, "He was fo very great a man, that I forgot he had that

Or to thy Country let that heap be lent,

As M**o's was, but not at five per cent.

99

121

* Who thinks that Fortune cannot change her mind, Prepares a dreadful jeft for all mankind.

And "who ftands safest? tell me, is it he
That spreads and fwells in puff'd Prosperity,
Or bleft with little, whofe preventing care

In peace provides fit arms against a war?

[ocr errors]

125

Thus BETHEL fpoke, who always fpeaks his

thought,

And always thinks the very thing he ought:

His equal mind I copy what I can,

And as I love, would imitate the Man.

In South-Sea days not happier, when furmis'd
The Lord of Thousands, than if now " Excis'd;

NOTES.

W

130

In

vice." We have lived to read with equal astonishment and regret, the clear and indifputable proofs of the treachery, duplicity, hypocrify, and ingratitude, of this great and able General and Politician. See particularly Sir John Dalrymple's Memoirs, vol. i. p. 194.

VER. 129. Thus BETHEL fpoke,] This fpeech of Ofellus continues in the original to the end of this Satire. Pope has taken all that follows out of the mouth of Bethel, and speaks entirely in his own perfon. It is impoffible not to be pleased with the picture of his way of life, and the account he gives of his own table, in lines that exprefs common and familiar objects with dignity and elegance. See therefore his bill of fare, of which you will long to partake, and wish you could have dined at Twickenham. Boileau had but a bad house and gardens at Auteuil near Paris.

VER. 133. In South-Sea days not happier, &c.] Mr. Pope had South-Sea ftock, which he did not fell out. It was valued at between twenty and thirty thousand pounds when it fell.

W.

143766A

Cum pecore et gnatis, fortem mercede colonum,
Non ego, narrantem, temere edi luce profefta
Quidquam, præter *olus fumofæ cum pede pernæ.
Ac mihi feu longum poft tempus venerat hofpes,
Sive operum vacuo gratus conviva per imbrem
Vicinus; bene erat, non pifcibus urbe petitis,

[ocr errors]

Sed pullo atque hado: tum penfilis uva fecundas
Et nux ornabat menfas, cum duplice ficu.
Poft hoc ludus erat cuppa potare magiftra:
Ac venerata Ceres, ita culmo furgeret alto,

Explicuit vino contractæ feria frontis.

b

Sæviat atque novos moveat Fortuna tumultus!

Quantum hinc imminuet? quanto aut ego parcius

aut vos,

с

O pueri, nituiftis, ut huc novus incola venit?

NOTES.

Nam

VER. 144. These chicks] Not used properly or commonly for chicken. Dryden has chick, in the fingular number, chicken is the plural; we fay oxen, not ox's; the en is Teutonic.

VER. 150. And, what's more rare, a Poet fhall fay Grace.] The pleafantry of this line confifts in the fuppofed rarity of a Poet's having a table of his own; or a fenfe of gratitude for the bleffings he receives. But it contains, too, a fober reproof of people of condition, for their unmanly and brutal difufe of so natural a duty.

W.

- Swift always performed this duty with proper seriousness and gravity.

VER. 154. Standing Armies came.] A conftant topic of declamation against the court, at this time: and ftill continues to be fo. See what Dr. Adam Smith fays, in his excellent Wealth of Na tions, of the real and fuppofed dangers of ftanding armies.

VER. 160. Welcome the coming,] From Homer, Odyff. b. 15. v. 74

χρη ξείνον παρεούλα φιλειν, εθελοντα δε πεμπειν.

Theocritus has finely touched this fubject in the fixteenth Idyllium.

2

In forest planted by a Father's hand,

135

Than in five acres now of rented land.

Content with little, I can piddle here

On brocoli and mutton, round the year;
But ancient friends (tho' poor, or out of play)
That touch my bell, I cannot turn away.

[ocr errors]

'Tis true, no Turbots dignify my boards,

140

But gudgeons, flounders, what my Thames affords:
To Hounslow-heath I point, and Banfted-down,
Thence comes your mutton, and these chicks my own:
2 From yon old walnut-tree a fhow'r fhall fall; 145
And grapes, long ling'ring on my only wall,
And figs from standard and efpalier join;

The Dev'l is in you if you cannot dine:

Then 'chearful healths, (your Mistress fhall have place,)
And, what's more rare, a Poet fhall fay Grace. 150
Fortune not much of humbling me can boaft;
Tho' double tax'd, how little have I loft?

My Life's amusements have been just the same,
Before and after Standing Armies came.

с

My lands are fold, my father's houfe is gone; 155 I'll hire another's; is not that my own,

And yours, my friends? through whose free op'ning gate

None comes too early, none departs too late; (For I, who hold fage Homer's rule the best, Welcome the coming, fpeed the going Gueft). 160 Pray Heav'n it last! (cries SWIFT) as you go on; "I wish to God this houfe had been your own:

[blocks in formation]

Nam propria telluris herum natura neque illum,
Nec me, nec quemquam ftatuit. nos expulit ille;
Illum aut nequities aut vafri infcitia juris,

[ocr errors]

Poftremum expellet certe vivacior heres,
Nunc ager Umbreni fub nomine, nuper Ofelli
Dictus erat: nulli proprius; fed cedit in ufum
Nunc mihi, nunc alii. quocirca vivite fortes,
Fortiaque adverfis opponite pectora rebus.

NOTES.

VER. 165. Well, if the ufe be mine, &c.] In a letter to this Mr. Bethel, of March 20, 1743, he fays, "My Landlady, Mrs. Vernon, being dead, this Garden and Houfe are offered me in fale; and, I believe, (together with the cottages on each fide my grass-plot next the Thames,) will come at about a thousand pounds. If I thought any very particular friend would be pleased to live in it after my death, (for, as it is, it ferves all my purposes as well, during life,) I would purchase it; and more particularly could I hope two things; that the Friend who fhould like it, was fo much younger and healthier than myself, as to have a profpect of its continuing his, fome years longer than I can of its continuing mine. But moft of those I love are travelling out of the world, not into it; and unless I have fuch a view given me, I have no vanity nor pleasure that does not stop short of the Grave."-So that we see (what some who call themselves his friends would not believe) his thoughts in profe and verfe were the fame. W.

VER. 171-2. Or in pure equity, (the cafe not clear,)

The Chanc'ry takes your rents for twenty year:] A Proteftant Mifer's money in Chancery, and a Catholic Mifer's perfon in Purgatory, are never to be got out, till the Law and the Church have been well paid for their redemption.

W.

« PredošláPokračovať »