Opera omniaLongman and Company, 1855 |
Vyhľadávanie v obsahu knihy
Výsledky 1 - 5 z 100.
Strana 1
Horace. NOTES ON THE ODES . BOOK I. THE word Ode ( from the Greek çoh ) was not introduced into the Latin tongue until the third or fourth century of our era , and was then first used to denote any pieces of a lyric nature . The ...
Horace. NOTES ON THE ODES . BOOK I. THE word Ode ( from the Greek çoh ) was not introduced into the Latin tongue until the third or fourth century of our era , and was then first used to denote any pieces of a lyric nature . The ...
Strana 6
... note on line 22. of this Ode . — Equitare inultos . " To transgress their limits with impunity . " To make unpunished inroads into the Roman territory . ODE III . ― Addressed to the ship which was about to convey Virgil to the shores of ...
... note on line 22. of this Ode . — Equitare inultos . " To transgress their limits with impunity . " To make unpunished inroads into the Roman territory . ODE III . ― Addressed to the ship which was about to convey Virgil to the shores of ...
Strana 8
... Note at Ode xvii . 27.- Myrto . The myrtle was sacred to Venus . - 10 . Soluta . " Freed from the fetters of winter . " - 11 . Fauno . Faunus , the guardian of the fields and flocks , had two annual festivals called Faunalia , one on ...
... Note at Ode xvii . 27.- Myrto . The myrtle was sacred to Venus . - 10 . Soluta . " Freed from the fetters of winter . " - 11 . Fauno . Faunus , the guardian of the fields and flocks , had two annual festivals called Faunalia , one on ...
Strana 10
... notice of Mæcenas , and , along with Plotius Tucca , was entrusted by Augustus with the revision of the Æneid . It is evident that this latter poem could not have yet appeared when Horace composed the present ode , since he would never ...
... notice of Mæcenas , and , along with Plotius Tucca , was entrusted by Augustus with the revision of the Æneid . It is evident that this latter poem could not have yet appeared when Horace composed the present ode , since he would never ...
Strana 17
... ( Ode 1. 7. 15. ) and Note ( Ode 1. 3. 2. ) — 29. Agitatus humor . " The foaming water . " - 31 . Ponto recumbit . " Subsides on the surface of the deep . " - 34. Pompili . Numa Pompi- lius . - Superbos Tarquinî fasces . " The splendid ...
... ( Ode 1. 7. 15. ) and Note ( Ode 1. 3. 2. ) — 29. Agitatus humor . " The foaming water . " - 31 . Ponto recumbit . " Subsides on the surface of the deep . " - 34. Pompili . Numa Pompi- lius . - Superbos Tarquinî fasces . " The splendid ...
Iné vydania - Zobraziť všetky
Časté výrazy a frázy
according addressed Alluding allusion ancient Apollo appears Apulia atque Augustus Bacchus bard beautiful Cæsar called Cantabri CARMEN celebrated character chorus Compare note Consult note cura denote Edition enim Ennius epistle epithet Epode equivalent expression Faunus favour Græcism Greek hæc Hence honour Horace hunc idea intended illi imitation inter Julius Cæsar Latium Literally Lucilius Mæcenas mala means meant melius METR mihi modo multa nature neque nihil nisi note on Ode note on Sat nunc olim omnes pater pede poet poet's poetry Post præter present puer quæ quam quibus Quid quis quod quum recte refers regards remarks rich Roman Rome sacred sæpe satire satis scholiast sibi sine slave species Stertinius supposed tamen term thee things thou tibi Tibur ultro verse Vindelici virtue vols wine words writing
Populárne pasáže
Strana 343 - The world is too much with us ; late and soon, Getting and spending, we lay waste our powers ; Little we see in Nature that is ours ; We have given our hearts away, a sordid boon ! This Sea that bares her bosom to the moon ; The winds that will be howling at all hours, And are up-gathered now like sleeping flowers ; For this, for every thing, we are out of tune ; It moves us not.
Strana 280 - This is some fellow, Who, having been praised for bluntness, doth affect A saucy roughness ; and constrains the garb Quite from his nature : ,he cannot flatter, he ! — An honest mind and plain, — he must speak truth ! An they will take it, so ; if not, he's plain.
Strana 344 - The business of a poet," said Imlac, " is to examine, not the individual, but the species ; to remark general properties and large appearances. He does not number the streaks of the tulip, or describe the different shades in the verdure of the forest.
Strana 79 - Compared with this, how poor religion's pride, In all the pomp of method, and of art, When men display to congregations wide Devotion's every grace, except the heart!
Strana 247 - Munus et officium, nil scribens ipse, docebo ; Unde parentur opes ; quid alat formetque poetam ; Quid deceat, quid non ; quo virtus, quo ferat error.
Strana 243 - Atque ita mentitur, sic veris falsa remiscet, Primo ne medium, medio ne discrepet imum. Tu quid ego et populus mecum desideret audi : Si plausoris eges aulaea manentis et usque Sessuri donec cantor ' Vos plaudite' dicat, Aetatis cujusque notandi sunt tibi mores, Mobilibusque decor naturis dandus et annis.
Strana 239 - ... 10 scimus, et hanc veniam petimusque damusque vicissim; sed non ut placidis coeant immitia, non ut serpentes avibus geminentur, tigribus agni. Inceptis gravibus plerumque et magna professis purpureus, late qui splendeat, unus et alter...
Strana 209 - Caelum non animum mutant qui trans mare currunt. Strenua nos exercet inertia : navibus atque Quadrigis petimus bene vivere. Quod petis hic est, Est Ulubris, animus si te non deficit aequus.
Strana 246 - Spondees stabiles in jura paterna recepit Commodus et patiens, non ut de sede secunda Cederet aut quarta socialiter.
Strana 86 - Non omnis moriar, multaque pars mei Vitabit Libitinam : usque ego postera Crescam laude recens dum Capitolium Scandet cum tacita virgine pontifex. Dicar qua violens obstrepit Aufidus Et qua pauper aquae Daunus agrestium Regnavit populorum, ex humili potens, Princeps Aeolium carmen ad Italos Deduxisse modos. Sume superbiam Quaesitam meritis et mihi Delphica Lauro cinge volens, Melpomene, comam.